Магическое шоу маэстро Морвилля - Корсарова Варвара 6 стр.


Лампочка замигала, из распределительного щита в углу посыпались искры. Касси затаила дыхание. А вдруг произойдет чудо: ее Дар проснется, и разряд будет куда сильнее тех легких покалываний, которых так боялся ее прежний парень! Да она сейчас спалит Тоби на месте молнией, как мифический бог-громовержец!

Тоби покосился на ее волосы, которые нимбом окружили ее голову, на искрящиеся кончики пальцев, кинулся к окну и схватился обеими руками за батарею центрального отопления.

— Это не поможет. Учи физику, Тоби, — усмехнулась Кассандра. Накинула на плечо ремень сумочки, взяла бумажный пакет, другой рукой, подхватила карлика — за шкирку, как непослушного пятилетнего ребенка, — и твердым шагом покинула лавку — навсегда.

Глава 9

Кассандра шла по улице быстро, словно хотела как можно скорее увеличить расстояние между собой и своей прошлой жизнью.

Ветер дул на разгоряченное лицо, морось приятно щекотала кожу. Вскоре в туфлях стало холодно — взволнованная девушка не обращала внимания, куда ступают ноги, и они то и дело заводили ее в лужи.

Мокрые ноги — какая ерунда, когда вся жизнь пошла под откос!

Было около девяти. Ночное веселье только начинало разгораться на улицах Сен-Лютерны. Черное небо накрывало город, как куполом. Огненные рекламы отражались в мокром асфальте. Автомобили пролетали мимо с веселым рычанием. Пахло бензиновой гарью и березовыми почками.

Дождь стихал, поток прохожих стал гуще. Студенты, выбравшиеся на ночной кутеж, толкали ее плечами и весело извинялись. Матросы одобрительно свистели вслед. Вышедшие покурить хористки у дверей варьете смеялись и показывали на нее пальцами.

На Кассандру обращали внимание. Вскоре она поняла, почему: все дело в карлике, которого она тащила, как провинившегося постреленка на расправу. Сделала короткую остановку у скамьи, сняла пальто, завернула механическую куклу и кое-как пристроила громоздкий сверток под мышкой.

Без пальто было прохладно: следовало взять таксмотор или найти трамвайную остановку и отправиться… домой?

Издалека донесся гомон толпы, ритмичное “бум-бум-бум” барабанов и многоголосый посвист картонных дудок. Там, через улицу, на площади Арлекинов, раскинулась ярмарка с аттракционами, всегда полная народу в это время суток.

Кассандра направилась к трамвайной остановке; пройдя десяток шагов, встала по стойке “смирно”, развернулась на каблуках и поспешила обратно.

Ее охватило бесшабашное настроение. Бабушка называла его “кураж”. Наверное, так солдаты идут в решающий бой, испытывая злость и азарт, не думая, что ждет впереди.

Или, может, с таким настроением дерзкая возлюбленная бежит на свидание с мужчиной ее мечты, зная, что за ночь страсти придется заплатить огромную цену!

Кассандра была возбуждена, как от крепкого вина, и ледяной ветер, и брызги были ей нипочем. Ей хотелось положить руку на пульс ночного города, бросить вызов его опасностям и разузнать все его тайны. Она была готова к схватке: хоть боевой, хоть — чем черт не шутит! — любовной!

Девушка влилась в поток ночных охотников до развлечений, миновала кованые ворота и попала на территорию ярмарки.

Здесь бурлила особая, фантастическая жизнь, и Кассандра подобралась: выпрямила спину, крепче прижала сверток. К ярмарочному и цирковому люду она относилась с опаской. Хозяева ярмарки — клоуны, фокусники, силачи, гадалки, продавцы воздушных шаров и фейерверков — казались ей людьми бедовыми, живущими по своим странным законам, суть которых сводилась к одному: “Облапошь простака”. Невозможно поверить, что солидный, представительный Дамиан теперь вольется в это сомнительное общество и станет своим среди трюкачей всех сортов.

Эта ярмарка ничем не отличалась от других. Перемигивались разноцветные огни. У прилавков под газовыми фонарями шел торг. Свистели и вертелись паровые карусели. Гадалки раскидывали карты и вглядывались в хрустальные шары. Наперсточники делали пассы. Драли глотку зазывалы. Кривлялись мимы с выбеленными лицами. В балаганах порыкивали невидимые звери. Густо пахло жженым сахаром и пивом. Посетители кричали, смеялись, ужасались и бранились.

Кассандра торопливо шла вперед и вперед, жмурясь от гама и громкой музыки, крутила головой налево-направо, пытаясь угадать балаган Дамиана.

Кажется, этот.

Он стоял на невыгодном месте — за фургоном силачей, Сейчас на дощатой арене перед фургоном было пусто, но рядом расхаживал усатый, лысый здоровяк в полосатом трико. Он зычным голосом приглашал почтенных господ взять в руки кувалду и показать удаль. Пузатенькие буржуа и щуплые клерки плевали на ладони, брались за кувалду, ухали и били по кожаной подушечке, но красная стрелка не долетала даже до половины размеченного цифрами столба. Здоровяк сочувственно хлопал отважных господ по узеньким плечикам и, посмеиваясь в усы, ссыпал монеты в жестяную банку.

Балаган оказался добротным сооружением из крашеных досок: полоса красная, полоса белая, семиконечные звезды, таинственные символы. Жестяная островерхая крыша размалевана под стать.

Над входом — вывеска с длинной надписью: «Балаган механических кукол, восковых фигур и прочих удивительных и познавательных развлечений маэстро Морвилля».

Кассандра засомневалась: туда ли она попала? Маэстро Морвилль — это еще кто? Однако другого балагана с механическими куклами на ярмарке не нашлось, и она решила войти.

В будочке скучал неряшливый малый с юркими глазами проходимца. Увидев Кассандру, он оживился. Больше никого возле балагана не было — ночные гуляки не стремились убить время за познавательными развлечениями таинственного маэстро.

— Пол-кронодора вход, — сообщил проходимец. Получив монеты, он воровато оглянулся и опустил их себе в карман. Билета не дал.

— Идите так! — махнул он рукой.

Кассандра нерешительно отдернула алый занавес, скрывающий дверь. Тут ее как дернуло: обернулась и посмотрела на проходимца внимательнее. Что это за тип? Плешивый, неухоженный. Нос уточкой, вялый подбородок. Непонятных лет, пиджак с чужого плеча. Таких субчиков полным-полно отирается у стойки в “Джимбо-Джамбо” в надежде на даровое пиво.

Нет, показалось. Нигде и никогда она его не встречала.

Внутри балагана было тихо и безлюдно. Обстановка простая, однако не лишенная некоторой таинственности. Дальняя часть зала скрыта за красной портьерой с вышитыми золотом звездами. На стенах — выцветшие квадраты и обрывки афиш с рекламой шоу прежнего владельца (что-то про дуэт человека-змеи и живого скелета). Под потолком голые лампы на перекрученных проводах; там и сям на подставках стоят мелкие экспонаты. Куклы и автоматоны выстроились за перегородочками у стен, как застенчивые дебютантки на балу.

Увидев знакомую рыжую бороду капитана Генри, Кассандра успокоилась. Попала туда, куда нужно. Где же Дамиан?

Она миновала пару запыленных кривых зеркал, стеклянную банку с заспиртованной двухголовой кошкой, пригнулась, чтобы не удариться макушкой о подвешенный скелет крокодила, отдернула бархатную портьеру и нашла хозяина балагана.

Дамиан сидел на перевернутом деревянном ящике с кисточкой в руках и рассматривал восковую восточную красавицу, которой он только что закончил подкрашивать лицо. Получилось неплохо: красавица выглядела свежей, краснощекой, алые губы бантиком, накладные ресницы приклеены почти ровно. На взгляд Кассандры, одежды на кукле было слишком много. Дамиан натянул на нее плотную кофточку, не сочетающуюся с гаремными шелковыми шароварами.

Он аккуратно положил кисточку в коробку с гримом и задумался, рассеянно поглаживая собственное колено. Лицо при этом у него было сумрачное и сердитое. Волосы взъерошены, прядь пшеничных волос падает на правую бровь. Какое-то время Кассандра с удовольствием рассматривала его, не давая знать о своем присутствии.

Ей было непривычно видеть Дамиана в рабочем комбинезоне и клетчатой рубашке с закатанными рукавами. Однако несостоявшийся алюминиевый магнат выглядел в простецком наряде ужасно мужественно. Как принц, низринутый в конюшню. И какой же он все-таки здоровый! Пожалуй, от конюха в нем больше, чем от принца

— но только когда он сидит неподвижно. Когда начинает двигаться, видны и стать, и грация, неожиданные в довольно массивном теле.

— Алло, господин Моррель! — весело произнесла Кассандра, рассчитывая его приободрить. — Мы с карликом пришли вас навестить и сообщить, что мы теперь безработные и одинокие как перст. Примете в вашу банду?

Дамиан повернул голову и быстро встал. Его глаза прояснились и вспыхнули.

— Кассандра! — он взял ее за руку и потряс, а потом наклонился и целомудренно поцеловал в щеку, но Кассандре было этого довольно, чтобы зардеться на пару с восковой красавицей.

— Погодите, что вы такое сказали? Безработная? Что случилось?

Кассандра усадила куклу на деревянный ящик с которого только что поднялся Дамиан.

— Тоби меня уволил, когда узнал, что я не хочу выходить за него замуж.

— Какая неприятность! — произнес Дамиан с сочувствием, которое плохо скрывало радость. — Слушайте, мне, конечно, жаль, что вы попали в такую ситуацию, но не очень. Тоби совершенно вам не подходил. Лавка диковин — это интересно, но вы с вашим живым воображением, обаянием и умом достойны лучшего. Что теперь намерены делать?

— Выпить горячего чаю, если позволите, высохнуть и согреться. А потом заняться вашим заведением. Дамиан, без обид: шоумен из вас так себе. Вы заметили, что посетители не осаждают ваши двери?

— Заметил, Кассандра. Честно говоря, вы второй посетитель за два дня. Первый зашел по ошибке, когда искал туалет. Что поделать: люди находят мои развлечения довольно скучными и не хотят платить за то, чтобы их увидеть.

— Ваша коллекция очень интересная, но в шоу-бизнесе важно не то, что мы имеем, а то, как мы это подаем! Неужели Като вас ничему не научила?

— Как оказалось, нет, — улыбнулся Дамиан.

— Не беда. Я знаю, что нужно сделать, — уверила его Кассандра.

Сказала и осеклась. Явилась запоздалая мысль: что Дамиан подумает о ее визите? Решит еще, что она из-за того поцелуя возомнила невесть что. Свалилась, как снег на голову, распоряжается, командует…

— Но у вас наверняка есть свой план… — добавила упавшим голосом. — Да и поздно уже… слушайте, я лучше завтра загляну…или послезавтра… если получится… если дождя не будет…

Она повернулась к выходу, но Дамиан крепко ухватил ее за локоть и повел в обратном направлении, приговаривая:

— Нет уж, теперь не улизнете! Кассандра, не представляете, как я рад вам и вашим идеям. Мне нужен союзник, свежая голова, а лучшего союзника чем вы, не сыскать. Теперь я не один, и очень это ценю.

Кассандра воспряла духом.

Он проводил ее в заднюю пристройку к балагану. Внутри было уютно. Горела желтая лампа, пыхтел чайник на примусе, вкусно пахло свежераспиленным деревом и горячими пончиками. Хозяин балагана предложил Кассандре единственный табурет, сам сел на перевернутый ящик возле ее ног.

— Пончики купил пять минут назад в лавке возле фургона силачей, — рассказал Дамиан. — Силача зовут Гильгамеш, настоящее имя Иван. Он выделил мне полпачки чая, этот чайник и показал, где набрать воды. Ярмарочные ребята очень веселые и добрые. Мы с Иваном-Гильгамешем подружились, после того, как я на спор выбил его молотом сто очков, — добавил он с плохо скрываемой мальчишеской гордостью. — Есть еще силенка в руках! Иван звал меня к себе в шоу, но я, понятное дело, отказался.

С наслаждением откусывая масляное, горячее тесто и прихлебывая душистый вишневый чай, счастливая от теплого приема и убедившаяся в своей нужности Кассандра рассуждала:

— Начнем с вывески. Она скучная. Кстати, кто такой этот маэстро Морвилль?

— Это я, — стыдливо пояснил Дамиан и пригладил растрепавшиеся волосы. — Видите ли, родовое имя Моррель довольно известное. Не сочтите меня снобом, но ему не место на вывеске ярмарочного балагана. Поэтому я немного изменил его. Теперь это мой псевдоним.

Внезапно Дамиан отчаянно покраснел.

— Ваше право, — Кассандра пожала плечами, кинула в рот последний кусочек пончика и распорядилась:

— Зовите сюда этого малого в кассе, пусть поработает. Нужно снять вывеску. Где вы его раскопали?

— Вы о том плешивом? Сам заявился и предложил свои услуги. Говорите, так и сидит в кассе? Это он сам себя посадил. Таких проходимцев на ярмарке полно — ищут, где бы подзаработать. Я его выгоню взашей.

— Не стоит. Он нам пригодится. Я собираюсь кое-что сделать. Закройте балаган. У меня идея. Управлюсь за час-два. Сначала наведаюсь в лавку старьевщика — тут есть одна поблизости.

— Зачем?

— Скоро узнаете. А вы пока замените лампы в гирлянде снаружи — там есть разбитые. Еще неплохо бы убрать ящики слева у входа. И заменить пару досок. Ах да, вот еще: считайте, что с этого дня я работаю на вас. Без жалованья. Мне просто нужна передышка, чтобы обдумать свою жизнь и решить, что делать дальше. А поскольку я не привыкла думать, валяясь без дела в кровати, то лучше займусь тем, что меня заинтересовало.

— Давайте вы будете моим бизнес-партнером, — предложил Дамиан.

— Посмотрим, — не стала спорить Кассандра. — А теперь — за дело, пока ночь молода и полна возможностей!

Глава 10

Кассандра откинула портьеру и изучила выставку критическим взглядом.

Зал был разгорожен переносными оградками на закутки, всего около двадцати. В каждом стояли восковые фигуры, автоматоны и прочие диковины из коллекции Дамиана.

Пират Генри ухмылялся в рыжую бороду. Толстяк в монашеской одежде взирал на мир осуждающе. Напротив — король Хильдебрандт в парике с косицей, коротких штанишках и камзоле. Механический охотник, в одной руке арбалет, в другой — яблоко. Полуголый туземец и его хозяин-островитянин в меховой шапке. Бледный вампир в сюртучной паре, похожий на клерка средней руки. И прочие фигуры, которые могли показаться интересными лишь чудаковатым коллекционерам, или школьным учителям истории и литературы.

— По-моему, они выглядят отлично, — с любовью заметил владелец восковых и механических сокровищ.

Кассандра тяжко вздохнула.

— Нет. Все очень плохо.

— Почему? — капельку обиженно поинтересовался Дамиан.

— Как вы думаете, зачем люди посещают подобные заведения на ярмарке? Чтобы просветиться? Чтобы вспомнить, как они скучали на школьных уроках? Нет и нет. Они ходят на них, чтобы встряхнуться. Испытать сильные эмоции. Сильные и … немного запретные. Такие, каких им не хватает в повседневной жизни. Догадываетесь, какие?

— Я бы назвал страх, — с усмешкой ответил Дамиан, — и похоть.

— Именно! Все это мы попытаемся им дать. Страха побольше, похоти… ну, самую капельку. Восточную красавицу надо раздеть. Кофточка у нее ужасная.

— С похотью все ясно, — с серьезной миной кивнул Дамиан. — Но страх?

— Увидите. Доверьтесь мне. Я все сделаю очень быстро, — Кассандра нахлобучила шляпку и сунула руки в рукава пальто. — Ждите тут. Займитесь ремонтом. Сходите в гости к силачам. Купите еще пончиков. Прогуляйтесь по ярмарке, присмотритесь. Увидимся через час.

Как известно, в ярмарочных магазинчиках можно найти что угодно, и Кассандре повезло. В театральной лавке купила полдюжины нитяных париков, пару шляп, большой пакет мягкого воска, а гримерные краски у Дамиана уже были. В лавке старьевщика разжилась платьями и реквизитом. Торговаться с ярмарочными ловкачами она пока опасалась, поэтому кошелек изрядно опустел.

Вернулась в балаган, полюбовалась покупками и радостно потерла руки.

На двух табуретках лежала вывеска, на полу стояли банки с краской.

Кассандра натянула объемный балахон, который старьевщик вручил ей в качестве подарка — сгодится как рабочая одежда! Макнула кисть в белую краску и принялась щедро водить по доске, закрашивая скучный текст…

Когда, потеряв терпение, Дамиан заглянул в балаган спустя час-полтора, довольная и раскрасневшаяся Кассандра сидела на стуле и жадно пила остывший чай.

— Кассандра, уже почти одиннадцать! Ярмарка пустеет, — сказал Дамиан, заходя внутрь.

Назад Дальше