Музыкальное перемирие - Jana Strange 4 стр.


Выглядело это очаровательно и Шерлок поцеловал его, притянув ближе к себе за талию.

— Почему?

— Мне никто не нравился, кроме тебя, — ответил Майкрофт и это было чистой правдой. Все эти годы Майкрофт втайне любил своего брата, но не смел признаться. Это так же было и причиной их ссор из-за чрезмерной опеки. Позже Шерлок понял в чем дело и удивлялся, как он мог так долго этого не замечать.

— Мне было хорошо с тобой, — сказал Шерлок.

— Правда? Я уже думал извиняться, что причинил тебе боль.

— Не настолько, все в порядке, Майкрофт, правда, я никогда ничего подобного не испытывал, все чудесно.

— Ну раз так, может ты хотел бы… продолжить.

— Завтра. Я устал.

Шерлок зевнул, уткнувшись в грудь брата и прикрыл глаза.

— Хорошо. Но перед сном мы пойдем в душ.

— Это определенно минус.

Шерлок нехотя поднялся и отправился в душ с Майкрофтом. Тот так соблазнительно выглядел, что Шерлок понял, спать хочется уже не так сильно.

Едва дверь в ванну закрылась, как Шерлок подхватил Майкрофта под бедра, и усаживая к себе на талию, прислонил того к стене, страстно целуя.

— Ты вроде говорил про завтра.

— Плевать, что я говорил. Завтра может не наступить, у таких как мы есть только сегодня, или вообще ничего.

— Может все-таки вернемся в кровать. Не хотелось бы делать это у холодной стены.

— Я тоже так считаю.

Ночь обещала быть длинной. Майкрофт понял, что совсем не выспится и на работе будет держаться на одном кофе. Это определенно было минусом в отношениях, но было уже не важно.

После они все же приняли душ и легли спать обнимая друг друга.

Наутро, когда Майкрофт уехал, Шерлок снова начал думать о словах Джима насчет замены. Что если бы они с Джимом были вместе? Хоть Шерлок и понимал, что это невозможно и неправильно, мысли об этом все же не хотели уходить из его головы. Их не изменила даже эта ночь, не смотря на то, как сильно Шерлок и Майкрофт любили друг друга, значит нужно было что-то делать.

***

Глава 9.

Затишье перед бурей.

Встреча между Эвр и Мориарти состоялась на следующий день.

Майкрофту было очень любопытно, о чем они будут говорить, но, как и договаривались, через минуту приветствий, когда Джим и Эвр просто изучали друг друга стоя рядом, он выключил запись звука по знаку, который подал Джим, и о сути разговора между Мориарти и Эвр Холмс можно было догадываться только по жестам, взглядам и движениям.

Мориарти стоял почти вплотную к стеклу. Эвр с любопытством на него смотрела. Он находил ее красивой, она чем-то напомнила ему самого Шерлока, хотя старший брат был совершенно на них не похож.

— Зачем ты пришел? — спросила Эвр, — Я тебя знаю. Ты — Джим Мориарти.

— Я пришел сказать тебе, что ты можешь освободиться. Ты еще здесь, потому что всегда сдерживала свои силы, боялась их. Я знаю кто ты, Эвр. Но знаешь ли ты? Ты можешь выбрать, кем тебе стать. Ты — особенная. Ты можешь стать демоном, или ангелом, если захочешь. Последнего мне бы не хотелось. Слишком много хороших Холмсов.

— Их не существует, — сказала Эвр. Она пребывала в уверенности, что все это сказки. Эвр была готова в принципе поверить во что угодно, если бы были какие-то доказательства или факты, но их не было.

Мориарти усмехнулся.

— Да? Хочешь, я докажу тебе. Но пообещай никому об этом не говорить. Особенно Шерлоку.

— Хорошо, — согласилась она.

Джим чуть отступил от стекла и поднялся невысоко над полом, выпустив демонские крылья.

Эвр от неожиданности отступила назад, в ужасе глядя на него.

— Ты демон? — спросила она.

Мориарти опустился назад и сложил крылья, убирая их из физического измерения.

— Да. О том я и говорю. Но и ты можешь обрести такие силы. Тогда ты сможешь отправиться куда угодно и делать, что захочешь. Они держат тебя здесь как подопытное животное, заставляют показывать фокусы.

— Откуда ты знаешь?

— Мне не трудно догадаться. Я такой же умный, как и ты. Победи своих врагов и освободись.

Мориарти снова подошел к стеклу, и Эвр снова приблизилась к нему немного неуверенно. Но любопытство к этому человеку заставило ее это сделать.

— Ну все, кажется наши пять минут почти прошли, — сказал Джим и положил руку на стекло.

— Не бойся, — сказал он, и Эвр накрыла его ладонь своей с той стороны.

Она улыбалась. Ее страх исчез, заменяясь непоколебимой уверенностью и волей выйти из своей темницы.

— Найди меня, когда освободишься.

Джим достал телефон и быстро показал свой номер.

Эвр поместила его в Чертоги. Ее лицо было совсем близко к стеклу. Джим ничего не мог поделать, испытывая к ней влечение, сродни тому противоестественному влечению, которое он чувствовал к своему врагу — Шерлоку. Джим прижался губами к стеклу рядом с ее губами, и Эвр судорожно выдохнула. Она чувствовала то же самое.

Джим развернулся и отправился к выходу, не прощаясь. Их пять минут прошли.

***

Джим и Эвр поговорили, как и хотел Джим. Он остался доволен и никаких инцидентов не произошло. Пока не произошло. Последующие несколько дней были спокойными.

Но после случилось то, чего никто не предвидел. Шерринфорд оказался захвачен его гениальной заложницей, а Шерлок, Джон и Майкрофт сами стали пленниками и были вынуждены участвовать в испытаниях, которые Эвр для них устраивала. По сравнению со всеми предыдущими делами, эти испытания показались Шерлоку настоящей жестокой травлей. В конце концов, ситуацию удалось исправить, а Джон, тоже так не вовремя оказавшийся там, перенес очередную психологическую травму. Впрочем, он был очень сильным человеком и вскоре пошел на поправку. Эвр снова заперли, но Шерлок настаивал на более щадящих условиях и на возможности видеть родителей. Ему было очень жаль Эвр, не смотря на то, что она сделала. Майкрофт неохотно согласился ради Шерлока, и Эвр дали другую комнату больше похожую на жилье, чем стерильная камера.

***

После в тот же вечер между Шерлоком и Майкрофтом состоялся разговор.

— Зря мы позволили ему увидеться с Эвр. Я так и знал, что Мориарти что-то задумал, — сказал Шерлок.

— Ты не мог это предугадать.

— Это был самый настоящий кошмар.

— Знаю. Она и так была нестабильна, а его появление сделало все хуже.

— Даже не могу предположить, что он ей сказал. Но ты был прав насчет него, каждое твое слово.

— Ты все увидел сам.

— Молли. Мне так жаль. Ведь я разбил ей сердце.

— Если бы ты этого не сделал, она была бы мертва.

— Я все ей объясню, она не заслуживает подобного.

— Объясни, Шерлок. Я думаю, она тебя поймет.

***

Глава 10.

Крылья.

Глава в которой Шерлок узнает, что он ангел. Мориарти раскрывает свою истинную суть демона. Они понимают, что они из разных миров, но их неудержимо тянет к друг другу.

— Снова этот Мориарти, — пробормотал Шерлок, недовольно глядя на телефон, и видя сообщение. Прошел всего месяц с тех пор, как они виделись в последний раз. Месяц с тех пор, как у них с Майкрофтом наладились отношения. Шерлок пытался выкинуть Джима Мориарти из головы, но он все равно туда лез.

Что могло быть в сообщении — очередная угроза или загадка? Его давний враг снова решил поиграть? Шерлок испытывал к нему противоречивые чувства, от такого как Джим, многого можно было ожидать. Что он выкинет на этот раз? Любопытство оказалось сильнее.

Шерлок потянулся к телефону и открыл сообщение.

"Приходи в гости. Надо поговорить. Обещаю никаких фокусов.

Джим."

Дальше шел адрес загородного дома.

Шерлок все еще злился на Мориарти. Он сильно подозревал, что причиной чудовищного поведения сестры было его посещение. Он что-то ей сказал, смог как-то взломать ее, и без того, болезненную психику. Хоть Эвр и была очень умной, даже гениальной, внутри она все же оставалась одиноким и брошенным ребенком. Надо было просто подобрать верные слова-ключи, чтобы заставить ее раны кровоточить, и дальше произошел срыв, она разозлилась, а так как ей не на ком было выместить свой гнев, кроме как на близких людях и работниках Шерринфорда, то первыми пострадали Джон, Майкрофт и сам Шерлок. Но он боялся не за себя. Он смирился с мыслью, что может погибнуть в любой момент, защищая кого-либо. Он, конечно, боялся потерять своего брата и Джона и всеми силами боролся за них. И только в тот момент, когда он готов был пожертвовать собой, лишь бы прекратить кошмар, Эвр остановилась. Она не планировала убивать Шерлока. После Майкрофт долго извинялся за то, что наговорил гадостей про Джона, вынуждая Шерлока выстрелить в него. Шерлок знал причину, он не смотря на все свое высокомерие, болел той же болезнью, что и Шерлок, он тоже готов был принести жертву ради других. И это не смотря на то, что он и Шерлок любили друг друга.

Шерлок вынырнул из воспоминаний и набрал ответ:

"Согласен. Я приеду."

***

Он приехал в загородный дом, нет, скорее замок — темный и мрачный на вид. Шерлок поежился, выходя из такси и глядя на него. Замок напомнил ему жилище Дракулы. Неужели Мориарти жил здесь или только взял его в аренду? Впрочем вероятней второе, ведь его враг любил частые перемещения из-за того, что никогда не мог оставаться в безопасности на одном месте.

Шерлок пройдя через чугунные ворота, направился по каменной дорожке в сторону двери. Судя по виду, дом был очень старым, но время его не изменило. Шерлока встретили готические окна и высокие колонны по бокам от широкой двери.

Он позвонил в дверной звонок и стал ждать.

Ему открыл дворецкий с внешностью, напоминающей ворона.

— Ждите мистера Мориарти в холле, он сейчас спустится, — проговорил человек.

— Да хорошо, спасибо.

— Принести вам что-нибудь?

— Нет, не стоит, идите.

Дворецкий — ворон быстро скрылся в недрах помещения.

Шерлок принялся разглядывать холл. Внутри замок оказался не таким мрачным, как снаружи. Было много золотых и красных цветов в оформлении, мебель была современная. Стены были серыми, а потолок холла уходил вверх на три этажа, образуя много простора. На самом потолке и стенах были фрески старых мастеров, изображавшие сцены сражения ангельского и демонического воинства.

Шерлок удивился, он не ожидал, что Мориарти будет интересоваться чем-то подобным.

— Так, так. Ты все же пришел, Шерлок. Я рад тебя видеть.

Шерлок, в это время разглядывавший фреску, повернулся в сторону голоса и увидел, как Мориарти спускается по лестнице. На нем был черный костюм-тройка с вызывающим красным галстуком.

— У тебя есть ко мне какое-то дело? — спросил Шерлок, оглядывая его.

— Есть, — Мориарти наконец преодолел лестницу и подошел к нему, — И оно касается тебя.

— Меня?

— Да. Пришло твое время, Шерлок. Я больше не могу молчать.

— О чем ты?

— О твоей истинной сути.

Шерлок замер, думая о том, как странно звучат подобные слова Мориарти. Хотя он и любил говорить загадками.

— Пытаешься разгадать меня, Шерлок? Могу тебя заверить, что сейчас твоя дедукция даст серьезный сбой.

— Да неужели? — холодно сказал Шерлок.

— Идем со мной.

Шерлок в нерешительности замер. Мориарти протянул ему руку.

— Ну же, не бойся, я тебя не укушу.

— Кто тебя знает, — сказал Шерлок, но руку все же взял. Хоть у него было с собой оружие, он немного волновался, но старался этого не показывать. Присутствие этого человека порой вымораживало изнутри.

Мориарти потянул Шерлока за собой, и они поднялись на третий этаж. Джим провел его в какую-то темную комнату, в которой не было мебели. Только у окна стоял большой алтарь, заставленный странными культовыми предметами и большое старинное зеркало на ножках в виде когтистых демонских лап, а на полу по всему периметру горели свечи в металлических подсвечниках.

— Зачем мы здесь? — спросил Шерлок.

— Я понимаю. Все так неожиданно для тебя, — сказал Джим, ходя вокруг Шерлока, — Но ты, наверное, не раз задавался вопросом кто я? Почему я выхожу сухим из ситуаций, где другие бы замочили репутацию?

— Да, это так. Но ты ведь гений.

— Не только. Я могу показать правду. Только не знаю, сможешь ли ты ее принять.

— Я хочу это узнать.

Джим встал у зеркала.

— Подойди сюда. Это не просто зеркало. Оно отражает истинную суть. Редкая вещица, пришлось вылезти из штанов, чтобы достать его.

Шерлок подошел и встал рядом. Ему было любопытно, хоть он и не верил во все эти мистические штуки, а предпочитал верить только фактам.

— Итак. Настал момент истины.

— И что мне надо делать? — спросил Шерлок.

— Просто смотреть в зеркало. Постепенно оно сможет материализовать нашу суть.

— Нашу?

— Именно так.

Наконец Шерлок увидел то, что имел в виду Джим. Медленно его человеческие черты стали меняться, уступая чертам демона. За спиной Джима сначала в зеркале, а потом в реальности появились демонические крылья.

Шерлок в шоке смотрел то на зеркало, то на самого Джима.

— Но как? — спросил Шерлок, сам не веря в то, что видит.

— Когда я говорил, что это не метафора, что ты думал? Как ты считаешь, почему я выжил, когда вышиб себе мозги на крыше?

Мориарти злобно улыбнулся, и Шерлок вдруг увидел на его голове маленькие загнутые рога.

— Ты определенно демон.

— Да, я демон. Тогда возникает вопрос — кто же ты? Подойди ближе к зеркалу.

— Что? Подойти? Я не хочу.

— Ты боишься? Не бойся, ты не такой, как я. Ты — не демон.

Шерлок уже пожалел, что приехал, но отступать было некуда. Было и в самом деле страшно. То, что он увидел, было совершенно неожиданно. Он предполагал многое, но чтобы Мориарти оказался мистическим созданием, существование которых он всю жизнь отрицал. Как это могло быть? Ведь Шерлок даже в Бога не верил, не то что бы в существование подобного.

— Подойди. Я не сделаю ничего плохого, Шерлок, Обещаю. Ты волен уйти, если хочешь. Но тогда ты никогда этого не узнаешь и будешь потерян. Неужели тебе не хочется раскрыть еще одну тайну? — продолжал уговаривать Джим.

На этих его словах Шерлок не выдержал и заглянул в магическое зеркало.

Едва он к нему подошел, как зеркальная гладь всколыхнулась как вода от брошенного камня, а из глубин зеркало полевой свечения, охватывая его. Шерлок смотрел в зеркало, в котором за его спиной медленно проступил образ крыльев. То же самое произошло и в реальности.

— Я же тебе говорил, твоя суть другая, — торжествующе произнес Мориарти, — Без этого зеркала все было бы куда сложнее. Может ты бы так их и не увидел.

— Что мне теперь делать? Как жить с этим?

Шерлок выглядел потрясем.

— Просто жить, Шерлок. Если бы я знал ответ на твой вопрос. Зато теперь ты не живешь его неведении.

— Они исчезнут?

— Да. Ты можешь их убрать, Если захочешь. Достаточно это только представить. Есть один секрет насчет музыки. Они реагируют на созвучия — это может помочь им проявиться.

— Зачем нужны крылья?

— Они помогают глубоко погрузиться в чертоги. Ты мог бы построить там целый мир, если бы захотел.

— У тебя есть свой?

— Есть. Но вряд ли тебе понравится там.

— Ну да, ты ведь демон. Никак не могу это принять.

— Смирись. Мне тоже приходится мириться с тем, кто ты есть. Но у нас обоих есть крылья, неважно какого они цвета, а мои не всегда были такими. Все определяет наш выбор.

Мориарти обошел его сзади встал со спины ты, вглядываясь в зеркало вместе с Шерлоком.

— Мне кажется, я начинаю понимать. В детстве я представлял, что у меня есть крылья, в более взрослом возрасте я продолжал играть в эту игру. Но не думал, что все это правда, — потрясенно проговорил Шерлок, глядя на свои светящиеся за спиной крылья, в то время как Джим обнимал его сзади и его черно-красные крылья демона с острыми щипами по краям, тоже окружали его полукругом.

— Мы не должны…

— В аду меня не простят за это, — сказал Джим, целуя Шерлока в основание крыльев, в то место где они крепились между лопаток.

Шерлок выгнулся назад и прикусил губу, сдерживая стон. Вместо этого он тихо выдохнул.

Мориарти поцеловал его в длинную шею.

— Нам нельзя быть вместе.

— Думаешь мне на это не плевать? — сказал Мориарти ему на ухо, — То нельзя, это нельзя. Мы живем в мире запретов. На хрен такой мир, если в нем нельзя быть с кем захочешь.

Он встал к нему лицом и Шерлок увидел взгляд человека, которому плевать на любые последствия.

— Я просто тебя хочу и не пытайся отрицать, что не хочешь того же. Позволь мне показать.

Джим взял Шерлока за руку и вывел в центр холла его особняка. В этом месте потолок был очень высоко. Казалось в здании можно летать, или Мориарти выбрал его специально.

— Ты даже не знал о своих крыльях, — Губы Мориарти вытянулись в жесте обиженного ребенка, — Я тебя научу.

Назад Дальше