И по совместительству переходящий приз, желанная добыча всех неженатых драконьеров!
Глава четвертая, в которой я вынуждена стать истинной леди
Я не очень разбиралась в драконах, но даже по внешнему виду было понятно, что мой ящер какой-то не такой. Это удручало. Во-первых, весь колючий, в рогах, наростах и шипах. Во-вторых, тощий, как весенний грач и чуть ли не в два раз меньше остальных. В-третьих, любой драконьер, увидевший моего ящера, прыскал в кулак. Те, кто был менее воспитан, заливались раскатистым смехом.
Даже другие драконы подозрительно косились на моего и старались держаться на расстоянии. Возможно, подозревали, что он чем-то болен, и не хотели заразиться.
Но я понимала только одно: мое сердце навеки отдано черному принцу.
Сам же ящер ни замечал насмешек: как только его выпустили из заточения, и мы совершили с ним первый ритуальный полет, призванный сделать нас одним целым, мой ящер ни на минуту не усомнился, что он теперь настоящий ездовой дракон, а я его всадник.
Мне только и оставалось гордо сидеть на своем чешуйчатом скакуне и задирать нос к небу, тем самым показывая, что меня все устраивает. И вправду, такого умного дракона надо было еще поискать. Черный принц схватывал все на лету.
Предводитель фаррийцев не удосужился проинформировать меня, куда направляется драконий караван. Мы просто ехали, а по пути собирали арендную плату со всех деревень, что попадались у нас на пути. Не все крестьяне горели ярым желанием платить.
Очередная деревня оказалась населена зажиточными земледельцами, рьяными сторонниками даррийского клана. Фаррийских наездников, пришедших взимать дань, встретили из рук вон плохо. Слово за слово, завязалась кровавая потасовка, благо пока без оружия, исключительно на кулаках. Люди в коричневых килтах и тартанах с кроваво-оранжевой полоской немного намяли друг другу бока, слегка разукрасили лица да свернули пару носов на сторону. По диким меркам этого мира сущая безделица.
Даррийские крестьяне были не робкого десятка и без труда теснили фаррийцев. Последние спешно развернули своих драконов и отдали им приказ жевать огненный камень. Вот тут-то до смельчаков, равно как и до меня, дошло, что дело запахло жареным. Натурально жареным, и жарить сейчас будут именно отважных селян.
Надо было отдать должное смелым даррийцам: даже под страхом смерти в драконьем огне они не дрогнули и не отступили. Ситуация накалилась до предела. Землепашцы вынули короткие мечи и ножи, кто-то схватился за вилы, косы и другое оружие народной справедливости. Фаррийцы сдерживали рвущихся в бой драконов. Стоял невообразимый шум, гам и крики. Оба клана старались перещеголять друг друга в оскорблениях.
— Эй ты, сын собаки! — какой-то наездник непроизвольно повернул голову. — Да, ты! А я бы с тобою поспорил, кто кому платить должен!
— Ну, поспорь! У меня здесь веский аргумент на поводке! — наездник несильно тряхнул поводьями дракона.
— Безродный выродок! Твоя мать согрешила с ящерицей, от того ты и появился на свет! И теперь спишь с этими тварями в одной постели, они признают тебя за своего!
— Драконья отрыжка! Я хотя бы знаю, кем была моя мать и кто отец! И не являюсь нищей, безродной дворнягой! — два воителя двинулись навстречу друг другу.
Назревала неслабая потасовка.
Вперед выступил красный дракон с Дрейком Дайером на спине, очень ловко ящер оттеснил одних задир от других. При этом сам предводитель наездников даже не шевельнул поводьями. Крестьяне насупились и смолкли.
— В настоящий момент наследница даррийского клана Дайра Тайра — моя жена! И по праву наследования я от ее имени собираю налоги и арендную плату с издольщиков, живущих на земле клана! Моя жена здесь со мной. Как наследница мак Тайра пусть сама скажет, как поступить. — Толпа окончательно притихла, наступила гнетущая тишина.
Я попыталась улизнуть, мне еще с середины этой лживой прочувствованной речи стало понятно, куда клонит эта фаррийская мразь. Но не успела быстро исчезнуть, пораженная наглостью предводителя драконьеров. Во-первых, я еще очень плохо управляла драконом, и несчастный принц не всегда понимал мои команды. Во-вторых, когда я все-таки справилась с управлением ящером, мне перегородили дорогу два моих тюремщика и оттеснили в сторону, вытолкали своими драконами из толпы наездников и бросили перед толпой крестьян. Когда я, гневно сверкая глазами, повернулась к ним, этим паскудным шестеркам Дрейка Дайера хватило совести принять извиняющийся вид.
Я осталась один на один с толпой небритых, возбужденных мужчин в коричневых килтах.
Такой подставы от Дрейка Дайера я не ожидала. Конечно, я уже была в курсе, что он за человек, но мне казалось, предводитель драконьеров не переступит черту! Когда жаждущие справедливости крестьяне вцепились в стремена моего дракона, порядком напугав черного принца, я поняла, что ни границ, ни стыда, ни совести для этого мужчины не существует. Он всегда добивается своего, тем и опасен.
4.1
По его милости я оказалась натурально между двух огней. С одной стороны мужчины, доведенные до последней точки бешенства, защищающие от разграбления свои дома и семьи. Дело идет к зиме, и им предстоит с семьями как-то выживать. С другой драконы, каждый из которых сожрал по полмешка кокса и теперь сыто рыгал языками пламени. Ящеры послушно ждут команды на смертоубийство.
Еще никогда и никто не ставил меня в такую неудобную позу, можно сказать, опустил ниже плинтуса, заставил встать на колени, переломив себя.
Я посмотрела в глаза землепашцам, они были настроены решительно и готовы драться.
Глянув на обочину, я увидела женщин и жмущихся к ним детей. Эти были настроены не столь оптимистично, скорее испуганы, и я их понимала.
Ужасней всего были огромные глазенки малышей, с немым ужасом и непониманием смотревшие на меня, драконов и языки пламени. Они понимали, что сейчас произойдет нечто ужасное, то, что перевернет их жизнь с ног на голову, порушит весь тот спокойный и безопасный мир, в котором они жили до этого. Дети понимали и ничем не могли помешать — маленькие, слабые и беспомощные.
Я посмотрела на предводителя фаррийцев, ему было все равно. Он скользил безразличным взглядом по замершим толпам и не видел никого, словно перед ним стояло безмолвное, серое и безликое стадо скота. По его решительному лицу было видно: вздумают бодаться — все пойдут в расход, на мясо для драконов. Ящеры более полезные, редкие и дорогие твари, и они очень уважают жаркое, а эти бесполезны, и их много.
На помощь со стороны фаррийца рассчитывать не приходилось, это была очередная проверка на прочность.
Если мужчины бросятся в бой, им помогут женщины, а дети? Куда же денутся они? Останутся без отцов и матерей? И подохнут с голоду холодной зимой?
Нет, придётся завязать свою гордость узелком, ну не могу я совершить такую сделку с совестью! Только ради того, чтобы показать свой гонор Дрейку Дайеру, пожертвовать детьми.
Я осторожно стегнула дракона, стараясь, чтобы он не взбрыкнул, и выехала вперед.
— Мне кажется, здесь есть какое-то недопонимание. Я не желаю кровавой драки на моих землях. — Объявила я так громко, как только могла, но увы, голос мой дрожал. Слова «мои земли» — откровенное вранье, еле-еле просочились через стиснутые от ярости зубы. Хочу я или нет, мне придётся сделать это. Если эти люди считают, что я Дайра Тайра, дочь их предводителя, — я должна хоть что-то сделать для них. Ведь эти дети, там внизу, у лап дракона, так доверчиво смотрят на меня, задрав свои чумазые мордочки.
— Да какая кровь? Всего пара головешек! — рыкнул какой-то драконьер.
Я постаралась взять себя в руки и отыграть положенную роль до конца.
— Молчать! — что есть мочи рявкнула я. Получилось не очень. Слишком тонко и визгливо, но некий эффект это дало. Часть драконов чуть присели на задних, другие потерли уши лапами. Фаррийцы и вовсе дружно поморщились. Истошный ультразвук никому не понравился.
— Подумайте сами. — Уже более уверенно обратилась я крестьянам. — Допустим, мы сейчас уйдём…
— Валите! — послышался выкрик из толпы. Народ зароптал. Лорд Дрейк только презрительно хмыкнул на мою бесплодную попытку навести порядок. Я вновь взглянула на детей и заговорила уверенней.
— А кто придет вместо нас? Они так же могут забрать ваше зерно. Только в отличие от нас обчистят все, ничего не оставив на зиму. Убить, может быть, не убьют, что, кстати, на мой взгляд, гораздо страшнее. От голода умирают долго и мучительно. И первыми гибнут дети. Самые маленькие… — уточнила я, с ужасом представив эту картину. Мужчины в коричневых килтах дружно обернулись и посмотрели на стоящих поодаль женщин и детей. — Если предпочтете других, останетесь без провизии на зиму. Вас ждет голодная весна и бесплодное лето, потому что сеять будет нечего! — народ уже молчал и внимательно слушал. Эти люди не понаслышке знали, что такое питаться одной травой. А если они не дотянут до весны, когда появится эта самая трава и первые зеленые ростки? — Я думаю, разумно временно принять защиту фаррийцев и воспользоваться этим предложением. — Я вспомнила, как драконьеры расправлялись с чужими ящерами. — Поскольку своих драконов у нас нет и защитить нас некому. Я, как дочь и наследница мак Тайра, думаю, разумно будет сдать по… — я замялась, прикидывая. — Ну, допустим, по два мешка зерна со двора.
— И по туше быка! — небрежно бросил за моей спиной один из моих тюремщиков. — Драконам тоже надо что-то жрать.
Подумав, я кивнула.
— Весной, когда вы засеете поля — сладите все остальные излишки.
Все замолчали, рассчитывая про себя, выгодно это или нет.
— Если откажетесь, мы уйдем. — Драконьеры недовольно роптали, но не смели сказать слово против, все-таки я была Леди, и предводитель драконьеров дал мне право голоса. — Кто тогда защитит вас от других драконов?
Лорд Дрейк только хмыкнул.
Я стегнула дракона и медленно стала выезжать из толпы. За моей спиной мужчины уже тащили по два мешка зерна, видно, боялись, что мы передумаем, и вели не тушу, а вполне живых бычков и баранов. Ну, или местную их разновидность, потому что они, как и все вокруг, немного отличались от тех животных, которых я знала на земле.
4.2
Рядом материализовался Лорд Дайер на своем красном драконе.
— Ты действительно думаешь, что весной после посева они сдадут излишки?
— Нет, — хмуро ответила я. — Но и сожрать несколько тонн пшеницы и ячменя они не смогут. Даже если будут жрать вместе с сельскохозяйственными животными в три глотки. — Я уже откровенно злилась на фаррийца, на этот чертов несправедливый мир. — Торговать в деревне не с кем, так что они будут пытаться засеять как можно больше площади, только чтобы не делиться с нами. Осенью мы возьмем все то, что причитается нам, с теми же условиями на следующий год. Только тогда у них будет чем делиться, и мы не отберем у них последнее. При хорошем урожае, видя, что их семьям не грозит голодная зима, они будут легче отдавать излишки и станут сговорчивее насчет скота.
Несколько секунд фарриец смотрел на меня недоуменно. Вряд ли он понял, что такое «тонна» и сколько это зерна, но явно сообразил, что много, а потом просто заржал как конь.
Закинув голову и гогоча во всю глотку, фарриец стегнул дракона и, развернув его, поехал обратно. Забеспокоившись, я тоже приказала Принцу ползти назад. Дракон уже устал стоять на месте, ему хотелось размять крылья, но он послушно развернулся и поплёлся вслед за алым драконом. Я волновалась за то, чтобы драконьер не отменил приказ липовый Дайры Тайры и не дал команду своим людям жечь и чистить все дома без разбору. От этой расчётливой твари всего можно было ожидать, любой подлости или гадости.
Но, к моему удивлению, он нагнулся и, не вылезая из седла, начал шептать одному из Фаррийцев что-то на ухо, указывая рукой на близлежащие заросшие поля. Спустя какое-то время тот мужчина — драконьер подошел к одному из землепашцев и начал нашептывать уже ему, кивая головой на окрестные, еще не обрабатываемые поля.
Сам же предводитель фаррийцев о чем-то беседовал со старостой деревни. Я заметила, как нечто белесое и круглое, похожее на яйцо, перекочевало из рук в руки. Староста с благоговением взял подачку и принялся отвешивать поклоны. Но фарриец дернул поводья дракона и просто отвернулся от землепашца, не слушая слов благодарности.
— Яйцо файра. — Я даже не обернулась. По оптимистично шепелявому голосу я узнала одного из наездников, приставленных присматривать за мной. Бородач с прореженными зубами. — Гадкие твари, тащат все, что блестит, и совершенно не боятся огня. Драконьи выродки, одичавшие и измельчавшие ящеры.
Только исключительно ради информации об этом мире я соизволила заговорить.
— И зачем старосте эта дрянь?
— Файры неплохо дрессируются, не такие умные, как драконы, но приручив раз, можно надеяться, что они передадут свои знания потомкам. Это сигнальное яйцо. У предводителя их целая корзинка.
— Сигнальное? — я не поняла, как можно сигналить яйцами, или здесь что-то не так, или я слишком испорченная особа. Тем более у предводителя их целая корзина, обсигналиться можно. Я хихикнула в кулак. Был и третий вариант: я настолько изнервничалась и издергалась, что меня банально пробивает на истеричное «ха-ха».
Я все еще не понимала, для чего нужны мелкие недодракончики. Но, чтобы услышать продолжение рассказа, пришлось вопросительно взглянуть на собеседника. Осознав, что я ничего не поняла, бородач продолжил.