Так стоит ли рисковать сейчас всем? На кону ведь жизни друзей. Друзей. Я погрузился в вихрь противоречивых мыслей. Не хотелось принимать решение самому. Но вряд ли мне позволят покинуть это место, не подписав контракт. Черт, вот ведь попал.
Гримм, можешь доверять нам. Но и мы доверяем тебе.
На мгновенье мне показалось, что это вовсе не воспоминания. Почудилось, что Анна вновь произнесла это. Доверилась бы она мне сейчас? А Нокс? Он ведь уже принимал решения за моей спиной. И пусть во благо меня и всех нас, но…
Иного выбора нет. Или сидеть здесь под стражей Братства, пока они не найдут способ отобрать у меня Гримуар, или подписать контракт.
— Пролей же кровь на лист, юнец…
— У меня есть еще одно условие.
— Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования, — прошипела Сяо Ян.
Она теперь явно была не в духе. Может, боялась, что проиграет этим двум в битве за звание сильнейшего в Братстве?
— Говори, — прорычал Мкабба.
— Если выполню условия сделки, стану не просто бароном, а Королем пиратов.
«Потрошитель» прыснул и расхохотался, Сяо Ян одарила меня злым взглядом, а Беркли коротко кивнул. Внеся изменения в контракт, он вновь передал листок мне. Внимательно прочитав, я приложил руку к пергаменту. За коротким алым сиянием последовала жгучая боль в ладони. Листок, тут же впитав кровь, взметнулся к баронам. Мы скрепили контракт кровью. Теперь ничто не сможет его нарушить.
Старик Беркли выглядел чрезвычайно довольным. Кряхтя, он поднялся с трона. Мкабба и Сяо Ян встали подле него. Ухмыляясь, дергая изуродованным глазом, Беркли поплелся ко мне и гнусавым, хриплым шепотом начал:
— Ты молвишь: «Стану капитаном!»
Грозой морей, ночным кошмаром.
Ничто не встанет на твоем пути,
Среди опасностей, штормов, крови
Лишь сундуки, в коих не видно дна,
Сияет серебром Луна.
А в кубке, полном красного вина,
Веселье, хохот и возня!
И под твоими сапогами
Все те, кто был велик,
Вдруг станут меньше таракана!
И сдохнут вдруг в один лишь миг.
А тех, кто не пойдет с тобой
Постигнет участь незавидная:
Прогулка по доске иль может быть…
Пеньковый галстук?
Впрочем, не важно, суть не в этом.
Мечты твои одни, юнец,
Но жизнь иначе все расставит.
И вместо женщин, рома и вина
Лишь тьма и муки ждут тебя.
Ступи во мрак, в туманную завесу,
Где нет тепла, луча надежды.
Увидишь ты костлявую с косой.
Лишь черный саван радует красой.
Вдруг шепот ветра новость принесет:
Погиб, и из могилы не взойдет!
А мы… останемся на тронах,
Хохоча над твоей судьбою.
Глава 2: Одиночка
Уильям Беркли расхохотался, брызжа слюнями. Послышались и лающий гогот Мкаббы, и звонкий смех Сяо Ян. Голоса усиливались, отражаясь от стен какофонией эха. В истеричном смехе чудились неудобоваримые фразы. Лица баронов исказились в омерзительных ухмылках.
Гравитация вдруг переменилась, и зала, распахнув ворота, буквально выплюнула меня. Зажмурив глаза, я попытался вызвать Анну. Не получилось. И вновь. И вновь. Я несся по прямой, а стенки туннеля расходились в стороны, открывая путь. Едва вылетев за пределы крепости, я смог вызвать ведьму.
Анна, не дай мне упасть!
Подхватив меня телекинезом, девушка осторожно опустила меня у главных ворот. Сэмми ошарашенно уставился на меня. У него аж глаз задергался.
— Ч-что за хрень?! — выпалил друг.
— Сработало.
— Чего-о?! Да тебя буквально вышвырнули за порог! Что значит «сработало»?!
— Гримм, я слышала тебя, но не смогла прийти на зов. Что это за место?
— Так там карточки не работают? Же-есть.
Я поспешил пресечь поток слов Сэмми и успокоить Анну:
— Так, стоп. Анна, это крепость Дистопия, оплот пиратства этого мира. В нем собираются четыре барона Братства. Хейзел Локс погибла, и я прибыл сюда, чтобы занять ее место.
Ведьма коротко кивнула. Я вызвал Нокса. Едва материализовавшись, Пересмешник разразился тирадой об ублюдочных трусах, сидящих в зоне с полным запретом к призыву духов.
— Да что там произошло-то?! — прервал его Сэмми.
— Я заключил с баронами контракт на крови.
Сэмми недоуменно посмотрел на меня. Конечно, он ведь не был капитаном в команде Туманной гарпии, поэтому и не проходил тот жуткий обряд для пресечения предательства.
Ведьма опустила голову. Ее взгляд стал тяжел и мрачен, а пальцы затрещали от неестественных движений. Нокс замолчал и пристально посмотрел мне прямо в глаза. Явно были не в восторге от новости.
— Что ты им обещал, Гримм?
Мельком глянув на застывшего Нокса, я осторожно начал: