Клан Ито. Возрождение - Вадим Фарг 25 стр.


Сестричка застала случайно

Нагого меня поутру.

Нам это понравилось с ней.

Первые пару секунд я не мог выдавить ни слова, поражённо смотря на собутыльника. Получается, он всё видел? Как Ай застала меня голого утром?

— А вот это совсем несмешно, — пробормотал я.

— Кто сказал, что я смеюсь? — злорадно произнёс тот.

— Не дурак, понял, — кивнул в ответ, и на дерево пролилась новая порция саке.

Бакэ-дзори довольно вздохнул и запрыгнул на чайный столик.

— Тсукико-кун, а что это за меч? Никогда такого не видел.

— Если бы я знал, — ответил ему и облокотился о стену. — Разве не слышал о моих ночных похождениях?

— Конечно, слышал, — весело отозвался тот, видимо, алкоголь начал действовать. — Малышка Ай уже всё рассказала.

— Ай? — я чуть не подскочил на месте. — Надеюсь, ты ей…

— Нет, нет, как можно такое обо мне подумать? — наигранно возмутился сандаль. — Да, мне неловко, что застал вас в такой момент. И будь уверен, всё останется только между нами.

— Очень на это надеюсь.

— Тогда налей ещё чарочку.

— А не много ли уже выпил?

— Тсукико… — заигрывающе протянул он. — Просто поделись с другом, который хранит целых три твоих тайны.

— Не понял, — я всё-таки пролил на него очередную чарку саке. — Почему три?

— Ну, как же. Первая — никто не знает про камэосу, которую ты прячешь под подушкой. Вторая — ваша случайная встреча с милой Ай. И, конечно же, третья — неслучайные встречи с госпожой Эми.

— Бакэ! — взвился я и бросился на сандаль, но тот ловко соскочил со стола и ускакал в коридор. Издавая при этом противный смех. — Вот зараза, — выдохнул я, когда тот ускакал прочь, оставив меня наедине с новыми мыслями. — Теперь точно влип.

Из задумчивости помогла выйти вторая чашечка саке. Камэоса, без придирок, один из лучших подарков.

***

Время клонилось к вечеру. Я выходил лишь во двор подышать свежим воздухом. За всё время никто меня не побеспокоил. Наверное, Джиро сказал, что мне нужно всё обдумать. И был, как всегда, прав.

Когда за окном стемнело, в дверь постучалась Ай.

— Ужин, Тсукико-кун, — тихо произнесла она, опустив глазки.

— В чём дело? — спросил я, не понимая её настроения.

— Всё в порядке, — улыбнулась та и убежала.

Вот те раз, что это на неё нашло? Ладно, разберёмся позже. Сперва надо поужинать. Уверен, Шинджу превзошла саму себя. Истории про защиту угнетённых её всегда вдохновляли. А сегодня именно это и произошло.

Я выбрался из своей норы и направился к обеденному залу, откуда уже раздавался женский смех. Войдя туда, встретился с двумя веселящимися неко. Шинджу и Эми о чём-то быстро переговаривались и тут же закатывались заразным хохотом. Но, увидев меня, замолчали и выпрямились, сидя на подушках.

— Защитник явился, — торжественно провозгласила рыжая особа, и они обе опять рассмеялись, закрывая лица руками.

На столе, помимо дымящегося ужина, стояла небольшая прозрачная бутылка с вишнёвым вином.

Так вот где собака зарыта. Они тоже решили ни в чём себе не отказывать и расслабиться? Ну хорошо.

— А где же фанфары и аплодисменты? — я решил им подыграть.

Женщины вскинули руки и захлопали.

— Герой! — чуть ли не кричала Эми.

— Наш победитель! — подначивала Шинджу.

Но в эту секунду в зал вбежали сёстры, а следом за ними вошли оставшиеся члены семьи. Акайо, как всегда, хмуро посмотрел на сестру и жену. Та тут же схватила бутылку и убрала под стол. Мужчина недовольно покачал головой, но промолчал.

— Сегодня у нас особенный вечер? — спросил Джиро, садясь за своё место.

— Простите, Ито-сан, — извинилась Шинджу. — Просто…

— Брось, — весело отмахнулся тот. — Мы делаем это вино не для того, чтобы оно простаивало в подвалах. Вот, — протянул ей свой бокал, — налей и мне, — посмотрел на сына. — Что хмуришься, Акайо. Может тоже стоит немного расслабиться?

Тот всё с тем же видом взглянул на отца, потом хмыкнул и ответил:

— Хорошо. Но лишь сегодня.

Настроение в столовом зале резко поднялось. В принципе, оно и до этого не было гнетущим. Но всё же веселье стояло в полном разгаре. Никто даже не заметил, что я и сам пришёл к ужину слегка охмелевший. А может и заметили, но показали вида. Если так, то отдельное за это спасибо.

— Эми, — Акайо допил вино и поставил бокал на стол. — Ты ведь помнишь наш старый разговор?

— Даже боюсь спрашивать, о чём ты, брат, — улыбалась раскрасневшаяся женщина.

— Ну, как же, — он подставил бокал жене, и та быстренько его наполнила. — О замужестве, естественно.

— Опять ты за старое, — отмахнулась Эми.

— А почему бы и нет? Тем более в такой день.

— Сегодня случилось что-то важное? — спросила рыжая красотка, но запнулась, взглянув на меня. — Я имею в виду, что такое важное, связанное с моим обетом безбрачия?

— Ну, Тсукико решился отправиться в путешествие, чтобы вернуть честь и славу роду Ито, — Акайо указал в мою сторону. — Может, и тебе пора что-то сделать, дабы мы окончательно не потеряли наследников?

Наверное, ему вино в голову ударило. Он назвал меня наследником? Может, Джиро хорошо над ним поработал?

— Вы все были свидетелями того, как я поклялась богам на могиле матери. Любой мужчина, пришедший просить мою руку, должен превзойти меня в пятиборье.

— А как же наш герой? — усатый неко усмехнулся и сделал глоток.

Серьёзно? Так вот что ты задумал, чертяка. Хочешь сосватать меня не с дочерью, а с сестрой? Просто смешно! Но… в этом что-то есть.

— Да ты, верно, издеваешься? — рассмеялась женщина и посмотрела на меня. — Думаешь, я выйду за малыша Тсукико?

— А почему нет?

— Брат, это глупо!

— Акайо, — прервал их разговор Джиро. В первую секунду мне показалось, что он хочет задушить подобные мысли ещё на корню. Но, к удивлению всех присутствующих, старик обратился к дочери: — Эми, напомни мне, в чём твой муж должен быть сильнее?

— Отец! — возмутилась та и фыркнула, как строптивая кобылка. Но всё же ответила: — Стрельба из лука, бой в грязи, скалолазание, шахматы и… — на мгновение запнулась, смущённо опустив глаза.

Назад Дальше