Легран не страшно, она точно знает, что взрывчатка способна уничтожить всё. Главное, чтобы ее хватило.
КАРР!!
Анжелика молниеносно выхватывает пистолет и тут же его выпускает из рук, ловя на подол. Запускает руку под свою одежду, выуживая «АПГ-01», выдергивает запал, подкидывает гранату ворону. Тот, чрезвычайно ловко ее схватив, моментально вспархивает с места. Еще один неубиваемый — приземлившись на подоконник, птица стряхивает с себя несколько сплющенных пуль.
Кратко выглянуть. Передышка? Да, все чисто. Японцев все меньше.
Совершенно внезапно, вводя горничную в полнейший шок, совсем недалеко от нее начинает лаять «директор». Ружье аристократов гавкает ритмично, мощно, в идеальном темпе. Легран улыбается и встает, размазывая рукавом по лицу кровь и гарь. Хозяин добрался до дома? Она подхватывает один из автоматов и бежит — недалеко, всего лишь метров пять, к двери кабинета, откуда доносится ружейный кашель. В кабинет горничная заходит правильно — быстро, осторожно, взяв оружие наизготовку. Правильно, там чужой и незнакомый силуэт, полностью драпированный сорванной со стены шторой. Но стреляет силуэт в окно — точно не туда, где может находиться мистер Баркер, а значит… союзник?
— Кто вы?! — нервно интересуется Анжелика, беря задрапированного стрелка на прицел.
— О, Анжи! Привет! Я тут в гости зашла! У вас весело! — из ткани высовывается абсолютно белая рука и машет горничной. Фигура прячется за стену и демонстрирует Легран белое лицо с черными глазами. Та расслабляется, но тут же вскрикивает:
— Мисс Коул! Вам в лицо попали!
Черно-белая девушка лишь легкомысленно машет рукой и распахивает штору — в ней порядка шести дырок, вокруг которых расходятся тонкие черные трещины. Гостья уверяет горничную, что для нее это полные пустяки и возвращается к стрельбе. Сверху еле слышны экономные щелчки — старый араб «лежит» трудолюбиво, вдумчиво отрабатывая по шевелящимся кустам. Дедушке сложно часто пробегать весь чердак, но горничная очень ему благодарна — Азат пару раз срезал тех, кто выцеливал ее головку в чепчике, скрывшись в кустах перед минным полем..
Анжелика возвращается на позицию, слышит еще один «КАРР», щедро делится с птицей гранатой и тут же подхватывается с места — слишком давно она не слышит мощного буханья «Молота».
Добежать до дворецкого она не успевает — на второй этаж по лестнице залетает маленьким злым комком их гостья. Кроха выглядит вполне целой и определенно злой… а еще она запуталась в какой-то сетке, металлически поблескивающей своими нитями и металлическими шариками. Снизу слышится звук движения и негромкий, уверенный в себе голос:
— Госпожа! Прекратите!
Иеками Рейко оборачивается, как укушенный в зад хомяк, выкидывая из-за спины две ручки с зажатыми в них «клатчами». Слышится сдвоенный выстрел, кроху неслабо качает, но та, притопнув ножкой, нахально заявляет своим громким голосищем:
— Прекратила!
Впрочем, бравада грамотно сочетается с уходом за угол. Рейко видит Анжелику, девушки как-то успевают за долю секунды друг друга понять, простить и договориться, после чего приступают к штурму первого этажа. Штурм короток, но очень кровав — к убитому ранее спешило еще четверо человек, каждый из которых нес обеими руками металлическую сетку. Трех убила Легран, одного изрешетила четырьмя выстрелами Иеками. Девушки быстро бегут к позиции, с которой воевал Уокер, и видят, что дворецкий лежит в крови. Горничная опытным холодным взглядом оценивает ранения — оглушен, контузия, одно пулевое в ноге, касательное, одно осколочное в другой ноге, чуть опаснее, но до артерий далеко. Хуже всего — левая рука, кисть размололо в клочья.
— Госпожа Иеками, требуется ваша помощь, — информирует Анжелика потрясенно застывшую японку. Времени чудовищно мало, сколько врагов осталось — неизвестно, но дать дворецкому скончаться от кровотечения Легран позволить не может.
Передник разлетается на клочья — прошитые области накладываются жгутами на руку и ногу, относительно чистая ткань закрывает раны. Сзади слышится кашель, заставляющий Анжелику развернуться… но это оказывается Азат. Старик, смешно переваливаясь, трусит к ним.
— Все, милые девочки, все! Совсем все! Все кончились! Слышите — повелитель лошадей не стреляет?! Верьте Азату! Всё! — причитает старый халифатец, начиная колдовать над дворецким. Он просит Рейко принести его чемоданчик, а на дернувшуюся Анжелику прикрикивает:
— Анжелика, девочка! Иди к хозяину! Скажи, что тут — все! Мне маленькая Рейко поможет! Тут ничего страшного! Чарльз будет жить!
Горничная тупо смотрит на старика несколько секунд… потом оживает. В движениях, не в выражении лица — она проходит изрешеченный пулями холл, заглядывает в зал. Там висит большое ростовое зеркало. Анжелика пытается привести себя в порядок, насколько это возможно за минуту, а потом выходит из особняка. Баркер, меланхолично посматривая по сторонам, вежливо ей кивает, получая механический кивок в ответ.
Сколько времени все заняло? Пропахшая порохом девушка не знает. Может, три часа. Может, четыре. А может и всего половину часа — в бою так всегда. Не определишь. Она идет, стараясь держать ровную походку — ноет плечо и, вроде бы, икра левой ноги. Чем-то зацепило?
Впереди ворота, за которым стоит, спиной к ней, сэр Алистер Эмберхарт, сквайр, хозяин особняка. Перед ним — две группы людей. Растерянные, но неагрессивные полицейские в уже знакомой Легран голубой форме, держат руки на застегнутых кобурах пистолетов. Вторая группа… серые волосы с нелепыми прическами, серые кимоно…
Те, кто организовал нападение. Живые. Но… так надо. Генералы враждующих государств часто остаются живыми. Но Легран считает, что заслужила небольшое послабление:
— Сэр Эмберхарт, — говорит она в спину продолжающего смотреть перед собой молодого человека, — Я пришла сообщить вам, что занесенный на участок мусор готов к транспортировке. Не могу сказать точно, сэр, но мне кажется, что за территорией особняка тоже что-то есть. Остальные жильцы и гости особняка выражают надежду скоро вас увидеть.
— Прекрасно, мисс Легран, — голос молодого лорда звучит неожиданно тепло, — Я очень рад это слышать. Сейчас мы проводим уважаемых Иеками, а затем мне и господам полицейским понадобится ваша помощь для получения доступа… к мусору. Благодарю вас.
Анжелика коротко приседает в реверансе. Распрямляясь, она видит высокого и крепкого японца, совершающего рывок к решетке. На мужике висят собратья, но здоровяк, кажется, их совсем не замечает — его бешеные глаза смотрят на молодого сквайра.
А у того в руках материализуется изящный небольшой револьвер, направленный точно в лоб верзиле. Полицейские судорожно рвут собственное оружие из кобур. Все решает высокий плечистый старик — проскользнув к буяну вплотную, он хлопает того рукой по макушке. Короткая неяркая вспышка, и агрессивный тип бессильно обвисает в руках родственников.
«Мы уходим», — командует старик.
И они уходят. Эмберхарт собственноручно открывает ворота, запуская на территорию особняка орду полицейских, часть из которых тащит уже привычные для Легран на вид мешки. Горничная незаметно вздыхает.
Предстоит много работы.
Глава 22
Сознание выплывало из глубин мрака неторопливо, как еще живая половинка тюленя, познакомившегося с касаткой. Передняя половинка. Стремящаяся к свету, к поверхности, утратившая солидную свою часть, не признающая, что все уже почти позади. Пытаясь отогнать навязчиво-нелепую ассоциацию, я дернул головой… и непроизвольно застонал от боли. Было плохо, мутило, перед глазами все плыло. Что я вчера пил? Плевать. Кто я? Где? Воспоминания путались, вспомнить ничего не получалось. Я был уверен в двух вещах — своем лежачем положении и отвратительном состоянии.
Постепенно, сквозь полубред и периодические провалы в никуда, я восстановил картину мира. Меня зовут Алистер Эмберхарт, пятнадцать лет, четвертый сын Роберта Эмберхарта, графа владения Гримфейт, милостью божьей и короля Англии, Генриха XII, прозванного Умеренным.
Последнее, что я помню — мой особняк атаковали. Иеками удерживали меня у ворот в патовой позиции, угрожая нанести удар в спину за «оскорбление», в то время как мои слуги и Рейко отбивали вооруженное нападение. Успешно, японцы ушли опозоренными… на глазах почти сотни простолюдинов из полиции. Остаток дня мы потратили, помогая полицейским собрать тела — я давал показания, Легран, взбодренная стимулятором, занималась разминированием, Уокер был в коме… целительной коме. Я споил дворецкому один из самых дорогих алхимических составов, купленных мной в «Пещере Дракона». За неделю сна, с редкими пробуждениями на запихивание в себя пищи, Чарльз должен был отрастить утраченную левую кисть руки. Жуткая дрянь, влитая в него, представляла сильно измененный ликантропный эликсир. Этакий антибиотик от мира давным-давно вымерших оборотней — позволяет регенерировать многое, пока организм борется с ослабленной заразой.
После… мы отправились в город. Я посадил Рейко на трамвай в Гаккошиму, хоть она и сопротивлялась, а сам снял комнаты в «Imperial Hotel Tokio». Азат и Уокер заняли одну комнату, Анжелика отключилась во второй, а я занял диван в зале, вооружившись до зубов. Баркер и Арк были направлены назад в особняк — охранять и патрулировать разминированную часть территории. Все мои действия были логичны, взвешены и предусмотрительны.
…но я очнулся в каморке с решеткой вместо двери, определенно отравленный какой-то дрянью.
Если выберусь — сожгу управляющего отелем. Вообще пора бы уже начинать вычеркивать имена из черного списка, а не добавлять новые.
Первым делом я потянулся мыслью к фамильяру. Арку предстояло много работы — долететь до Токио, отыскать приблизительное место моего заключения, потом… что потом? Уокер, единственный человек, способный действовать от моего имени — в коме. Анжелика… девушка, Азат — халифатец преклонного возраста. Их просто всерьез не воспримут. И это при условии, что из номера отеля изъяли лишь меня. Слуги могут находиться где-то неподалеку, в таком же, как и я состоянии. Вывод?
Рейко. Пусть меня самого Иеками поймали в ловушку, но де-факто и де-юре — слуги рода Эмберхарт с блеском ее отбили, следовательно, моя совесть и честь чисты. Посмотрим, хватит ли этому грудастому громогласному карапузу сил, влияния и рассудка, чтобы вытащить меня оттуда… где я сейчас.
Попытавшись встать, я понял, что сделал все правильно — сначала обдумал, потом начал действовать. Последнее получилось… отвратительно. Я шлепнулся с прогнившей лежанки как кулек с навозом, завозился на грязном полу полураздавленным тараканом, и, совершив все положенные новорожденному котенку бессмысленные движения, с трудом встал на ноги, держась за решетку. В неверном и скудном свете масляных ламп оглядел себя — моя белая рубашка навыпуск и штаны из толстой темной шерсти — то, в чем я садился на диван в отеле. Ни ремня, ни обуви, ни оружия… могло быть и хуже.
— Крепкий малец. Уже поднялся, — тут же донеслось снаружи, — Йоши, бегом к боссу! Доложи!
Я оказался в каком-то подземном комплексе, прокопанном едва ли не ручным трудом. Низкие потолки, дикий камень, жара. Последнее позволило мне получить больше всего информации — два низеньких жилистых мужика, что меня тащили, оказались из якудзы. Обширные татуировки спины, местами заходящие на руки и грудь, иного толкования не оставляли. Эти красочные произведения искусства были известны даже в Англии — порядочный японский гражданин себе такое «клеймо» не ставил.
Зал, куда меня вскоре приволокли, голых стен не демонстрировал. Наоборот, его полностью стилизовали под большую, но совершенно традиционную японскую комнату — панели из рисовой бумаги прикрыли грубые скальные стены, а на полу были расстелены соломенные циновки-татами, придающие помещению обжитой и уютный вид. Зал был практически пуст — лишь в противоположном от меня конце помещения восседал на коленях человек, занятый бумажной работой за небольшим столиком, подходящим для сидения на коленях.
Конвоиры усадили меня на подушку, аналогичную той, которой пользовался пишущий. Мужчина отвлекся от работы, мы обменялись оценивающими взглядами. Плотный, в полураспахнутом белом кимоно, демонстрирующим те же знаковые татуировки. Возраст около сорока лет. Широкое «простое» лицо, определенно не благородный. Покатые плечи, широкие запястья, сбитые костяшки, жесткое выражение лица. Этот тип большую часть своей жизни посвятил насилию.
— Эмберхарт-кун, — отметил он мое внимание, — Мне нужно закончить с делами перед нашим разговором. Это займет минут десять. Подождешь? Могу предложить чаю.
— Воды, если можно. Побольше, — озвучил свою просьбу я, — А еще мои сигареты, если вы рассчитываете на разговор.
— Сейчас все принесут. Вода тебе действительно нужна. Так быстро очнуться от «пустого зла» — это внушает уважение, — покивал мужчина.
— «Пустое зло»? — иронично поднял бровь я.
— У вас на Западе, его называют «соулдаст», насколько мне известно, — покивал мужик, рассматривая меня с видом тигра, увидевшего заячью задницу, застрявшую меж двух сросшихся деревьев.
Я тут же поморщился. Очищенная миазма представляет из себя густой белый туман, поглощающий эфир. Набрав его, туман вспыхивает и сгорает без следа, выделяя массу тепла. Не набравший критическую массу «соулдаст» превосходно работает как отключающий газ. Мне плохо, потому что эта дрянь посадила мой организм на долгую энергетическую «диету».
— Увы, наши аристократы — люди крепкие и с фокусами, — хмыкнул мужчина, — Поэтому мы здесь, в Японии, привыкли использовать грубые, но эффективные методы. Ты-то, к счастью, очень слаб, а вот некоторых «пустое зло» и на полгода в койку отправить может. Теперь, если не возражаешь, я закончу с делами…
Напившись и закурив, я мысленно проверил Арка — тот кружил над предполагаемым местом моего заточения — Йошиварой. Плохо, очень плохо. Насколько мне известно, криминогенная обстановка района хуже всего во всей Японии, исключая Роппонги. Арк полетит к Рейко, но, похоже, выпутываться я буду самостоятельно.
Если будет шанс.
Тем временем мужчина закончил просматривать бумаги, поставил несколько подписей, отложив стопку в сторону. Распрямившись, он вздохнул, глядя на меня, и… вытянул из-за спины меч, который принялся рассматривать.
Мой меч. Точнее — один из них, тот, что попался под руку, когда я спешно собирался в особняке. Якудза, так и не назвавший себя, освободил лезвие от ножен, начав вертеть меч в руках и рассматривать.
— Великолепная работа, — проговорил он, — Прекрасная ковка в сочетании с лучшей сталью, которую я встречал в жизни. Родовой клинок? У него есть имя?
— Нет, — пожал я плечами, вызывая удивленный и неверящий взгляд, — Это обычный меч, незнакомец-сан. У меня таких мечей десятки — совершенно одинаковых.
— Признаться, я не ожидал от человека, подобного вам, такую детскую браваду, — покачал головой японец, — Но давайте, юный господин, сначала исправим упущение. Меня зовут Хаято Омия, но чаще всего ко мне обращаются по прозвищу — Мачибозу. Я владею Йошиварой. Предупрежу твой вопрос — из отеля забрали только тебя. Твоим слугам не был причинен вред.
— Приятно познакомиться, и благодарю вас за информацию, Мачибозу-сан, — кивнул я, — Только бравады в моих словах нет. Такие мечи куются, закаляются и полируются с помощью отработанной эфирно-паровой технологии многие годы. Сплав… сплав да, один из лучших в мире. Но все равно — то, что вы держите в руках, по себестоимости не превышает сумму в сотню тысяч йен.
Японец помолчал, разглядывая клинок и бросая на меня взгляды искоса, потом наконец вздохнул, вложил его в ножны и убрал за свою спину.