— Одна, две, три… — Альма пожала плечами. — Я, честно говоря, обычно не вникаю, с кем он там проводит время, и как долго. Но они периодически меняются. Кто-то на одну ночь, кто-то на пару-тройку месяцев задерживается. Но со своей последней Фред точно порвал, она ещё мне названивала накануне нашего отъезда, спрашивала, почему. Как будто я буду выяснять, из-за чего она ему надоела. И в клуб, когда Илиян, ну, приятель его, звал, тоже не поехал, а, кажется, у него там тоже кто-то был.
Я понимающе покивала. Ну, собственно, я и не сомневалась, что Фредерик Свеннисен — бабник. Отсюда и уверенность в своей неотразимости.
— Весело он у вас живёт…
— На самом деле не так уж и весело. Случайные подружки приедаются. Он тут как-то на днях завёл разговор, что хочется уже постоянных отношений. Только для этого ему нужна не обычная вертихвостка из тех, что ловят добычу в клубах, знаю я его. Таким, как он, чтобы получилось что-то серьёзное, нужно женщину уважать.
— А, ну удачи ему, — фыркнула я. — Но, вообще-то, он может жениться. Полагаю, среди деловых партнёров вашей семьи найдётся чья-то дочь или сестра. Или там тоже того… с уважением проблемы?
Альма, прищурившись, посмотрела на меня. Ой, кажется, я хватила через край, слишком расслабилась от её доверительного тона. Но она неожиданно улыбнулась:
— А вы циничны… Всякое бывает, да и женитьба — шаг серьёзный. Едва ли Фред будет искать себе жену из соображений одной лишь выгоды.
— Кажется, мужчины возвращаются, — заметила я, услышав голоса над головой. Я была рада, что можно прервать ставший неловким разговор.
Мы поднялись и вернулись к джипам. Осмотр показал, что мост находится во вполне удовлетворительном состоянии, во всяком случае, прямо сейчас он обрушиться не собирается и пару машин выдержит. И мы поехали дальше. Я с интересом смотрела на морщинистую гладь реки, на фоне которой мелькали толстые тросы, поддерживающие настил. А дальше начинались холмы, и шоссе принялось выписывать петли, иногда взбираясь на пологий склон и сбегая с него вниз.
— Как долго мы пробудем в Карствилле? — спросила я. Несмотря ни на что, незнакомое поселение, в котором я не была, только слышала, тревожило меня. За себя я не боялась, едва ли там много хуже, чем на Окраине, а может, и лучше. На Окраине единой власти нет, а вот в поселении за пределами купола никто не мешает тому или тем, кто держит власть, навести какую угодно дисциплину. Но вторжение извне может быть воспринято неоднозначно.
— Проведём там вечер, переночуем и дальше поедем, — отозвалась Альма. — А что?
— Ничего.
Фредерик обернулся с переднего сиденья и неожиданно пристально посмотрел на меня.
— Вас что-то беспокоит? — проницательно спросил он.
— Меня вообще беспокоят незнакомые места.
— Карствилль живёт за счёт торговли и обслуживания путешественников, — помолчав, сказал Фредерик. — Это перевалочный пункт. Гостей там привечают.
— Но торговля незаконная, ведь так? Обычные грузы по поверхности не идут.
— Да, но у Альмы там есть давние партнёры, а в чужие дела мы не лезем.
— Это похвально.
— Надеюсь, всё будет в порядке. Но если у вас возникнут какие-то сомнения… — он кинул взгляд на сестру. — Скажите нам.
Альма перевела взгляд с него на меня и кивнула. Я неожиданно почувствовала себя почти польщённой. Я-то полагала, что он сейчас начнёт снисходительно меня успокаивать, мол, не бойтесь, всё будет путём. И у них для этого есть все основания, ведь они, в отличие от меня, бывали там и раньше, и всё обходилось. Но последние слова Фредерика показали, что ко мне относятся серьёзно. Что, несомненно, приятно.
Карствилль, предмет опасений и обсуждений, показался на горизонте во второй половине следующего дня. К этому времени мы успели объехать ещё несколько точек, где, насколько я поняла, мониторинг состояния среды шёл постоянно. Джипы то и дело останавливались в местах, где уже были оставлены всяческие датчики и метки, что-то меняли, записывали новые данные, оставляли новые следящие приборы. Наш путь представлял собой примерно половину большой окружности, в центре которой находился город, и большую часть запланированного мы уже проехали. Предстояло самое трудная, хотя и меньшая часть пути, где дорог, подходящих для машин, уже не было.
Силуэт пары башенок и небольшого купола я разглядела впереди сквозь лобовое стекло, когда джип перевалил через гребень очередного холма. Я наклонилась вперёд, всматриваясь в ещё довольно туманный силуэт. Когда-то, во времена не столь отдалённые, Карствилль был космопортом. После прекращения полётов он оказался заброшен, но свято место пусто не бывает, и вскоре под защиту уцелевших стен, а главное — крыши, стали стекаться те, кто по какой-то причине не смог найти себе места в городах. И в первую очередь — выброшенные из жизни нормальных людей мутанты. Потом к ним присоединились маргиналы разных мастей — уж очень удобным оказалось это место. В конце концов дошло до того, что Карствилль приобрёл этакий полулегальный статус. Торговля требует порядка и хорошего отношения к приезжим, и хотя там всё же нужно на всякий случай, держать ухо востро, в Ордене о Карствилле нам рассказывали как о месте, где можно найти сравнительно безопасный ночлег, пополнить запасы и даже получить медицинскую помощь.
И вот теперь он приближался, хотя через некоторое время я заметила, что он явно остаётся где-то по левую руку от нас. Потом джипы миновали развилку — первую с выезда из города, забрали ещё больше вправо и покатили по краю плоской равнины явно искусственного происхождения. Большое здание с куполом и башенками оставалось на другом её конце.
— А разве мы туда не поедем? — будучи не в силах сдержать любопытство, спросила я.
— Нет, — отозвалась Альма. — Из Карствилля местные решили сделать этакий мини-город, и основной комплекс зданий для чужаков закрыт. Мы остановимся на Рынке, вот туда открыт вход всем желающим.
— А-а, — протянула я. Жаль, мне было интересно взглянуть именно на сам порт. Построенный в пору расцвета нашей цивилизации, он до сих пор приводился в учебниках как образец архитектуры космической эпохи. Да и вообще… интересно же! Пусть внутри, скорее всего, мало что осталось от давних времён, всё равно можно было бы попытаться хоть на минуточку ощутить себя межзвёздным путешественником.
Но, что поделаешь, придётся довольствоваться Рынком, лежащим здорово в стороне, через всё бывшее взлётное поле.
Впрочем, когда мы наконец приблизились к Рынку, он меня впечатлил. Огромный, как городской небоскрёб, полупрозрачный параллелепипед с выгнутой крышей высился над площадью, вымощенной полуразбитыми, окаймлёнными проросшей травой плитами. Подпрыгивая на неровностях, наш джип первым приблизился к раздвижным воротам в торце строения, и те бесшумно разъехались, демонстрируя отменное состояние механизмов. Машины медленно вкатились внутрь и остановились у небольшого шлагбаума. Парень в кожаной куртке, сшитой, похоже, вручную, подошёл к переднему окну со стороны опустившего стекло Калума.
— Привет, Кэл, — лениво поздоровался он, не прекращая чего-то жевать. — У вас как обычно? С кем ты сегодня?
— С госпожой Свеннисен, — отозвался проводник.
— А-а… Доброго здоровьичка вам, миз Альма.
— И тебе не хворать, — отозвалась миз Альма, когда парень почти всунул голову в машину.
— Держи, — Калум почти вытолкнул его из машины и что-то протянул наружу — видимо, купюры.
— А ребятам горло промочить?
— Здесь на всех вас хватит, вымогатель.
— А чего ж сразу «вымогатель»? — парень ухмыльнулся, показав плохие зубы, и отступил. — Крутимся, как можем. Третья площадка свободна.
Шлагбаум поднялся, и джипы поползли дальше, чтобы окончательно остановиться в углу огромного здания. Мы вылезли из них и принялись выгружать багаж, потому что, как объяснил мне Ян, местные стоянки для транспорта не охраняются, и ценное имущество в машинах лучше не оставлять. И не очень ценное тоже.
— Миз? — спросила я, когда мы разобрали рюкзаки и сумки и двинулись к месту нашего ночлега.
— Обращение к женщине, принятое в некоторых Центральных городах, — объяснил Фредерик. — Видимо, переделка от «мисс».
Я кивнула и завертела головой, оглядывая самый необычный населённый пункт, который мне когда-либо доводилось видеть. Видимо, догадалась я, когда-то это был ангар, не металлический, а построенный из чего-то, нечувствительного к кислоте. Позже его, должно быть, и правда решили использовать как крытый рынок, но со временем он превратился в настоящий посёлок под крышей. Между высоких стен двумя рядами располагались маленькие домики, явно сооружённые из чего попало, но многие имели два, а то и три этажа. Первый этаж чаще сего представлял собой комнатку с прилавком, выходящим прямо в проход между домами, а вот второй, видимо, был жилым. Проходы были прямые и чистые, и это говорило о том, что, несмотря на внешнюю кустарность застройки, она явно проходила по плану. А вот стены, кроме передней с воротами, оказались застроены почти целиком. Этаж громоздился на этаж, почти до самых металлических ферм под потолком, с которых исправно светили белые лампы.
Нельзя сказать, что вокруг было людно, но всё же прохожие навстречу попадались, да и во многих лавках сидели люди, провожавшие нашу компанию взглядом, но не торопившиеся зазывать нас к своему товару. Среди них было и несколько женщин, но прохожие были только мужчинами. На одного из них я глядела, пока он не скрылся за углом. Вроде человек как человек, но такой серой, даже на вид жёсткой кожи у обычных людей не бывает.
Ладно, пора брать себя в руки, а то что это я, как какая-то тетёха, впервые выбравшаяся из своего спального района.
Путь наш, как я и подозревала, лежал к строению, лепившемуся к наружной стене. Когда мы подошли поближе, я с сомнением окинула взглядом нечто, похожее не то на соты, не то на гигантскую этажерку. Доверия это сооружение, прямо скажем, не внушало — едва ли его строили по инженерным чертежам, с расчётами и соблюдением нормативов.
— Ребята, если вы скажете мне, что эта фигня ни разу не обрушивалась, я вам не поверю.
— Случалось, — отозвался шагавший рядом со мной Джеймс. — Но в том месте, где мы остановимся, никогда.
— Это утешает, — саркастически согласилась я. — Будем надеяться, что сегодня не случится первый раз.
— Кстати, о первом разе, — сказал Даниэл. — Если кто-то к завтрашнему утру не сможет проснуться, учтите, оставлю тут.
— Да ладно тебе, — хмыкнул Калум. — Лучше давай в оружейную лавку сходим. Свеннисен, а вы куда?
— Пока не знаю, — отозвался Фредерик. — Наверное, всё-таки схожу в бар. Клятвенно обещаю не напиваться до такой степени, чтобы утром не встать.
— Верю на слово. Но смотрите, если что — даже вас ждать не будем. Отсюда до города в случае чего как-нибудь и сами доберётесь.
По подрагивающей наружной лестнице мы поднялись на короткую галерею на условном втором этаже (условном — потому что чёткого деления по этажам тут тоже не было), вошли в небольшую комнату и оттуда поднялись по внутренней лестнице без перил на третий, чтобы попасть во что-то вроде гостиницы. Вместо стойки там стоял обыкновенный стол, за ним на стене был ряд крючков, на которых висели ключи, похожие на антикварные, от механических замков. А за столом сидел и что-то печатал на плоском компе… ну да, это точно был самый настоящий мутант. Серые, как волчья шерсть, волосы, круглая голова практически без носа — только бугорок посреди лица с двумя дырками-ноздрями. И пальцев на одной руке совершенно точно шесть. Я понадеялась, что мои чувства не отражаются у меня на лице.
— Добрый день, — дружелюбно обратилась к нему Альма. — Как у вас дела, Мольнар?
— А, госпожа Свеннисен! — и мутант расплылся в улыбке. Нормальных зубов у него тоже не было — десны усеивали многочисленные костные образования, похожие на мелкие жемчужины. Я отвернулась, внутренне передёрнувшись. Нет, что ни говори, а всё же хорошо, что наш генофонд почистили. Не самая светлая страница в нашей истории, но могу лишь посочувствовать нашим прабабкам, рисковавшим родить вот такое. Как Альма может вот так просто с ним говорить, шутить, улыбаться?..
Впрочем, если надо будет, то и я смогу. Но пока не надо, и слава богу.
Видимо, договорённость о ночлеге была достигнута заранее, так как комнаты нашлись на всех. Ну, или у них тут совсем не густо с постояльцами. Тускло освещённый коридор с дверями в обеих стенах начинался прямо за столом, и, судя по тому, как часто в нём располагались двери, комнатки были совсем небольшими. Когда дошло до распределения ключей, я решительно потребовала, чтобы мне дали жильё рядом с Альмой. Никто не стал возражать. Вот и хорошо. Стенки тут совсем тонкие, если что случится, я услышу. Идеальнее было бы только поселиться в одной комнате, но на это Альма едва ли согласится. Делить одну палатку на двоих ещё куда ни шло, но когда люди оказываются в более-менее цивилизованных условиях, автоматически включается всё, вбитое воспитанием. И если человек считает, что у него должна быть своя комната, никакой здравый смысл не убедит его в обратном.
Впрочем, в данном случае Альма будет скорее права. Я и сама понимала, что вероятность возникновения какой-нибудь опасности, от которой я могу её защитить, минимальна. Понимала настолько, что всерьёз задумалась — а не оставить ли мне её на какое-то время и не пойти ли поискать ту оружейную лавку, о которой упоминал Калум?
Нет, свои боеприпасы я пополнила ещё в городе, но всё-таки запас карман не тянет, а тут патроны могут стоить куда дешевле. Хотя могут и куда дороже, надо смотреть. Так что, рискнуть оставить мою подзащитную одну в месте несколько сомнительном, но всё же тихом? Да и одиночество тут весьма относительное. Пусть большая часть охраны свалит в бар и лавки, но кто-то да останется.
Оставив вещи в своём номере — и убедившись, что таки да, каморка, едва-едва кровать и шкаф влезли — я постучалась к Альме. Открыла дверь после её «Войдите!» и увидела её с Шоном Захариевым на кровати. Нет, не подумайте дурного — Альма сидела, скрестив ноги по-турецки и положив на колени плоскую подушку, на которой разложила пакетики с образцами. Захариев, сидевший рядом, держал в руках что-то вроде камеры, подключённой к неизменному планшету, лежавшему рядом с ним. Сразу было видно, что люди заняты увлекательным делом.
— Да? — Альма подняла на меня глаза. — Ты что-то хотела, Лилиан?