Ключ к мечте - Шерстобитова Ольга Сергеевна 9 стр.


— У меня нет выбора. Я не могу рассказать Яне об обряде обретения линары. Цена слишком высока. Думаешь, один амулет для перемещения просто так сгорел? Что новый сделать не можем просто потому, что в королевстве внезапно не оказалось подходящих ингредиентов? И это я всего лишь подумал о возможности рассказать!

— А за твой вопрос, согласится ли Яна пройти обряд… чем расплатились драконы? — спросил друг.

Чуть поколебался, но ответил:

— Я не смогу покинуть королевство, пока не исчезнет защитный купол.

— То есть несмотря на то что ведьма — твоя ийрия?

Я кивнул, отхлебнул вина прямо из бутылки, помолчал и все же спросил:

— Осуждаешь меня?

— Нет. Я рад за тебя, Ингар. Ты знаешь. Просто… через пару месяцев я, возможно, покину наши земли.

Я перестал есть, отставил тарелку и посмотрел на друга.

— Мне было дано пророчество. Луноликая богиня сказала, что если я не отправлюсь на поиски суженой в течение трех месяцев, никогда не обрету счастья.

— Боги любят шутить и говорить загадками.

Анар кивнул.

— Хочешь, я помогу тебе…

— Нет, Ингар. Это мой путь.

Друг улыбнулся, отпил вина и осторожно спросил:

— Сколько тебе осталось?

— Меньше трех недель.

— Как ты определил?

— Раньше считал, а теперь…

Я завернул рукав, показал на переливающиеся узоры аринаты. Они служили самым лучшим напоминанием. Действенным. Только что я мог сделать?

— Не сдавайся.

— Даже не думаю.

— Верь в свои силы. Любовь, а у тебя именно она, а не просто выматывающая магическая связь с парой, стоит того, чтобы за нее бороться.

Мы снова замолчали, и я вспомнил о Яне. Если не пройдем обряд обретения линары в нужный срок, останется так мало времени, чтобы побыть вместе! Но о плохом думать не хотелось. Если видеть цель, идти к ней и не отчаиваться, все получится.

Я сложил остатки обеда в корзину и поднялся. Анар сказал, что заглянет к сестре, а я вернул на кухню посуду и направился в кабинет отца.

Глава шестая

Яна

Когда я снова оказалась в комнате, где раньше множество ведьм творили заклинания и варили зелья, первым делом открыла родовую книгу. Надо разобраться, как управлять метлой. Инструкции Ингара в этом случае не помогали. Открыла — и сразу наткнулась на нужные сведения. О да! Тут было безумно много информации! Аж полстранички! Я прочитала то, что и так знала, потом вздохнула. Получается, заклинаний действительно не требуется? Только интуитивно чувствовать магическую вещь?

Осторожно потрогала черенок, покосилась на прутья, которые Ингар с братьями посыпали разноцветной пылью, задумалась… Все же придется учиться летать, правильно разворачиваться, чтобы не кружилась голова и не сбивалось дыхание, старательно разгоняться…

Еще необходимо проверить, как действуют наложенные драконами заклинания. Не то чтобы я сомневалась, но после произошедших событий нужно самой убедиться в безопасности. Тем более нам с Лисом и Адарией предстоит непростое путешествие. Подняться в небо хотелось прямо сейчас, но, вспомнив, что запас зелий и снадобий закончился, а лавку нужно открывать, я отложила затею, решив опробовать действие заклинаний за час до обеда.

Снова открыла книгу. На моем счету уже имелось много зелий, которые я успешно и быстро готовила, но Ингар, и Лис настаивали, чтобы я не останавливалась на достигнутом, каждый день изучая хотя бы одно новое зелье и заклинание. И я была согласна.

В этот раз решила не спускаться в гостиную, загадав вернуться за час до обеда. И достала свой ведьминский котелок. Чуть погладила край, предвкушающее улыбнулась.

Посуды для приготовления эликсиров здесь было немало, зелья я варила в разных котелках, давая возможность настояться, пока изучала что-то новое. Но для таких экспериментов всегда использовала старый котелок. Иногда мне даже казалось, что он имел собственный характер. То вредничал, нагреваясь дольше, чем нужно, то, наоборот, чуть не выливал зелья через край.

Конечно, я пыталась отыскать информацию о магической силе и характере ведьминских вещей, но не преуспела. На вид котелок был самым обычным, никакими волшебными свойствами не обладал, и вскоре я от него отстала. Любовалась, варила зелья и не озадачивалась.

В ведьминой комнатке я оставалась долго, хотя времени почти не почувствовала. В обычном мире прошло всего три часа, а для меня — непонятно сколько. Но зелий я наварила безумно много. Даже сделала для своих покупательниц необходимые крема и мази. Улучшающие цвет лица, убирающие мелкие морщины, с омолаживающим эффектом… От желающих их приобрести не было отбоя.

За час до обеда вернулась, перетащила тяжелые корзины, которые Лис и Лиравир составили в отдельную комнату, и прихватила метлу, намереваясь отправиться на испытания. Фамильяр увязался следом. Я не возражала, все-таки одной садиться на летное средство было страшновато.

В этот раз метла слушалась. Не делала резких поворотов, не пыталась сбросить. Никак, рассказ о средневековых временах произвел впечатление. Впрочем, Лис думал, что дело в моей силе и уверенности.

— Твой дракон однозначно маньяк, — заметил фамильяр, когда на крыльцо дома вышла Адария и позвала нас обедать.

— Это почему же?

— Столько заклинаний даже я бы не накрутил. Сдается, на этой метле ты и сквозь полк нечисти прорвешься целой и невредимой.

— Такой функции там точно нет, — заметила я, фыркнув, но внутри все тлело угольками радости.

Забота Ингара была безумно приятна.

— Если нажать на этот камешек, — показал фамильяр на черный опал, — твой дракон окажется рядом. Кстати, у него сегодня день рождения.

— Что? — поразилась я.

— То. Он не сказал, судя по реакции.

— А… почему? — озадачилась я.

— Полагаю, не хотел держать тебя весь день на скучных церемониях и заставлять выслушивать поздравления в его честь. Ну и не менее скучном бале, который состоится вечером.

— Но после заката я к нему перемещусь!

— Забыла, что на тебе нет артефакта? Он и не знает, когда ты решишься отправиться в гости после разговора с его отцом. Отвлекал вон… подарком.

И на метлу опять покосился. В глазах зажегся какой-то сумасшедший огонек, радужка стала совсем серебряной. Кажется, Лис жалеет, что у него нет ведьминских сил. Ведь только они способны поднять эту вещь в воздух.

Я еле удержалась от смешка, но над словами фамильяра о принце драконов задумалась.

— Так что, Ингара поздравлять будешь?

— Разумеется. А переместиться не проблема, заветный ключ-то имеется!

— Куда же без него, — усмехнулся Лис. — Лучше подумай о подарке на день рождения.

Вот уж задачка так задачка! Что можно подарить мужчине, у которого есть все?

Я размышляла над этим за обедом, который опять готовил Лиравир. Еда оказалась съедобной. Быстро учится! Может, стоило удивиться, но мысли были поглощены Ингаром.

Бог удачи весь обед странно на меня косился, а потом поинтересовался, может ли выбрать свободную комнату, раз собирается тут жить. Я кивнула, доедая суп, потянулась к сладкой булочке.

— Эй, хватит в облаках летать! — возмутился Лис. — Нам нужно еще в лавку собираться! И мы хотим добраться на метле! Ингар даже заклинание для переноса тяжестей предусмотрел.

Значит, точно не отвертеться.

В итоге мы вытащили корзины с зельями и сборами трав на крыльцо, а я удлинила метлу. Пристроили поклажу, проверили прочность закрепления.

— А ты тоже с нами хочешь? — спросила я, смотря на Лиравира, который обнял Ринару за плечи и довольно улыбнулся.

— Разумеется! Никогда не летал на метле, — сознался этот… ненормальный.

— И в лавке не торговал, — ехидно заметил Лис.

— А что! Интересно же!

Подшучивая и подкалывая друг друга, мы дружно взлетели, восседая на метле. Ребята наперебой восхищались всем подряд, делились эмоциями. Я же следила за направлением, время от времени шепча послушной метле комплименты и обещая вскоре долгое путешествие. А еще поглядывала вниз.

Эх! Хорошо летим! Распугали весь народ хуже дракона. Почтенные леди падали в обморок, мужчины прятались за углы домов и хватались за шляпы. Радовалась такому зрелищу лишь детвора, мчавшаяся за нами следом. Некоторые даже просили их покатать. Никудышная из меня злая ведьма, честно сознаюсь!

Когда подлетали к площади, заметила рабочих. Они суетились и явно что-то строили. Женщины несли ленты и гирлянды цветов, маги в центре шептали заклинания и разливали зелья. Малышня мешалась под ногами и повсюду совала любопытные носы.

— Сегодня какой-то праздник? — поинтересовалась я у Лиса, потому что остальные были явно не в себе. Слишком сильное впечатление произвел на них полет на метле.

— Древняя традиция, — усмехнулся Лис. — В Ярине отмечают День принцессы Селении. Она жила больше трехсот лет назад. Когда на королевство напала нечисть и жители уже отчаялись спастись, в Селении проснулся дар волшебства.

— Ого!

— Не то слово! — хмыкнул фамильяр. — Принцесса превратила всю нечисть в деревья. Видишь, вон там, в центре, мастера и маги делают из дерева ее статую? Девушки потом украсят ее цветами.

Я покосилась на странную конструкцию, затем на разноцветные магические фонарики, которые прятались по стеклянным банкам, и стала медленно спускаться.

Детвора с восторгом закричала, покупатели у лавки прижались к стенам. Теперь на меня взирали бледные лица.

— Г-гос-спож-жа в-ведьм-ма, — пролепетала Майра, моя постоянная клиентка, покупавшая настои от головной боли, — а откуда у вас метла?

— Любопытной Варваре на базаре нос оторвали, — ответила я.

Майра испуганно взвизгнула и стала ощупывать упомянутую часть тела, будто боялась, что нос и правда исчезнет.

Остальные побоялись задавать вопросы, тревожно посматривая то на меня, то на метлу. Впрочем, вскоре несколько взглядов скользнуло к Лиравиру. Ринара ревниво взяла его под руку, покрепче прижавшись к жениху.

Я спрятала улыбку, открыла дверь и первая скользнула внутрь. При помощи зелий, которые мне удавались лучше заклинаний, убрала пыль и беспорядок, а потом отправилась расставлять флаконы с зельями и развешивать мешочки с травами. Кремы и мази аккуратно водрузила на прилавок, зная, что их раскупят в первую очередь.

Оглядев лавку, повернулась к друзьям. Ринара заняла привычное место возле весов для сборов трав, Лис забрался за прилавок, открывая книги, куда записывал наши доходы, Адария встала рядом со мной, чтобы быть на подхвате, а Лиравир задумчиво оглядывался.

Едва собралась открыть лавку, как на стол упали два письма. Первое снова от Вайриса, который умолял о помощи одну милосердную ведьму, обещая сбежать из своего королевства, если ему придется долго ждать моего ответа. Как выяснилось, Лис письмо уже составил, но отправить не успел. Пока он бегал на почту, я вскрыла второй конверт. На ощупь бумага была плотная, приятная.

Подписи внизу не было, вместо нее красовалась печать, представляющая собой дракончика, державшего в лапах розу.

— От кого? — не удержалась Ринара.

— От Лара и Торна.

Я быстро рассказала о дне рождения Ингара, дала прочитать письмо. Русалки предложили устроить для дракона какой-нибудь необычный пикник. Я идею поддержала, отправила Лиравира покупать вкусную еду, а сама снова задумалась. Все же Ингару хотелось подарить что-то более весомое, но в голову ничего не приходило. Убить этого дракона мало за то, что ничего не сказал!

Вскоре вернулся Лис. Не дожидаясь Лиравира, мы открыли лавочку. Толпа хлынула потоком, рассматривая флаконы и мешочки с травами.

— А мне ваше зелье от головной боли не помогло! — выпалила Майра.

Сварливая, склочная женщина, к слову сказать. Все время пререкалась со всеми, с кем разговаривала.

— А вы не пробовали не просто его пить, но и не ругаться? — поинтересовалась я.

Та глупо хлопнула глазами и уточнила:

— Это как? Он же от меня даже в другую спальню уходит ночевать! А дети вчера в грязи измазались так, что…

— Стоп! — приказала я, заметив, что часть покупателей прислушивается к нашему разговору. — Сегодня придете, выпьете зелье, которое я вам прописала, а потом…

— Что?

Майра облокотилась о прилавок, который жалобно заскрипел.

— Детей отправите с няней на праздник в честь принцессы Селении.

— Но им же будет пора спать!

— Не спорить! — рявкнула я. — Так вот… Детей отправите с няней на праздник, слуг отпустите, а сами накроете вкусный стол, на который поставите цветы и зажженные свечи. Потом наденете любимую рубашку мужа и…

— …и что?

Майра, а вместе с ней и половина женщин замерли в ожидании ответа.

— Отправитесь так встречать мужа, который вернется домой!

— Но…

— И только посмейте спорить, возражать и ругаться! Тогда мое зелье вам… мухоморы на голове вырастит! — припечатала я.

Покупательницы шарахнулись от меня как от чумы, а Майра побледнела, но кивнула.

— Надо кухарку попросить пирог с олениной испечь, да вино из погреба достать. Давненько я что-то мужу…

Голос Майры, которая спешила к выходу, растаял в шуме, а я ухмыльнулась покупательницам, с сомнением смотревшим ей вслед.

— А где свечи можно купить не подскажете, госпожа ведьма? — не выдержала одна из них.

— И зельеца бы приворотного…

— Я первая попросила!

Лис сполз под прилавок и бессовестно захохотал, а нам с Адарией и Ринарой пришлось обслуживать толпу, пока фамильяр приходил в себя. Кремы и притирки ушли мгновенно, всего за четверть часа. Я даже пожалела, что сделала всего две корзины. Настои от разных болезней сегодня покупали меньше, но травы Ринара отсыпала щедро. Я же торговала своими зельями от пыли, для изменения цвета вещей, восстановления мебели… Они до сих пор удавались лучше всего!

— А новое зелье не создали, госпожа ведьма? — поинтересовалась Рия, еще одна постоянная клиентка, дочь торговца тканями из соседней лавки.

— А как же, — хмыкнул Лис, — золотой за флакон!

Зелье мы продали раньше, чем кто-то поинтересовался, от чего оно.

— Один глоток создает иллюзию любой внешности на четверть часа, — отозвалась я.

Народ зашептался, явно предвкушая.

— А потом, госпожа ведьма?

— Все исчезнет.

— А еще осталось? — загалдели разом.

— По глотку на человека! — рявкнула я.

Впрочем, никто не стал спорить, явно побоялись, что нашлю какое-нибудь проклятье. После полета на метле-то!

Через два часа вернулся Лиравир. Он купил для пикника с Ингаром запеченную в яблоках утку, пирог с мясом и картошкой, бутылку вина и коробку с тортом. Два бокала, тарелки и столовые приборы он тоже не забыл. Хмыкнув и ощутив заклинания, которые не позволят еде испортиться, я поблагодарила бога удачи.

И снова принялась за дело. Зелья и настойки раскупили все. Травы у Ринары закончились задолго до вечера, пришлось отправлять ее и Лиравира за запасом, который хранился дома. Я хотела использовать ключ, чтобы быстро переместить все в лавку, но Лис не позволил. Лучше, чтобы никто о нем не знал.

К вечеру я буквально валилась с ног от усталости, поэтому когда мы закрыли лавку, праздник на площади только начался. Мы лишь покосилась на малышню, толпившуюся у двери.

— Чего они ждут? — уточнила у Лиса.

— Как ты сядешь на метлу, разумеется.

Адария, Ринар, Лис и Лиравир собирались отправиться на праздник, а мне предстояло вернуться домой и перенестись к Ингару.

Любопытные мордашки малышей окружали меня со всех сторон. И что с ними делать?

— Хочешь, помогу? — прошептал Лиравир.

Посмотрела на него, кивнула.

Бог удачи сунул мне в руку маленький мешочек.

— Пыльца фей, исполнит любое доброе желание. Если не использовать, растает через четверть часа.

И откуда он ее взял?

Бог удачи подмигнул и догнал друзей, мелькнувших в толпе танцующих. Мне ничего не оставалось, как сесть на метлу и взлететь под пристальными взглядами детей. Поднялась повыше, взяла щепотку пыльцы, подкинула и загадала первое желание. С неба почему-то на всю площадь, а не только там, где я зависла, посыпались конфеты в ярко-красных фольгированных обертках. Даже музыканты перестали играть, а мэр, приготовившийся сказать речь, замер с открытым ртом.

Назад Дальше