— Может, он о привидениях говорил?
В секундной тишине прозвучал чей-то приглушенный голос:
— Зверь этот, наверное, и есть привидение…
— Да хватит вам без очереди говорить, — сказал Ральф. — Потому что если не соблюдать правила, так это уже и не собрание будет, а так… — Он остановился. От его плана ничего не осталось. — Что же вам теперь я могу сказать? Зря я созвал собрание так поздно. Придется проголосовать, есть они или нет, привидения, и разойдемся по хижинам, потому что все мы устали. Постой… — это ты, Джек?.. — погоди. Я скажу сразу: я в привидения не верю. Ну, я думаю, что не верю. Но думать о них мне неприятно. Во всяком случае, сейчас, ночью. Но ведь мы хотели разобраться что к чему. — Он поднял рог и на секунду задумался, как лучше сформулировать вопрос. — Кто считает, что привидения есть?
Несколько минут стояла тишина, и никто не шевелился. Ральф снова вперился в темноту и разглядел поднятые руки.
— Ясно, — сказал он ровным голосом.
Мир, понятный мир, послушный законам, распался. Когда-то все в нем было на своих местах, а теперь… да еще корабль ушел.
— Я не голосовал за привидения! — Хрюшка рывком обернулся к собранию. — Запомните все, все вы! — Было слышно, как он топнул ногой. — Мы кто? Люди? Или звери? Или дикари? Да что о нас подумают взрослые!
Перед ним выросла грозная тень.
— Заткнись ты, шматок жира!
Они сцепились, и мерцающая раковина задергалась вверх и вниз. Ральф вскочил.
— Джек! Джек! Рог не у тебя! Дай ему сказать!
Из темноты выплыло лицо Джека.
— И ты заткнись. Ты-то кто такой! Кто? Сидит и другим указывает! Охотиться ты не умеешь… петь не умеешь…
— Я вождь. Меня выбрали.
— Подумаешь, выбрали — ну и что? Распоряжаешься, а что ты понимаешь…
— Рог у Хрюшки.
— Давай-давай, заступайся за него, ты всегда за него…
— Джек!
— Джек! Джек! — злобным голосом передразнил его Джек.
— А законы?! — закричал Ральф. — Ты нарушаешь законы!
— Плевать я на них хотел!
— Не плюй, потому что законы — единственное, что у нас есть.
— На кой черт нам эти законы! — кричал ему в лицо Джек. — Мы сильные… мы охотники! Если зверь этот есть, мы его выследим! Окружим и будем бить, бить, бить!
Он издал дикий вопль и спрыгнул на бледный песок. На платформе послышались крики, визг, взволнованный хохот, топот бегущих ног. Всех как ветром сдуло, и они, растягиваясь, уже бежали от пальм к воде и дальше, по пляжу, туда, где их поглощал мрак. Ральф щекой почувствовал холодное прикосновение раковины и взял ее из рук Хрюшки.
— Что будут говорить взрослые! — снова крикнул Хрюшка. — Нет, ты только посмотри на них!
С пляжа доносились крики и улюлюканье охотников, визг, вой, истеричный хохот и вопли неподдельного ужаса.
— Ральф, труби в рог.
Хрюшка стоял так близко, что Ральф видел, как поблескивало единственное стеклышко очков.
— Костер… Неужели они не понимают?
Рисунки С. ПРУСОВА
— Сейчас нужно быть твердым, Ральф. Заставь их делать то, что считаешь нужным.
В голосе Ральфа была осторожность ученика, доказывающего теорему.
— Если я протрублю в рог и они не вернутся, тогда все пропало. Мы не сможем поддерживать костер. Мы превратимся в зверей. Нас никогда не спасут.
— А если не протрубить в рог, мы все равно скоро превратимся в зверей. Я не вижу, что они там вытворяют, но зато я хорошо слышу.
Ральф поднес рог к губам и… опустил его.
— Вот в чем дело, Хрюшка, — есть привидения или нет? И зверь этот есть или нет?
— Конечно, нет.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что тогда ничего бы не было. Ни домов, ни улиц, ни телевизоров… В жизни не было бы смысла.
Пляшущая и поющая толпа, кружась, продвигалась все дальше по пляжу, пока крики и пение не превратились в ритмичный бессловесный гул.
— А если этого смысла и нет? Ну, хотя бы здесь, на острове. Что, если они следят за нами и ждут?
Ральф вздрогнул и так резко подался к Хрюшке, что они столкнулись, напугав друг друга.
— Не смей так говорить! Мало нам неприятностей, что ли! И без того хватает. Если еще и привидения есть…
— Нужно мне отказаться… хватит с меня быть вождем. Ты только послушай их!
— Господи! Да ни за что, Ральф! — Хрюшка схватил его за руку. — Если вождем станет Джек, все только и будут, что охотиться, а о костре и не вспомнят. Мы здесь так и умрем. — Его голос вдруг сорвался на визг: — Кто там сидит?
— Это я, Саймон.
— А-а, что толку от нас! — сказал Ральф. — Как от трех слепых мышей. Я откажусь.
— Если ты откажешься, — испуганно прошептал Хрюшка, — что тогда со мной будет?
— Ничего не будет.
— Он ненавидит меня. А за что — не знаю. И если он сможет делать, что захочет… да, тебе-то что, он тебя уважает. А случись чего — ты и отлупишь его.
— Да и ты только что с ним во как дрался!
— У меня рог был, — просто ответил Хрюшка. — Я имел право говорить.
В темноте пошевелился Саймон.
— Оставайся вождем, Ральф.
— Ты-то уж моячал бы, умник! Почему ты не сказал, что нет никакого зверя?
— Боюсь я Джека, — продолжал Хрюшка, — вот поэтому я его насквозь вижу. Всегда так: боишься кого-нибудь, ненавидишь, а выкинуть из головы не можешь… это как астма… дышать нечем. И вот что я тебе скажу, Ральф. Он тебя тоже ненавидит.
— Меня? Это за что же?
— Не знаю. Ты опозорил его с костром, и потом ты вождь, а он нет.
— Но он — это он, Джек Мерридью!
— Я много болел, в постели лежал, все думал… Я разбираюсь в людях. Себя я тоже знаю. И его. Тебе он ничего не может сделать, но, если ты уйдешь с дороги, он разделается с тем, кто был рядом с тобой. Со мной, значит.
— Хрюшка прав, Ральф. Либо ты, либо Джек. Оставайся вождем.
— Все мы плывем по течению — вот что, и дела наши все хуже и хуже. Дома-то всегда был кто-нибудь взрослый. Пожалуйста, сэр, будьте так любезны, мисс, — и получил ответ. А здесь?!
— Была бы здесь моя тетушка…
— Был бы мой отец… Да что об этом говорить!
— Нужно, чтобы костер горел. Дикарский танец кончился, и охотники побрели к хижинам.
— Взрослые во всем разбираются, — сказал Хрюшка. — И темнота им нипочем. Они бы собрались, пили бы чай и обсуждали, что да как. И дела бы у них пошли как надо…
— Они бы не подожгли остров. И не бросили бы костер.
— Они бы построили корабль…
Стоя в темноте, три мальчика безуспешно пытались выразить словами величие взрослых.
— Они бы не ссорились…
— Не разбили бы мои очки…
— Не стали бы выдумывать зверей…
— Эх, если бы они могли с нами связаться! — воскликнул Ральф в отчаянии. — Прислали бы нам что-нибудь… знак какой или еще что…
Из темноты, откуда-то снизу, послышалось тоненькое завывание, и, обомлев, они прижались друг к другу. Завывание это, такое далекое и неземное, стало громче, затем превратилось в нечленораздельное бормотание. Лежа в высокой траве, Персиваль Уимис Мэдисон, Харкорт Сент-Энтони, дом викария, испытывал во сне муки ужаса, и магия заученного адреса ничем не могла ему помочь.
Глава 6. Зверь спускается с неба
В темноте светили только звезды. Когда мальчики поняли, кто завывал привидением и Персиваль успокоился, Ральф и Саймон неловко подняли его с земли и отнесли в одну из хижин. Хрюшка, несмотря на свои смелые заявления, крутился рядом, и все трое пошли к соседней хижине вместе. Они шумно ворочались на сухих листьях, тревожно поглядывая на обращенный к лагуне лаз, который, казалось, был завешан звездным пологом. Время от времени вскрикивали малыши, а как-то раз в темноте заговорил кто-то из больших. Наконец и эти трое уснули.
Из-за горизонта выглянул серп луны — такой тонкий, что его света, даже когда он весь уселся на воду, едва хватило на то, чтобы вырвать из темноты узенькую дорожку; в небе зажглись новые огоньки: они быстро перемещались, мигали и вдруг пропадали, но с высоты в десять миль, где шел бой, до земли не доносилось ни звука. И все же мир взрослых послал свой знак, хотя дети не могли прочесть его: они спали. Темноту озарила яркая вспышка, и по всему небу сверху вниз протянулась огненная спираль, затем снова стало темно и зажглись звезды. Над островом появилась какая-то крапинка — человеческая фигурка под быстро опускавшимся парашютом, фигурка с безвольно обвисшими руками и ногами. Переменные ветры разных высот мотали ее в воздухе и сносили каждый в свою сторону. Но в трех милях над землей устойчивый ветер подхватил ее и потащил по огромной дуге через все небо и вниз, над рифом и лагуной, прямо к горе. Фигура, как мешок, упала на склон, покрытый голубыми цветами, но и здесь, на этой высоте, тоже дул ветер, и парашют захлопал, расправился и продолжил свой путь уже по земле. Следом за ним вверх по склону волочилась фигура. Ярд за ярдом, рывок за рывком ветер проволок ее по лужайке с голубыми цветами, по уступам и красным камням, втащил на вершину и оставил там лежать среди расщепленных скал. На вершине ветер дул порывами; стропы парашюта перепутались, обмотали камни, и фигура села; ее голова в шлеме свесилась между колен, подтянутых перепутанными стропами. Когда налетал порыв ветра, стропы затягивались, и тело выпрямлялось, а голова вскидывалась так, словно парашютист вглядывался куда-то через кромку скал. И всякий раз, когда ветер падал, стропы ослабевали, и фигура наклонялась вперед, свесив голову между колен. В вышине звезды совершали свое движение по небу, а внизу, на вершине горы, фигура кланялась, выпрямлялась и снова кланялась.
В предрассветной темноте у одной из скал неподалеку от вершины раздался шорох. Из груды валежника и сухих листьев выкатились два мальчика — две смутные тени, заговорившие сонными голосами. Это были близнецы, которые в ту ночь дежурили у костра. По теории, пока один из них спит, другой должен был следить за костром. Но они были просто не способны что-нибудь сделать один без другого, и поскольку бодрствовать всю ночь напролет невозможно, они вместе пошли спать. Привычно ступая босыми ногами, они подходили к грязному пятну на земле, которое осталось от костра, позевывая и протирая глаза, но, подойдя, перестали зевать, и один из них бросился назад за валежником, а второй опустился на колени.
— Кажется, совсем прогорел. — Он пошуровал золу пучком сухих веток, подсунутых ему другим близнецом. — Нет.
Он лег на землю, приставив губы почти к самой золе, и тихонько подул. Его лицо, подсвеченное красным, выделилось из темноты. На мгновение он перестал дуть.
— Сэм… нам нужно…
— …взять гнилушку.
Эрик снова нагнулся и тихонько дул, пока в золе не заалело пятнышко, Сэм подложил кусочек гнилого дерева, затем ветку. Уголек стал еще ярче, и ветка вспыхнула. Сэм наложил сверху еще несколько веток.
— Много не жги, — сказал Эрик. — Слишком много ты положил.
— Давай сперва согреемся.
Эрик сидел на корточках и смотрел, как Сэм раскладывает костер. Поверх пламени он построил шалашик, и теперь костру был бы не страшен и сильный порыв ветра.
— Да-а, еще немного и…
— …он бы совсем…
— …взбесился.
— Ага.
Несколько минут близнецы молча смотрели на огонь.
— И все из-за этого костра, да из-за свиньи.
— Еще хорошо, что он вместо нас на Джека напустился.
— А помнишь старуху Бешеную? Она учила нас, помнишь?
— Как же! «Мальчик-ты-меня-сведешь-с-ума»!
Близнецы совершенно одинаково захохотали, затем, вспомнив о темноте и обо всем остальном, тревожно оглянулись по сторонам.
Тепло от костра накатывалось на них приятными волнами. Сэм развлекался тем, что старался ставить ветки в самый огонь. Эрик вытянул вперед руки, определяя расстояние, на котором жара была еще терпимой. От нечего делать он смотрел на вершину и пытался в наборе теней и силуэтов угадать дневные контуры скал. Там была большая скала, вот там — три камня, рядом расщепленная скала, а еще дальше — впадина… как раз там…
— Сэм.
— А?
— Так, ничего.
Языки пламени охватывали сучья, кора завивалась и отваливалась, сухое дерево рвалось с треском. Шалашик рухнул, и вверх метнулся неровный круг света.
— Сэм.
— А?
— Сэм! Сэм!
Где-то далеко внизу лес вздохнул и зарычал. У обоих близнецов на лбу затрепыхались волосы, пламя костра заметалось. В пятнадцати ярдах от мальчиков громко захлопала вздувшаяся на ветру ткань.
Они не вскрикнули и только еще крепче обняли друг друга, а их рты вытянулись в две узкие вертикальные щелочки. Секунд пятнадцать они сидели не шелохнувшись, бьющееся пламя вместе с дымом и искрами окатывало вершину волнами неровного света. Затем они в ужасе сорвались с места и помчались вниз.
Ральфу снился сон. Прежде чем ему удалось заснуть, он, наверное, часа два шумно ворочался на сухих листьях. Но теперь до него не доносились даже громкие крики бредивших малышей, потому что он был далеко-далеко, там, откуда он попал на этот остров, и через садовую ограду кормил пони сахаром. Вдруг кто-то потряс его за плечо и сказал, что пора пить чай.
— Ральф. Проснись!
Листва ревела, как морской прибой.
— Да проснись же, Ральф!
— Что случилось?
— Мы видели…
— …зверя…
— …своими глазами!
— Вы кто? Близнецы?
— Мы видели зверя…
— Хрюшка, проснись!
Листва все еще ревела. Столкнувшись в темноте с Хрюшкой, Ральф пополз к выходу — туда, где поблескивала россыпь бледнеющих звезд, но близнецы схватили его.
— Не выходи… он такой страшный!
— Хрюшка… где копья?
— Я слышу, как…
— Тогда тихо. Не шевелитесь.
Они с Хрюшкой лежали и слушали — сперва недоверчиво, потом все более испуганно — почти беззвучный шепот близнецов, перемежаемый паузами жуткой тишины. И вот темнота за стенами хижины наполнилась клыками, наполнилась неведомым, ужасным и страшным. Бесконечно медлившая заря, наконец, погасила звезды, и в хижину стал просачиваться унылый серый свет.
Стоя на коленях, Ральф высунул из хижины голову и настороженно осмотрелся.
— Сэм-и-Эрик, зовите всех на собрание. Только тихо.
Дрожа и прижимаясь друг к другу боками, близнецы доползли до соседней хижины и рассказали там ужасную новость. Чтобы не ронять достоинства, Ральф заставил себя встать во весь рост и идти, хотя спина его покрылась мурашками. За ним пошли Хрюшка и Саймон, потом крадучись двинулись остальные.
Веер солнечных лучей, расходившихся из-за горизонта, уже стелился над землей на уровне глаз. Ральф чуть задержал свой взгляд на растущей дольке золота, которое сияло от него справа и, казалось, придавало ему духу. Заговорил. Круг сидевших перед ним мальчиков ощетинился копьями. Ральф передал рог Эрику — тот был ближе.
— Мы видели зверя своими глазами. Нет… не во сне… мы не спали…
Сэм подхватил рассказ.
По обычаю рог давали им на двоих, потому что их давно уже воспринимали как нечто целое.
— Он покрыт мехом. За спиной у него что-то шевелилось — крылья, наверное. Он и сам шевелился…
— Жуть какой страшный. Он вроде как сел…
— Костер горел ярко…
— Мы только что развели его…
— …подложили сучьев.
— У него глаза…
— Зубы…
— Когти…
— Мы побежали изо всех сил…
— Налетали на скалы…
— Он погнался за нами…
— Я видел, как он крался между деревьями…
— Он чуть не догнал меня…
Ральф испуганно указал на лицо Эрика, исцарапанное ветками.
— Откуда это у тебя?
Эрик ощупал свое лицо.
— Как я покорябан. Кровь течет?
Обступившие его дети в ужасе отпрянули.
— Вот это будет настоящая охота! — крикнул Джек. — Кто пойдет?
— Это с палками-то? Не валяй дурака, — сказал Ральф.
Джек насмешливо улыбнулся.
— Боишься?
— Конечно, боюсь. А кто не боится? — Он повернулся к близнецам одновременно с надеждой и отчаянием: — А вы не дурачите нас?
Ответ их был таким страстным, что уже больше никто не сомневался. Хрюшка взял рог.
— А не лучше ли нам здесь… остаться? Может, зверь сюда и не придет.
— Остаться здесь? Забиться на краешек острова и дрожать от страха? А что мы будем есть? И как же костер?
— Ну, пошли, — сказал нетерпеливо Джек. — Чего время терять?
— Погоди. Как быть с малышами?
— Да черт с ними!
— Кто-то должен за ними присматривать.
— Пока что не присматривали, и ничего!
— Так пока и нужды не было! А теперь нужно. За ними присмотрит Хрюшка. И еще одна вещь. Это будет не простая охота, потому что зверь не оставляет следов. Если бы оставлял, мы бы заметили. Мы не, знаем, может, он вообще по деревьям скачет, как этот… ну как его…
Хрюшка снял поломанные очки и протер уцелевшую линзу.
— Ну, а что будет с нами, Ральф?
— У тебя нет рога. Держи.
— Я хочу спросить, что с нами будет? Что, если зверь придет сюда, когда все вы уйдете? Я ведь плохо вижу, и если я испугаюсь…
— Вечно ты пугаешься, — презрительно оборвал его Джек.
— Рог у меня!
— Рог! Рог! — закричал Джек. — Он нам больше не нужен, этот рог. И так известно, кто может дело сказать. Ну что толку от болтовни Саймона, или Била, или Уолтера? Пора здесь кое-кому понять, что нужно сидеть и не рыпаться, пока мы будем решать, как быть…
Ральф уже не мог не вмешаться. Кровь бросилась ему в лицо.
— Рог не у тебя, — сказал он. — Сядь!
Джек так побелел, что веснушки на его лице стали ярко-коричневыми крапинками. Он облизнул губы и остался стоять.
— Здесь охотникам решать.
Остальные напряженно следили за ними. Хрюшка, оказавшийся в центре спора, поспешно положил рог Ральфу на колени и сел. Молчание стало таким гнетущим, что Хрюшка затаил дыхание.