— Можете слезть с меня, — сказал Клейтон.
— Оу, извините, — я подалась назад, ощущая колючую боль под коленями.
Ноги затекли. Я отползла к дереву и выпрямила их. Надеюсь, тут нет муравьев. Или они хотя бы спят.
— Лучше оставить все как есть, — протянул Клейтон расположившись рядом со мной.
Он наблюдал как я массирую под коленями.
— Класс, — сказала я, кайфуя от того, что ноги больше не согнуты.
— Лиза взрослая драконица. Мозг у нее есть, да и папино воспитание, — продолжил Клейтон и коснулся рукой там, где была моя.
Начал осторожно массировать. И моя боль ушла еще после моих потираний, но его это нечто. Вновь приятное тепло разлилось по телу, а я разомлела.
— Ну собственно, а почему бы и нет. Они молодые, когда им еще вот так на свидания бегать, — сказала я.
— Это да. Но вы же тоже молодая.
— Не настолько, чтобы лазить по ночам ради свиданий, — усмехнулась я. — Да и как-то не приходилось.
Что-то скучно я жила. Свидания в кафешках, парках, кино. И все, никакого креатива.
— То есть у нас можно так назвать свидание? — улыбнулся Клейтон.
— Да, только у нас оно началось тем, чем оно должно заканчиваться.
А он красивый, когда улыбается.
— Еще не конец ночи, — он пересадил меня к себе на колени.
— Не больно? — спросила я, даже немного выгнулась, чтобы перенсти вес на ноги.
— Нет, вы легкая, — ответил он и поцеловал в щеку.
Его рука скользнула по моей спине, вызывая мурашки.
— Только к чему это все приведет? — спросила я.
— Ну мы либо здесь в саду, либо в комнаты вернемся, — ответил мужчина, проведя пальцами по моей шее.
— Я не про это. Вы в каком-то роде женаты.
Клейтон тяжело вздохнул.
— Марина в своем мире. Здесь она вряд ли появится когда-либо.
— Хорошо, но я из другого мира. Вы здесь можете встретить, кого-то…Более вам подходящего.
Я замолчала. Как-то говорить, что я и читать не умею, и денег у меня нет.
— Самый подходящий — это истинная пара. Но давайте больше не будем поднимать тему с Мариной. А все остальное уже предрассудки общества, что жена должна соответствовать статусу. Но откровенно говоря обеспеченный в большинстве случаев выберет обеспеченную, а бедняк, такую как он сам.
— А вы..
— А я сам выбираю того, с кем мне быть, — ответил он, прижав меня к себе.
Ага, только никаких гарантий, что он на мне когда-либо женится. Да и мне надо бывшего забыть, хотя я о нем уже какой день не вспоминаю. Вот так никто никому ничего не должен и не обязан. Все на добровольной основе. Хочу я так? как в путь в никуда. Можно попробовать. Но есть огромный риск — повязнуть в чувствах и в эмоциях.
Что ж. В мягкой постели будет лучше, — сказал Клейтон, помогая мне подняться.
Согласна.
Из сада мы добирались по нормальным дорожкам. И молча. Мне как-то и сказать было нечего. И Клейтон молчал, держа меня за руку.
На подходе к дому в кустах что-то зашуршало. В один момент Клейтон кинулся туда. Раздался сдавленный тонкий писк.
Глава 25
Кусты зашуршали, и из них вылез Клейтон, держа за шкирку Лизу.
— Что вы себе позволяете! — возмутилась девушка и вывернулась в его объятьях. — Ой, господин Дафф, это вы…А что вы делаете так поздно в саду?
Ну, судя по всему, в кусты она залезла одна.
— Прогуляться вышли, — ответил Клейтон и отпустил ее.
— А. Я тоже решила прогуляться.
— Нормально прогулялась или еще хочешь? — уточнил мужчина.
Вот, вот он умеет завуалированно. Только Лиза смущено опустила голову.
— Извините, я нагулялась, — ответила она, заметив меня.
А я улыбнулась ей. Пока мы думали, что она уже в кровати, девушка решила застрять или дождаться кого-то. С одной стороны — смешно, а с другой печально. Порой парни такие козлы. И это я про Дамиана.
— Раз мы все подышали свежим воздухом перед сном, то можно идти спать, — ответила я.
— Да, конечно, — ответила Лиза и тоже улыбнулась.
— Кто-то был еще в саду? — деликатно уточнил Клейтон.
— Да, господин Дамиан Скрив, — ответила Лиза. — Мы пожелали друг другу спокойной ночи, а я решила прогуляться. Услышала шаги… и спряталась.
Ну серьезно? Она даже нам все выдала.
— А кого ты ждала? — спросила я.
И несмотря на то, что только луна светила с неба, я заметила, что Лизино лицо стало темнее.
— Никого, — ответила она расстроенно.
— Я серьезно. Раз уж мы тут собрались, — я бросила быстрый взгляд на Клейтона. — Мы могли бы пригласить его в гости.
У Лизы аж глаза округлились от моего предложения.
— Не надо никого приглашать, — сказала она. — Господин Дафф вряд ли захочет кого-то…
— А что, неплохая идея, — поддержал меня Клейтон. — Я не против, если мы пригласим того, кого захочет Лиза.
— Этого совершенно не надо, — ответила она.
— Хорошо. Но мое предложение в силе. Если ты захочешь кого-то пригласить, только скажи.
— Спасибо, — буркнула девушка.
До комнаты мы добрались вскоре. Никто больше не захотел дышать свежим воздухом.