— Тише, жена, я поддерживаю легенду. — Юншен аккуратно придержал меня под руку, и его пальцы, скрываясь под традиционным широким рукавом, снова нежно погладили мое запястье. Он ци выпускает или что? Не пойму… почему такой простой и в целом приличный жест воспринимается мной как дико интимный и… несколько возбуждающий?
Рынок вокруг шумел, пестрел и пах. Слава всем пряникам, фильтры из собственной ци я теперь ношу в носу постоянно. Иначе пала бы смертью храбрых еще на подступах к торговой площади. И все равно запахи я ощущаю сильнее, острее и ярче. А еще могу по ним рассказать чуть ли не историю — человека или лавки. Интересно и напряженно. А тут еще кое-кто с нежностями!
В одно мгновение меня притянули ближе, закидывая буквально на грудь.
— Юн… — начала было ругаться я, но меня прервали.
— Повозка с пряностями, — невинно хлопнул на меня глазами заклинатель и многозначительно посмотрел мне за спину. И правда, рядом с нами проехал торговец приправами, мощно благоухая запахами. Не то что нос… даже глаза заслезились. Только вот не легче было бы просто отвести меня в сторону?
— Не переигрывай! — шикнула я на наглеца.
— И не думаю. Мы молодожены. На нас не только Чоу Шенсан смотрит, но и все вокруг, — уверенно ответил заклинатель, вновь ставя меня на землю.
— Ах вот как… — Кажется, дорогой муж собирался вовсю пользоваться ситуацией, ибо в глазах его плясали черти. — Ладно.
В эту игру и вдвоем можно поиграть. Надо только вспомнить все, что я тут видела, слышала и анализировала. Что такого приличного можно вытворить с молодым мужем, чтобы его сплющило, а меня не назвали бесстыдницей?
Для начала я чуть вытянула руку из-под его локтя и в свою очередь перехватила его запястье. Нащупала пальцами ниточку пульса и нежно-нежно погладила. Потом сосредоточилась и сделала, как он учил: передала ма-а-аленькую капельку ци. Да не простую, а… Представила собственную чакру «выживания», подняла розовато-красное свечение по позвоночнику к руке, зачарованно наблюдая, как по пути оно светлеет и наливается золотисто-оранжевым… и выпустила.
— Нравится? — спросила невинно, глядя, как мужа встряхнуло, словно я его током стукнула.
— Ты в курсе, что сейчас стимулируешь мой узел меридиана в… — он слегка прикрыл глаза, явно подбирая достойный эквивалент «неприличным» словам, — месте зарождения жизни?
— С мужской анатомией я более-менее знакома, — кивнула лукаво и только собиралась повторить трюк, как вдруг замерла. У меня появилось ощущение, словно в спину воткнули два железных штыря. Резко обернувшись, я поняла, что змей как раз следит за тем, как А-Лей покупает для Тайин заколку с уличного лотка. Значит, это не его взгляд. А чей?
Но неприятное ощущение исчезло так же быстро, как появилось, а в толпе за нашими спинами никого подозрительного заметить мне не удалось. Странно…
— Лавка с травами справа от столба объявлений выглядит приличнее. Почему мы идем в ту, что слева? — после некоторого молчания спросил Юншен.
— Справа дороже, слева качественнее, — пояснила я. — И раньше замечала, а теперь точно знаю.
— Запах? — полуутвердительно, полувопросительно произнес заклинатель.
— Именно. Ты ничего не заметил недавно? — решила-таки спросить.
— Кхм… еще как заметил. — Мужчина недовольно покосился на собственный пах.
— Да я не про твое зарождение жизни. Мне показалось, кто-то на нас смотрит.
— Возможно… Это делает больше половины рынка, — хмыкнул Юншен, поправляя складки халата.
— Нет. Это был не такой взгляд. Но ладно, может, показалось.
— Моя ци не ощутила угрозы, — внезапно серьезно ответил Юншен. — Возможно, смотрели именно на тебя?
— Твоя ци могла и просто отвлечься… было на что. Впрочем, ерунда.
Травы мы купили, а также побаловались палочками засахаренного боярышника, посмотрели представление канатоходцев и украсили голову Тайин еще тремя заколками, отчего девочка стала похожа на попугайчика. Все устали, заклинатель мой потихоньку начал зеленеть и больше не протестовал, когда я по капелькам цедила ему свою энергию. Правда, теперь только обычную, без сексуальной окраски.
— Ну все, можно домой, — решила наконец я. — Господин Чоу, спасибо за то, что проводили нас, и за приятную компанию. Не смеем больше задерживать. Вам наверняка надо отвести Тайин домой.
— А зачем? Я сама кого хочу — съем, — коварно улыбнулась девчушка.
— Прямо на улице? — хмыкнула я. — Не переигрывай, — повторила второй раз за день.
— Ну не съем, просто придушу, — обиделась Тайин моему неверию.
— Глупости. Для всех вокруг ты милая юная госпожа из уважаемой семьи, — решила я быть чуть строже. — И невеста моего брата в скором времени. Если ты начнешь портить себе репутацию, я сделаю все, чтобы А-Лей на тебе не женился. Поняла?
— Если б моему А-Лею нравились кроткие девушки с приличным поведением, он бы за тобой так не бегал. На себя сначала посмотри, гос-с-с-спожа Тан, прежде чем другим советы давать. — Тайин была настолько раздражена, что у нее на несколько секунд показался змеиный язык.
— Что там нравится А-Лею — вопрос десятый. Репутация наших семей не должна пострадать. — Придавить взглядом так, что даже большая белая змея притихла, я умею. — Я об этом всегда помню, юная госпожа Чоу. И тебе советую как старшая сестра.
— Репутация… — Девчонка все же стушевалась и недовольно пошла на попятную. Но и просто так сдаваться не захотела: — Ради репутации Шен должен как раз с вами идти! Он твой наложник, а не мой! — На этой веселой ноте, оповестив всю улицу о статусе брата, девчонка мазнула воображаемым хвостом и унеслась куда-то в путаницу оживленных улиц.
— Это чего было?! — после пары секунд потрясенного молчания спросил А-Лей.
— Я должен сопровождать госпожу, — чуть ли не впервые за всю прогулку подал голос змей. Статус «наложника» его, кажется, вообще никак не взволновал. — И оберегать. Я должен все время быть рядом.
— Родственникам, значит, брас-с-с-слет цепляете… — прошипел вдруг рядом со мной крайне обозленный Юншен. Не хуже, чем у змейки, получилось. — Никаких обязательств?
— Никаких, — так же лаконично ответил страж. — Я пустой. Просто должен все время быть рядом.
— О, кстати! — Надеюсь, у меня в глазах загорелись достаточно убедительные плотоядные огоньки. Вообще-то внутри я рвала и метала. А еще пребывала в полнейшем офигении — какой такой, мать вашу поднебесную, наложник?! Издеваетесь?! — Я же хотела тебя обследовать, чтобы понять, в чем проблема. Точно-точно! — Мужа пришлось ущипнуть за локоть, чтобы перестал пихаться и смотреть на меня убийственным взглядом. — Вот и отлично. Раз ты добровольно идешь со мной, сейчас и займусь. Ты же не стесняешься раздеваться перед лекарями?
Глава 44
Юншен
— Надеюсь, у твоей сестры просто не хватает умения прилично развлекать публику? — На обратном пути к поместью я перестал изображать из себя прилипчивого мужа и аккуратно сместился к змею, шепча на грани слышимости. — Что это за бред с наложником? Я никогда не поверю, что клан Чоу решил себя настолько унизить.
Шенсан гневно сверкнул на меня глазами, впрочем сразу восстанавливая равновесие и приобретая безразличный вид. Он быстро осмотрел окружающую обстановку и, не заметив опасности, все же соизволил мне ответить:
— Есть… причины. Никакого вреда.
На первый взгляд его отрывистые и короткие фразы могли ввести в ступор. Совсем невежды и вовсе могли предположить, что он обижен умом. Но мне прекрасно было видно, что змей находился в постоянной боевой готовности и ресурсов его внимания не хватало на политические игры и пространные высказывания. Шенсан постоянно следил за периметром, тщательно изучал всех, кто подходил к Янли ближе двух метров, реагировал на малейшие подозрительные звуки.
Именно это смиряло меня с его наличием в нашей компании. Что бы ни задумали главы клана Чоу, змей действительно тщательно охранял мою жену.
— Ты хочешь воспользоваться Янли как лекарем, чтобы решить свою проблему? — все же спросил я.
— Целительница и заклинатель. Если не вы — никто больше. Но… не настаиваю, — как можно более подробно ответил он.
Я замолчал. Мне было о чем подумать. Особенно учитывая реакцию Янли на новости о наложнике. За короткое время я успел неплохо ее изучить. Моя жена умела держать лицо, но иногда ее выдавали мелочи. Янли не хотела лечить змея, она хотела пойти и передушить весь змеиный клан лично. Включая собственноручно спасенную будущую жену брата. Но держала себя в руках и даже что-то придумала. Во всяком случае, я, когда в первый момент хотел было запротестовать, получил несколько чувствительных щипков и огненный взгляд феникса. А также едва слышное пояснение:
— Не мешай, тогда сам сбежит. Я ему устрою… диагностику репродуктивных органов.
— Как я понял, браслет они надевают избранницам, — решил подлить я масла в огонь. Нет, в каком-то смысле змея я понимал и, возможно, на его месте поступил бы так же… но… за «лечение» у Янли я многое отдал, а пережил еще больше. Будет слишком обидно, если у чешуйчатого все пройдет слишком гладко. Кажется, я заразился желанием издеваться над окружающими у жены. У МОЕЙ жены. Да. Она моя жена, и это тоже одна из причин. — Потому фактически это синоним брачного договора. Разве что по причине «неспособности» он не смог войти в семью как муж. И был предложен только как… сопровождающий.
— Посмотрим, — многообещающе прищурилась лиса.
На этот раз Шенсан не остался за воротами поместья и не остановился у входа в сами Жасминовые Сады. Дурной змей с упорством, достойным лучшего применения, тащился за нами до самого дома. И уже почти на крыльце соизволил уронить коротко:
— Я должен быть рядом всегда. Не только днем, в городе. Браслет гаснет…
— Великолепно, — пробурчала Янли, бросая накидку на ширму таким жестом, словно представляла себе на месте тряпочки копье, а на месте расписной ширмы — змеиную шею. — В моей кровати и так уже один завелся… муж. Только тебя мне тут не хватало для полного счастья.
— Я могу принять форму великого предка. Под кроватью… не заметите.
Мы с Янли переглянулись, видимо одновременно вспоминая размер «маленькой девочки» Тайин, когда она была змеей. А потому одинаково скептически приподняли одну бровь. Даже на секунду стало смешно — я смотрел на лицо жены словно в зеркало. Это было странно. И… приятно? Особенно когда в ее глазах мелькнула такая же искорка веселья.
Змей же, поняв нашу пантомиму без слов и сам не намереваясь тратить их попусту, вдруг выскользнул сам из себя… точнее, из своих одежд. Мы с женой моргнуть не успели, как тонкий серебристый хвост мелькнул по полу и пропал под кроватью.
— Эм… как ты это сделал?! — изумилась лиса и приподняла покрывало, заглядывая в темноту. — Вылезай!
Ответом было молчание. Кажется, змей не так глуп и ненаблюдателен, как притворяется. А еще у него хороший слух… и он явно правильно оценил намерения лисицы. Диагностировать свои «репродуктивные органы», пока лекарь в таком настроении, не рискнул даже небесный зверь чунлунь.
— И кто, по-твоему, будет убирать твои одеяния? — Я посмотрел на груду змеиных одежд. — Ты думаешь, она так и должна валяться посреди комнаты?