— У вас есть рубиновое ожерелье? Подарок от Аро?
— Н-нет. Кажется, нет.
Плохо. Это было очень плохо. Все запуталось слишком сильно. Эдвард ничего не понимал.
— Прости, Элис, поговорим позже. Мне надо кое-что проверить.
— Может, нам приехать, помочь тебе? — прошептала Элис. — Я вижу серьезные проблемы в твоем будущем.
— Да, Элис, было бы здорово, — тут же согласился Эдвард. Ему необходима была семья, особенно сейчас.
— Мы приедем через несколько часов. Я соберу всех.
Первое, что Эдвард хотел сделать — это проверить, как Белла. Если Аро не прислал ей ожерелье, вполне возможно, что Эдвард достиг цели — Белла счастлива без него. Если тридцать лет Каллены не приезжали в Форкс, то Эдвард и Белла не встретились. Он должен был убедиться, что с ней все в порядке. Сейчас она должна была закончить школу. Возможно, она учится в колледже…
Дом Свонов встретил Эдварда темнотой. Чарли был на работе. Эдвард привычно запрыгнул в любимое окно, чтобы сразу убедиться — его любимой не было тут очень и очень давно. Ни запаха, ни знакомой мебели — это была совершенно другая комната. Что же делать? Как ему узнать, где Белла?
Полицейский краулер Эдвард услышал издалека, так что решил не церемониться и узнать новости из первых уст.
Чарли взглянул на гостя, и Эдвард прочел в его мыслях, что они незнакомы друг с другом. Значит, он действительно никогда не встречался с Беллой. Этого должно было быть достаточно для него, но как всегда, любопытство победило. Он поздоровался, представился журналистом, пишущем очерк о Форксе. Завязался разговор, во время которого как бы невзначай Эдвард спросил о дочери полицейского. Чарли помрачнел, его мысли спутались, наполнились болью.
— Вы разве не знаете? — глухо спросил он. — Она погибла два года назад.
Эдварду показалось, что мир рухнул вокруг него.
— Погибла? Как? — только и смог пролепетать он.
— Один идиот, ее одноклассник, сбил ее на школьной стоянке, — Эдвард не мог поверить в то, что слышит. Он так хотел повернуть все к лучшему, спасти от самого себя… Его привел в чувство поникший голос Чарли. — Простите, я не хочу об этом говорить. До свидания.
Кладбище Форкса. Молодой человек стоял на коленях перед могилой девушки, погибшей в возрасте семнадцати лет. Он ругал себя за то, что снова совершил ошибку и клятвенно обещал ее исправить. Вот только ожерелье, открывающее путь в прошлое, теперь томилось в чертогах Вольтерры.
Каллены снова собрались на семейный совет. Чехлы убраны, пыль вытерта, лица внимательные и сосредоточенные.
— Как я стал вампиром? — требовал отчета у Карлайла Эдвард. Его воспоминания перемешивались, он не мог разобраться, что теперь правда, а что ложь. Что именно он изменил? Помнит ли его семья о том, что он был с Беллой? Что она умирала, и он отправился в прошлое, чтобы исправить это…
— Тебя смертельно ранили во время гражданской войны, в первом же бою, — говорил Карлайл. — Тебя привезли в Чикаго, ко мне в госпиталь, потому что я считался лучшим хирургом. Твоя мать просила за тебя. Я тебя обратил.
— Что стало с ней?
— Испанка. Она все еще свирепствовала в городах в то время. Твоя мать заболела сразу после твоего обращения. Отец чуть позже. Они оба умерли.
— Черт те что! — прорычал Эдвард, ударяя кулаком по столу. Получилось, он ничего не изменил. Только хуже сделал.
— Теперь, может, ты нам объяснишь, куда ты исчез посреди бела дня из гостиной в Олимпии, где мы живем? И как оказался в Форксе? — оказалось, что только один Эдвард помнил события прошлого. Каллены понятия не имели о Белле. В этой реальности, в этом измененном настоящем они не переехали в Форкс два года назад, и Беллу некому было спасти от фургона Тайлера…
В течение следующих двух часов Каллены внимательно слушали рассказ Эдварда. Когда они узнали об ожерелье, они воодушевились, особенно загорелись глаза Розали.
— Мы не будем использовать его, — строго произнес Карлайл. — Посмотри, к каким ужасным последствиям привело всего одно путешествие Эдварда?
— Тогда зачем оно нам вообще? — проворчала Роуз.
— Мы должны спрятать его надежно, чтобы никто никогда не нашел. Чтобы оно не попало в плохие руки.
— Но до этого я исправлю все, что натворил, — процедил Эдвард. — Обещаю, я всего лишь изыму свое письмо. Я больше ничего не буду менять.
— Согласен, — ответил Карлайл. — Думаю, это будет правильным. Но больше никто никогда не притронется к камням.
Было принято решение навестить Вольтерру. Каллены во что бы то ни стало хотели получить ожерелье обратно.
Глава 1. Вне времени
То, что ожерелье необходимо было достать, не вызывало ни у кого из нас никаких сомнений. Но только поводы у некоторых были разные. Как у той Розалии, что осталась где-то в другом времени, так и у этой, мысли были одинаковы. Она видела себя вновь человеком. Карлайл же после моего рассказа хотел только, чтобы всё вернулось на круги своя и шло своим чередом. Он свято верил, что судьбу или рок обойти нельзя! И если кто попытается это сделать вопреки небу, тот будет жестоко наказан той же судьбой, от которой ты бежал.
— Эдвард, я всё же думаю, что у вас с этой девушкой было бы всё хорошо. Зря ты не веришь в великодушие судьбы. То, что ты рассказал мне о своём новом прошлом и настоящем, даёт мне право думать, что у вас будет всё хорошо. Нам бы только достать ожерелье.
Карлайл не изменился. Он был всё тем же заботливым отцом нашего не маленького семейства. Эсме, как и раньше, хлопотала по хозяйству. Элис и Джаспер в данный момент сидели возле компьютера и просматривали все известные коллекции ювелирных изделий, надеясь найти нужное мне ожерелье. Розали и Эммет были в гараже. Было ощущение, что поменялась только моя жизненная линия. Я понуро поднялся к себе в комнату. Я всегда знал, что мне делать, какие бы тупиковые ситуации не ставила передо мной жизнь Но в этот раз, даже я со своим пытливым вампирским умом не знал, с чего начать.
Внезапно в комнату постучали, и через несколько секунд вошёл Карлайл.
— Расскажи мне ещё раз, как у вас появилось ожерелье. При каких обстоятельствах Аро прислал его вам? Поиски Элис не дали положительного результата, и нам нужна хотя бы какая нибудь зацепка.
— Накануне нашей свадьбы с Беллой. Это был его свадебный подарок. Как ты думаешь, он знал, что представляет собой его подарок? Может, Аро специально прислал нам это ожерелье?
— Эдвард, Аро наверняка не знал особенности этого ожерелья. Он бы его не отдал так просто. Зная его тяготение ко всему необычному, лучше не говорить ему, зачем понадобилось нам это ожерелье.
Карлайл нервно ходил из стороны в сторону по комнате, пытаясь найти правильное решение задачи с ожерельем.
— Но Аро тут же прочтёт всё, что мы пытаемся скрыть, едва возьмёт кого-либо из нас за руку, — возразил я Карлайлу. — И когда он узнает об этом, то не видать нам ожерелье никогда! Единственный вариант, который я вижу, это выкрасть его.
— Пробраться в замок Аро и найти ожерелье — это задача практически невыполнима. Эдвард, ты представляешь последствия нашего мероприятия, если это обнаружиться? Аро не отпустит вора просто так. Но в том, что ты говоришь, есть доля здравого смысла. Попытаться можно. Но для этого нам всем придётся лететь в Италию. Способности каждого из нас могут понадобиться в любую минуту. Ты со своим даром чтения чужих мыслей, Элис с даром предвидения… Всё это может очень помочь нам. Но план действий нам стоит разрабатывать уже по прибытии в Вольтеру. Будем действовать по обстоятельствам.
С этими словами Карлайл вышел из моей комнаты, чтобы продолжить разговор с остальными членами семьи. Решение было вынесено единогласно всеми — нужно начинать поиски в замке Аро. И спустя пару часов мы все мчались к аэропорту на вечерний рейс до Италии.
В самолёте, притворившись спящим, я прокручивал всю свою жизнь, думая, где же ещё возможна «поправка»? Для начала нужно было забрать письмо из почтового ящика. И раз уж мне было суждено стать вампиром при любом исходе прошлого, то я не буду противиться этому. И ещё немаловажная деталь. Белла, по-видимому, так или иначе не могла обойтись без моего вмешательства в её жизнь. Её катастрофическое невезение просто не давало ей шанса выжить. И я был тем единственным шансом, который я сам же отобрал у неё, не дав возможности нам встретиться в ЭТОМ времени. Мои мысли прервал голос Элис.
— У Аро нет этого ожерелья.
— То есть как это нет? — тихо зашипел я, приходя в ужас от услышанного.
— Ну… смотри сам! — Элис стала прокручивать мне своё видение. Я увидел, как после всех поисков в замке Аро мы уходим ни с чем.
Я нахмурился. Такого поворота событий я не ожидал. Я был на все сто уверен, что ожерелье находится у Аро. Где же находится это проклятое ожерелье? Где его теперь искать? Я был готов перевернуть весь мир в поиске его.
— Эдвард, успокойся. — мягкий голос Карлайла вывел меня из невесёлых раздумий. — Всё равно мы уже по пути в Италию. Когда прилетим, будем действовать по обстоятельствам. Я уверен, мы его так или иначе найдём.
Мне бы уверенность Карлайла. После того, как я вернулся в новое настоящее, у меня не было уверенности уже ни в чём. Выглянув в иллюминатор, я увидел приближающиеся огни Рима. Самолёт плавно заходил на посадку и уже спустя полчаса мы спускались по трапу на землю Италии.
Спустя ещё час мы были в одном из лучших отелей Рима — Hotel Lord Byron. И хоть обстановка и интерьер отеля не могли остаться незамеченными, я не обращал на это ни малейшего внимания. Даже Розали, с её искушенными взглядами, издавала тихо вырывающиеся возгласы восхищения. Все мои мысли были заняты поиском ожерелья. Я прокручивал все возможные варианты его местонахождения. Если оно находится на земле, я его найду, достану с самого глубокого морского дна или с самой высшей точки на земле. Для моих физических способностей преград не существовало.
Расположившись в своих номерах, мы снова собрались на семейный совет.
— Ну и с чего мы будем начинать поиски? — Эммет воспринимал сложившуюся ситуацию как приключение. Ему уже не терпелось кинуться на поиски, хоть он и не знал, куда стоить бежать.
Джаспер ходил по номеру и рассматривал всякие дорогие безделушки, которые были частью интерьера. Элис пыталась заглянуть в будущее, но у неё не получалось.
— Пока мы не примем решение, с чего начать поиски, я ничего не увижу.
— Но как принять решение, когда мы даже приблизительно не знаем, где его искать? — Розали нервно барабанила своими красивыми наманикюреными коготками по мраморному покрытию стола, оставляя неглубокие царапины на его поверхности.
Все сидели и думали, с чего начать поиски, но так и не найдя нужного решения, ждали, что на это скажу я. Но что я мог сказать? Я тоже не знал, с чего нужно было начать.
На улице стояла глубокая ночь, и все решили дождаться утра по своим номерам. Оставшись один в своём номере, я метался по нему, как зверь в клетке. Безысходность меня убивала. Неужели я навеки останусь в этом мире, где Беллы уже нет? Ходя из стороны в сторону уже более двух часов, я отталкивал от себя предметы, попадающиеся мне на пути. Стулья, кресла, столы, диваны — всё это стояло в полном беспорядке и не на своих местах. Мне бы стоило прибраться здесь до того, как в номер придёт обслуга для утренней уборки, и я стал расставлять всё на свои места. Через пару минут комната имела прежний вид. Окинув взглядом комнату ещё раз, я заметил, что на полу остались лежать газеты и журналы, которые были мной сброшены с журнального столика.
Нагнувшись, чтобы поднять их, я бегло взглянул на заглавные страницы и уже хотел было положить их на стол, как тут мой взгляд остановился на фотографии, которая была в еженедельнике иллюстрированного издания “Оджи”. С первой страницы на меня смотрело проклятое ожерелье. Взглянув на заглавие, я прочитал: «Только с первого по седьмое сентября выставка уникальной коллекции национального исторического музея Италии покажет вам свои самые дорогостоящие исторические экспонаты». Адрес выставки указывал на дворец Ларетан, расположенный в Ватикане. До конца выставки оставалось три дня.
За окнами уже брезжил рассвет, когда я тихо позвал всех к себе в номер. Удивлению неожиданной развязки, казалось бы нерешаемой задачи, не было конца. Оставалось дело за малым: решить план действия по краже национального достояния Италии.
— Для начала нужно увидеть месторасположение ожерелья в самом дворце. А для этого мы должны ехать в Ватикан и посетить выставку. Нужно торопиться, времени у нас не так уж и много.