Выбор хранительницы - Татьяна Серганова 3 стр.


— Ты. Мне снишься ты. И то будущее, которого у нас не будет, — выдохнул мужчина сдавленно.

— Хорошо, что ты об этом помнишь.

— Я не повторю его судьбу. Моего предка, — вставил Итан и пояснил. — Ярил и Кандира. Они почти уничтожили наш мир. Но не я.

Да, как сын антура он должен был знать правду, но я всё равно не представляла, как реагировать. Его слова причиняли мне боль, от которой не было лекарства.

— Тогда отпусти меня, Итан. Отпусти и забудь.

Хватка на руках стала меньше. Итан вздохнул и разжал пальцы, отступая.

— Прости, мне не стоило тебя пугать.

— Всё будет хорошо. Мы справимся. А теперь я пойду. Девочки скоро проснутся.

Итан кивнул и вдруг напрягся. Его взгляд застыл, изучая что — то за моей спиной, а ноздри затрепетали.

— Что? — спросила я, чувствуя, как его волнение передаётся и мне.

— Сиди здесь, — приказал Ларкас, отодвигая меня в сторону и подходя к выходу.

— В чём дело? Что случилось?

— У нас гости.

— Г ости? — удивленно переспросила я. — Здесь?

Гости к нам за время похода не приезжали. Ни разу. А вот мы за это время часто бывали гостями. И всегда незваными, ненужными и нежеланными. Мало кто был рад приютить у себя ликанов, сопровождающих послушниц. Это хорошо еще, что мужчины, которых отобрали во время сбора, под охраной уже ушли вперёд и должны были достигнуть границ Ардана.

В любом случае, за эти две с половиной недели первыми к нам никто не подходил и свои услуги не предлагал.

— Оставайся здесь, — велел Итан.

— Стой! Подожди!

Я так забылась, что схватила его за руку, не давая уйти.

Мужчина медленно обернулся, глядя на наши сцепленные ладони.

— Я пойду с тобой, — произнесла тихо, но руку его отпустила, чувствуя, как чуть покалывает кожа на ладони.

— Нет.

— Но…

— Нет, Айвири, ты останешься здесь. Это может быть небезопасно. Пообещай, что дождёшься меня.

И мне ничего не оставалось, только кивнуть и застыть, смотря как полог еще некоторое время трепыхался, после того как Итан ушел.

Некоторое время я еще пыталась что-то расслышать. Какие-то звуки, шорох, запахи. Хоть что-нибудь. Ликаны же что-то почувствовали. Но нет, ничего.

Лес всё еще спал, тихо шелестела потревоженная легким ветерком листва на деревьях. Где-то вдалеке пропела птица и замолкла.

И только тогда я тихонько вздохнула, нарушая тишину в палатке.

В ту же секунду рядом с палаткой вновь раздались шаги, и я встрепенулась.

— Итан?

— Надо же какая встреча, — входя внутрь, усмехнулся Блейн. — И что же наша маленькая хранительница здесь делает?

— Стоит, — отозвалась я раздраженно. — А ты?

— Решил постоять с тобой за компанию. Можно?

Я нахмурилась, не понимая, что ликану тут понадобилось и чем это может грозить для меня.

— Там же чужаки. Неужели ты не знаешь?

— Знаю. Услышал, они даже не думают скрываться, — сложив руки на груди, отозвался Блейн, продолжая меня изучать своими золотисто — желтыми глазами.

Огонь и холод. Как же они удивительно похожи с Итаном и как различны.

— Решил спрятаться и переждать? — колко спросила у него. — Ничего другого от тебя не ожидала.

Задрав подбородок, попыталась пройти мимо него, но не смогла.

— Стоять.

Сильные, горячие ладони схватили меня за предплечья, мешая двинуться. И крохотные искорки тепла загорелись на коже медленно распространяясь по телу. Мне даже стало немного жарко. Или может это от злости.

— Пусти.

— Кричать будешь? — усмехнулся Блейн. И его лицо стало приближаться к моему. — Это было бы интересно. Захватывающе, я бы сказал.

— Прекрати! — прорычала я и снова дёрнулась, пытаясь вырваться.

— Ответь мне, послушница. Ну же, сделай что-нибудь. А то кроме сверкающих глаз и жалких угроз я от тебя так ничего не получил. Интересно, есть ли за этой мордашкой что — то, хоть какой-то стержень, — издевательски протянул Блейн.

— Пусти меня немедленно, — снова рыкнула я и всё-таки смогла вырваться, отступая к столику. — Ничего доказывать и показывать тебе я не стану!

— Да? Жаль.

Его высокомерный тон, издевательская улыбка и блеск в глазах выводили меня из себя.

— Как ты можешь быть таким?

— Каким? — заинтересованно спросил молодой мужчина.

У меня на языке вертелось множество весьма нелицеприятных прозвищ и даже парочка оскорблений, но я лишь качнула головой, выдав самое, как мне казалось, безобидное.

— Ты совсем не похож на Итана.

Кто бы мог подумать, что оно окажется для ликана одним из самых оскорбительных.

Его глаза вспыхнули золотом и губы исказились в гримасе, обнажив белые зубы. Я тут же сделала еще один шаг назад и коснулась метки, которая тут же отозвалась, щекоткой пройдясь по телу.

— А что ты хотела от меня, хранительница? — резко спросил Блейн, начав медленно приближаться. — Чтобы я сыпал комплиментами, был вежлив и только и делал, что бросал в твою сторону тоскливые взгляды. Это тебе надо?

— Нет, — покачала головой я и снова отступила.

— Я думаю тут одного верного кота хватает, не так ли? Аж смотреть тошно.

— А ты не смотри. И прекрати так себя вести! Ты не должен говорить такое! Итан твой друг.

— И что? Ты же сама сказала, что мы не похожи. Как свет и тьма. Он хладнокровный сноб, помешанный на правилах, а я…

Договаривать мужчина не стал. Внезапно оказался рядом, вновь сжимая в объятьях, опаляя горячим дыханием мои губы.

Назад Дальше