Алмостский Меч - Сытник Ирена 12 стр.


Лоис повернулась и ушла.

Некоторое время с палубы доносились топот и голоса матросов, иногда слышались взрывы весёлого смеха или проклятия, стук, лязг и звон. Наконец, дверь отворилась и вошёл капитан. Остановившись у порога, минуту задумчиво смотрел на девушку, словно решая, что с ней делать.

— Одевайся, — произнёс, наконец.

Лоис накинула плащ и подошла к капитану, готовая покинуть надоевший корабль. Но Асольтер не трогался с места, всё так же задумчиво глядя на девушку.

— Что? — с подозрением спросила Лоис. — Что-то случилось?

— Я думаю, в твоём прекрасном облике чего-то не хватает, — сказал он и подошёл к сундуку, который всегда был замкнут. Отомкнув замок ключом, который всегда висел на шнурке на шее, достал пояс с ножнами и алмостский меч девушки. — Это твои вещи, а, как я помню, ты любишь носить своё.

Лоис молча надела пояс и прицепила оружие, а затем, неожиданно, приблизилась к мужчине и, обняв за шею, поцеловала. Асольтер ответил на поцелуй, но затем отстранил и буркнул:

— Идём.

Покинув корабль, сошли на берег по шаткому трапу. Мощёная камнем дорога, петляя и извиваясь, поднималась к замку.

Вблизи строение выглядело так же неприветливо и неказисто, как и издали. «Наверное, внутри мрачно и холодно, мерзко и гуляют сквозняки», — подумала Лоис, проходя в узкие ворота, возле которых стояли двое стражников. Они небрежно отдали честь проходившему мимо капитану, хотя и без пренебрежения. Девушку же окинули откровенно любопытными взглядами.

Но мрачные предчувствия не сбылись. Изнутри замок, наполовину вырубленный в скале, поражал роскошью и уютом. Грубые каменные стены обтягивали золотистые панели из дерева или завешивали тканые гобелены с яркими рисунками. В комнатах стены закрывали парчовые и шёлковые обои. В коридорах полы были выложены полированными плитами из цветного гранита, в залах из мраморной мозаики, а в комнатах — деревянные, покрытые коврами или выделанными шкурами животных. Повсюду стояли большие каменные вазы с растущими живыми цветами, прекрасные статуи, а также большие бронзовые жаровни, из которых струился горячий ароматный воздух. Позолоченные лампы с цветными стёклами лили в пространство мягкий свет.

Увидев, как переменилось лицо девушки при виде всей этой роскоши и красоты, капитан довольно заулыбался.

Они вышли на крытую галерею, три стены которой состояли из скалы с вырубленными в ней переходами, а четвёртую ограждали изящные колонны с деревянными резными перилами между ними. В центре галереи находился небольшой водоём в виде цветка, в который, струясь из трещины в потолке, с нежным умиротворяющим звоном падала тонкая прозрачная струйка воды. Под стенами зеленел искусственный садик из цветущих клумб и кустарников, в сени которых прятались удобные плетёные кресла с мягкими подушками на сиденьях и спинках.

Капитан подвёл девушку к перилам и указал на прекрасный вид, открывавшийся с балкона. От первых уступов горы, на которой расположился замок, и ниже, шли лесные заросли, среди которых яркими пятнами выделялись купы необычно окрашенных деревьев. Примерно в двух кемах от замка лес заканчивался, и там простиралась травянистая зелёная полоса с темневшими на ней прихотливо раскиданными маленькими рощицами; затем желтела полоса песчаного пляжа и синела морская гладь. Слева, в просветах между деревьями, блестела река, такая извилистая, что казалось, она возвращается к отрогам горы, с которой берёт начало. Над всей этой красотой, и над далёкими пятнами островов, простираясь до самого горизонта, безоблачной лазурью сияло небо. Лёгкий тёплый ветерок залетал на галерею, шелестел листьями садика и уносился прочь.

— Тебе здесь нравится? — негромко спросил Асольтер.

— Да, — не стала скрывать восхищения девушка.

— Это тоже моё королевство.

— А где же подданные? — пошутила Лоис. — Корабельная команда и два десятка на берегу?

— О подданных поговорим позже… А сейчас я отведу тебя в твои комнаты. Я знаю, что ты не устала, но у меня дела. Я пришлю к тебе служанку.

— А что с моими слугами? Можно мне их забрать?

— Хорошо, — согласился капитан. — Сейчас они в бараке вместе с остальными рабами. Я распоряжусь, чтобы их привели к тебе.

— Вы всех захваченных в плен обращаете в рабство?

— Нет. Если корабль сдаётся без боя, я граблю его и отпускаю с миром, но если команда сопротивляется, они становятся рабами на столько лет, сколько моих людей погибло в этом бою. Капитана и его помощника я отдаю под суд: если они настаивали на сопротивлении против воли команды — их вешают. Если все были заодно — разделят судьбу команды. Но держу их я отдельно во избежание бунта.

— Думаю, это справедливо… С точки зрения пирата. Ну, а женщины? Невинные пассажиры? Я не имею в виду себя…

— Они могут себя выкупить. Если не получится — становятся рабами и рабынями.

— Вы говорили, что у вас есть гарем… Это всё невинные жертвы ваших набегов?

— Во-первых, мой гарем не только мой. Он открыт для любого желающего, кроме рабов. Во-вторых, эти девушки с работорговых кораблей, так что, когда они попали ко мне, то уже были рабынями. И, в-третьих, они могут выйти замуж за любого, пожелавшего их взять, и тут же получают свободу. Разве это не справедливо?

— Может быть, — уклонилась от прямого ответа Лоис. — Но я не хочу, чтобы моя рабыня попала в этот открытый гарем.

— Я отдаю её тебе… Я сегодня очень добрый, — улыбнулся Асольтер.

Они пришли в одну из башен, где одна над другой располагались несколько комнат. Самая нижняя — большая ванная с приспособлениями для подогрева воды. Над ней — комната, где жила прислуга. Ещё выше — просторная гостиная, которую, через три огромных, окна заливал солнечный свет. А на самом верху — спальня. Её окна выходили на восток и на запад, северную стену обогревал камин. Остальные три стены покрывали чудесные гобелены с изображением сцен на фривольные темы. Деревянный мозаичный пол устилали нежные шерстяные ковры с узором из невиданных цветов, среди которых порхали яркие бабочки.

— Это всё твоё, — кратко подытожил капитан, проведя девушку по комнатам.

Лоис бросила на Асольтера насмешливый взгляд:

— Всё это приготовлено для женщины… Трудно поверить, что вы заранее знали о моём появлении.

— Это апартаменты для почётных или очень богатых пленниц.

— А к какой категории отношусь я? Ведь денег у меня нет.

— Я знаю. Ты, пока, почетная пленница.

— До каких пор?

— Поговорим об этом позже. Мне нужно идти. Если захочешь пройтись по замку, постарайся не заблудиться. И не советую бежать в горы — это не в твоих интересах, можешь мне поверить. Не потому, что я тебя поймаю или здесь водятся хищники. Просто… В этой комнате намного уютней, чем в лесу.

— Если я убегу, сомневаюсь, что вы меня поймаете — я умею прятаться. И хищников не боюсь… Но у меня нет никакого желания бежать. К тому же, я дала обещание. Да и вы так добры ко мне, господин, сто побег был бы глупостью и неблагодарностью.

Асольтер нежно коснулся щеки девушки и вышел.

Лоис подошла к огромной кровати, стоявшей в центре комнаты и покрытой алым шёлковым покрывалом, бросавшим на потолок мягкие отсветы. Сбросив сапоги, плащ и пояс, она с удовольствием растянулась на мягком пружинистом матрасе, вдыхая тонкий аромат, исходивший от белья.

Прошло сколько-то времени и в дверь постучали. Лоис приподнялась и подтянула ногой пояс, чтобы был под рукой.

— Да.

Дверь открылась, и вошли двое рабов в сопровождении стражника. Они несли огромный сундук, в каких, обычно, перевозят одежду.

— Куда это поставить? — спросил стражник.

— Что это?

— Не знаю. Это прислал капитан.

— Тогда поставьте у стены.

Пока рабы возились с сундуком, стражник, облокотившись о косяк двери, оценивающе рассматривал девушку. Его откровенные взгляды раздражали, и Лоис сделала ему замечание:

— Не пялься, глаза сломаешь.

— Не умничай… Ты здесь не первая и не последняя, — нагло усмехнулся стражник.

— Даже, если так, этот кусок не в твой роток.

— Всегда можно утащить кусок, пока хозяин не видит, — осклабился стражник.

Рабы с любопытством прислушивались к перебранке.

— Смотри, не подавись, побирушка! — рассердилась Лоис.

Стражник побагровел и процедил сквозь зубы:

— Не будь слишком самонадеянной… Капитан скоро отправится в плаванье, а ты останешься на нашем попечении. Тогда я припомню тебе эти слова!

— Угрожаешь, — прищурилась Лоис.

— Может, ты и почётная пленница, но не лучше шлюх из гарема. Капитан попользуется тобой, а потом передаст нам.

Лоис наклонилась и вынула из ножен «айосец».

Назад Дальше