Глава 4
Сэр Томас тщательно следил за тем, чтобы его воспитанница не познакомилась ни с каким мужчиной, но, как говорится, чему быть, того не миновать. Вернувшийся из похода в Приграничные земли, где воевал с разбойными кочевниками и магами-отщепенцами сэр Ричард, естественно, не мог не услышать о прекрасной деве, холодной и неприступной, словно звезда, обитающей в мрачном замке под стражей хитрого, точно скальный дракон, опекуна. Разумеется, молодой рыцарь загорелся желанием увидеть неприступную красавицу, а потому не мешкая ни секунды направил своего верного коня прямо к замку сэра Томаса. Увы, привратник, увидев запылённый и потрёпанный наряд гостя, даже отказался пускать рыцаря во двор, заявив, что бродягам и разбойникам не место в приличном замке. Ричард счёл замечание хоть и досадным, но справедливым, вернулся к себе домой, отдохнул несколько дней, дабы избавиться от следов усталости, переоделся в свой самый лучший костюм, приказал оседлать верного коня и в компании оруженосца вновь отправился в замок сэра Томаса.
В этот раз ворота неприступной твердыни растворились перед молодым рыцарем, явив мощёный камнем двор, более подобающий боевой крепости, часто осаждаемой врагами, нежели замку молодой, воспеваемой менестрелями леди. Слуги помогли Ричарду спешиться, проводили его в большой полутёмный зал, отчётливо пахнущий пылью и сыростью, усадили в громоздкое деревянное кресло, неприятно напомнившее рыцарю пыточное ложе и удалились, не промолвив ни слова. По приказу сэра Томаса, такого вот не очень важного гостя, да ещё и прибывшего без свиты, что несомненно, указывало на его постыдную бедность, следовало потомить ожиданием как можно дольше. Коли гость проявит ослиное упрямство и будет ждать хозяина пять и более часов, что ж, тогда сэр Томас выйдет к нему, грубо отчитает за неучтивость и выгонит вон из замка, а если не выдержит и уйдёт, значит, он равнодушен к красотам леди Лауры, а зачем драгоценной воспитаннице равнодушный муж? Правильно, незачем.
Разумеется, Ричард о планах и кознях хозяина замка не знал, а потому первый час терпеливо ждал сэра Томаса, правда, поменяв неудобное кресло на простую скамью, с брошенными на неё для удобства бархатными подушками. Когда время ожидания превысило допустимые правилами приличия сроки, Ричард поднялся и отправился на поиски слуг, дабы отправить их к сэру Томасу, а ещё лучше сразу леди Лауре. Молодой рыцарь давно уже заприметил небольшую незаметную дверь в стене и поскольку никаких украшений на ней не было, решил, что ведёт она в помещение для слуг, а потому не мешкая ни секунды отворил её и вышел на скупо освещённую единственным факелом площадку, вверх и вниз от которой вела узкая винтовая лестница.
— Да, замок явно строился сведущим в военном деле мастером, — пробормотал Ричард и принялся подниматься по лестнице вверх, туда, где света было немного больше и время от времени долетали приглушённые голоса.
На четвёртом повороте рыцарь уткнулся в массивную потемневшую от времени и разбухшую от сырости дверь, очевидно, ведущую в какую-то комнату, и громко постучался.
В комнате раздался чей-то приглушённый вскрик, шорох, становящееся то тише, то громче перешёптывание, а потом дверь отчаянно заскрипела и приоткрылась, явив стоящую за ней миловидную девушку в простом тёмно-коричневом платье и длинном холщовом переднике. При виде Ричарда бледные щёчки девушки вспыхнули, на губах проступила улыбка, озарившая всё лицо, незнакомка низко присела и пролепетала:
— Чем могу вам служить, сэр рыцарь?
— Я сэр Ричард, прибыл к вам в замок, чтобы засвидетельствовать своё почтение сэру Томасу и его воспитаннице, леди Лауре.
Служанка широко распахнула серо-зелёные глаза, всплеснула руками:
— Как, сэр рыцарь, разве вам не говорили, что сэр Томас отбыл из замка час назад и вернётся не раньше ужина?!
Ричард нахмурился:
— Час назад? Но, позвольте, я жду хозяина вот уже час, и слуги мне ничего не говорили, они лишь поклонились в ответ на мою просьбу позвать сэра Томаса и ушли. Не мог же благородный рыцарь, зная о том, что у него гости, взять и уехать!
Будь сэр рыцарь старше и менее пригожим, окажись у него грубее речь и манеры, начни он домогаться служанки (а такое, увы, тоже случалось), набросься он на ни в чём не повинную девушку с бранью и кулаками, и служаночка просто захлопнула бы перед ним дверь заявив, что ничем не может помочь. Но Ричард держался просто и непринуждённо, не сыпал угрозами и обвинениями, не пытался прижать к стенке миловидную девицу, не рыскал воровски глазами по сторонам, да и пахло он него не застарелым потом и перегаром, а потому девушка не спешила закрыть дверь, даже вздохнула виновато:
— Увы, сэр рыцарь, поверьте, сэр Томас уехал именно потому, что знал о вашем визите.
Ричард помрачнел. Перспектива покидать замок под ночь его ничуть не радовала и дело было не в том, что темнота — верная спутница всех лихих людей, рыцарь не боялся разбойников. Надвигалась буря, а в этих краях она славится своей беспощадностью и свирепостью. Впрочем, люди тут тоже не очень гостеприимны.
— Ну что ж, благодарю за объяснение, милое дитя, — Ричард кивнул служанке и протянул ей золотую монету, — вот, возьми за труды.
Рыцарь повернулся и принялся спускаться, мысленно уже прикидывая, успеет ли добраться до постоялого двора до разгула бури или нет, а служаночка так и стояла, переводя взгляд широко распахнутых глаз с монеты на спину рыцаря и обратно.
— Что с тобой, Аделия? — прошептала Лаура, подходящая к служанке и обнимая её за плечи. — Ты застыла, словно привидение увидела!
— Привидениями этот замок не удивить, а вот благородные рыцари, словно сошедшие со страниц романов, встречаются не каждый день, — Аделия повернулась к Лауре и показала ей золотую монету. — Вот, сэр рыцарь дал мне это, хотя я сказала, что сэра Томаса нет в замке и ждать его бесполезно.
Леди недоверчиво приподняла брови:
— И он не бранил тебя, не пытался выведать обо мне?
— Нет и нет! И не щипал, и глазами, словно голодный волк, по сторонам не рыскал, — внимательно выслушал, поблагодарил и ушёл. А какой он красивый, — служанка мечтательно закатила глаза, — вы были бы с ним прекрасной парой!
Лаура прислушалась к постепенно затихающим шагам и решительно кивнула:
— Передай ему, что я спущусь к нему в залу, пусть ждёт меня там.
Аделия поспешно присела, кивнула, подтверждая, что услышала приказ госпожи, бросилась к перилам и звонко, так что откликнулось эхо, крикнула:
— Сэр рыцарь, постойте, подождите!
Шаги замерли, Ричард остановился, терпеливо дожидаясь служанку, которая спешила к нему, перескакивая через ступеньки и громко стуча подошвами башмаков. На последнем повороте девушка споткнулась, испуганно взвизгнула и непременно бы упала, не поддержи её сильная рука рыцаря.
— Б-благодарю вас, сэр рыцарь, — пролепетала Аделия, прижимая руку к яростно трепещущему сердцу, словно бы решившему выскочить из груди.
— Не стоит. Так что ты хотела мне сообщить, милое дитя?
Служанка откашлялась, глубоко вздохнула и ответила степенно, как и подобает важному посланнику, а не сумасбродной девчонке:
— Сэр рыцарь, моя госпожа, леди Лаура, велела передать вам, что спустится к вам в зал, — Аделия помолчала, а потом добавила уже от себя, — идёмте, я налью вам вина, оно скрасит время ожидания.
«Заодно проверим, падки ли вы на хмельное, и каковы вы после возлияния», — про себя добавила служанка.
— Благодарю за заботу, — Ричард вслед за Аделией вошёл в залу, поморщился от промозглого холода и попросил. — Растопите камин, леди тут будет слишком зябко.
Служаночка послушно присела, отметив про себя, что рыцарь заботился о леди, которую пока и в глаза-то не видел. Что это, притворство в попытке произвести благоприятное впечатление или душевное благородство? Аделия налила Ричарду бокал вина, предложила ему присесть, а сама направилась к камину, такому большому, что взбреди ей такое в голову, могла бы скрыться в нём полностью. Пока девушка разводила огонь, мысли её кружились одним и тем же хороводом: можно ли доверять сэру Ричарду или он обманщик и искатель приключений, охотник за богатой невестой?
Дверь со скрипом отворилась, заставив служанку оглянуться и тут же поспешно вскочить, вытирая испачканные руки о передник. Ричард, который задумчиво смотрел в окно, размышляя о странностях обитателей этого замка-крепости, тоже обернулся на шум, поставил едва пригубленное вино на стол и поднялся, увидев прелестную девушку в элегантном, хотя и несколько вышедшем из моды бледном-голубом платье. Красавица вошла в комнату в окружении трёх служанок, сделала полагающиеся по правилам хорошего тона три шага навстречу гостю и вежливо улыбнулась:
— Добро пожаловать, сэр рыцарь.
— Миледи, — Ричард низко поклонился, прижав правую ладонь к груди, — прошу простить меня за доставленное вам беспокойство.
— Гости для меня радость, а не беспокойство, — церемонно ответила Лаура, из-под длинных ресниц внимательно изучая лицо рыцаря. — Могу я узнать ваше имя?
— Сэр Ричард, — рыцарь опять поклонился.
— Леди Лаура, — девушка чуть присела, а затем плавно повела рукой, — прошу вас, присаживайтесь.
Те немногие визитёры, что добивались-таки разрешения сэра Томаса пообщаться с его воспитанницей, после приглашения (а некоторые и не дожидаясь оного) неизменно опускались в кресло, причём выбирали то, что помягче и поближе к камину. Собственно, отсутствием хороших манер и, хотя бы мимолётного почтения к даме те гости и покоряли сердце опекуна, ведь тот отлично понимал, что чем хуже ведёт себя жених, тем меньше у него шансов стать мужем Лауры. Красавица скорее предпочтёт навеки остаться незамужней, чем свяжет свою жизнь с наглецом и мерзавцем.
Сэр Ричард же, наоборот, чуть повернул единственное мягкое и удобное кресло даме, вежливо склонил голову:
— Только после вас, миледи.
Лаура опустилась в кресло, рыцарь сел напротив, причём, как отметила девушка, на том расстоянии, что позволяет вести беседу, но при этом не компрометирует даму излишней близостью к мужчине. Сопровождающие свою госпожу служанки замешкались, испуганно поглядывая на рыцаря и опасаясь, что он прикажет их выставить за дверь или же, наоборот, поместит в самый дальний и сырой угол, где даже у изображённых на гобелене мужчин, отмечающих удачную охоту, вид замёрзший и несчастный, а затравленный олень выглядит так, словно он умер от старости и холода.
— Полагаю, леди Лаура, вашим дамам будет уютнее у камина, где и светлее, и, — Ричард осёкся, понимая, что не стоит критиковать родной дом леди, это может обидеть её, — гораздо уютнее.
— Вы правы, сэр рыцарь, — Лаура кивком разрешила оживлённо зашушукавшимся девушкам сесть у камина и достать рукоделие. — Могу я узнать, откуда вы прибыли в наши края, судя по покрою одежды, вы неместный?
— Я недавно вернулся из Приграничных земель.
О, — бирюзовые, словно море, глаза Лауры засияли, на губах заиграла мягкая улыбка, — мой отец командовал отрядом по защите Приграничья.
— Ваш батюшка сэр Роальд Отважный? Он был весьма дружен с моим отцом.
— Вот как? — Лаура с интересом посмотрела на рыцаря. — Может быть, вы тогда расскажете мне о нём? Отец очень редко был дома, я его, увы, почти не знаю, лишь с рассказов матушки, а она умерла, едва мне минуло десять. Не смогла пережить известие о гибели отца. Сэр Томас принёс нам эту скорбную весть, а когда матушка умирала, добился у неё права стать моим опекуном.
«Ловко присвоив себе все семейные богатства, — мысленно добавил сэр Ричард. — Теперь понятно, почему моего отца не пускают даже на порог замка, а такая благовоспитанная красавица до сих пор не замужем. Бедняжка, наверное, её положение в замке, хуже, чем у рабыни, та хотя бы призрачный шанс имеет на то, что сможет выкупить себе свободу».
— Миледи, — Ричард опустился на одно колено, чем едва ли не до слёз растрогал не привыкшую к такому почтению девушку, — я прошу вас выслушать меня и тщательно обдумать всё, что я вам скажу.
Лаура коротко кивнула, выражая готовность выслушать рыцаря.
— Я прошу у вас позволения беседовать с вашим опекуном и просить у него вашей руки.
Личико Лауры чуть заметно дрогнуло от разочарования, такие предложения, пусть и в менее изысканной форме, ей приходилось выслушивать часто, а огонёк алчности и похоти в глазах женихов ясно давал понять, что именно их влечёт.
— Поймите меня правильно, я никоим образом не претендую на вашу свободу и ваши богатства…
— Что же вам тогда нужно? — резко спросила Лаура.
— Я хочу, чтобы вы были счастливы. В память о вашем отце, который часто у нас бывал, во имя вашей матушки, о которой он вспоминал с неизменной любовью и нежностью, во имя вас самих. Вы замечательная девушка и достойны счастья.
— Благодарю вас, сэр рыцарь, — Лаура подала Ричарду руку, и он коснулся губами прохладных от волнения кончиков её пальцев. — Ваши слова согрели мне сердце.