Эльфийский трэш. Книга 2 - Абрамов Владимир "noslnosl" 2 стр.


— Да, это так.

— Странно, я недавно познакомилась с вашим творчеством и оно меня захватило. Вы очень интересно пишете. — Произнесла Беллатриса. — Я ожидала увидеть толпы поклонников и уже подумывала, как бы их лучше проклясть, чтобы заполучить ваш автограф, но никак не ожидала, что мы с пупсиком окажемся единственными.

— Ху-ху-ху-ху! — Рассмеялась писательница. — В основном мои книги переводят на славянские языки. Были попытки сделать переводы на немецкий, итальянский, французский, датский, теперь вот английский, но впустую: либо книги переводили не до конца, либо их просто не понимали. Однажды бразильский переводчик решил выпустить книгу на португальском. Боже, что тут началось! Сперва он написал мне, что моя героиня для бразильского читателя слишком стара и слишком некрасива. Я ответила: «Пожалуйста, делайте из неё семнадцатилетнюю девушку, самую красивую в мире». Тогда он нашёл новое препятствие: она живёт с мужчиной как с сожителем, без брака… А вы что, ведьма?

— Да, — гордо заявила Беллатриса. — Я потомственная ведьма! Как можно не понимать такие книги? Такой искромётный юмор и приключения. Я из ваших книг узнала о мире больше, чем из школьных уроков. Даже пупсик, несмотря на свою нелюбовь к книгам, написанных женщинами, и то оценил ваше творчество по достоинству.

— Именно так. За последнюю тысячу лет мне редко встречались такие интересные книги. Хотелось бы читать побольше вашего творчества. Меня смущает, что вы обычный человек и долго не проживёте. Мадам Хмелевская, как вы смотрите на то, что я подарю вам запас эликсира жизни на несколько столетий, созданного из философского камня, а вы в ответ на это будете присылать нам с тётей совами новые экземпляры своих книг?! Можете даже на родном языке, ради чтения вашего творчества мы выучим польский.

— Уху-ху-ху-ху-ху! — Писательница вновь рассмеялась. — Таких предложений мне ещё никогда не делали! И как мне вас называть? Пан Воланд?!

Беллатриса вздрогнула и с невероятным удивлением стала рассматривать писательницу.

— Мадам Хмелевская, я к Тёмным Лордам не имею никакого отношения. — Интересно, откуда она знает о Воландеморте? — Не знаю, откуда вам известно об этом маге, но он по сравнению со мной ребёнок.

Писательница закашлялась, подавившись воздухом, и с интересом стала рассматривать меня.

— Я прочитала о нём в одной из книг, — отдышавшись, сказала Иоанна. — Да уж, не ожидала в Великобритании встретить столь интересных личностей. Будь ваше предложение правдивым, пожалуй, я бы на него согласилась.

— Замечательно! В таком случае, вам придётся поклясться, что не будете разглашать информацию об эликсире жизни, кроме как в придуманных рассказах, и о том, что не будете упоминать наши реальные имена, в том числе в своих рассказах, а то Масоны не дремлют.

— Хорошо, малыш, я согласна. Скажи, что мне надо делать?

Видимо, дама восприняла мои слова за шутку, но дальше ей стало не до смеха. Беллатриса достала волшебную палочку и оградила нас от внимания прочих людей, затем я наложил на ауру Хмелевской печать клятвы, и она, будучи удивлена такими красочными спецэффектами, всё же поклялась. Далее я достал почти все запасы эликсира жизни, который со скуки наготовил в Хогвартсе, а это примерно на тысячу лет жизни простому человеку. Получилась приличная горка флаконов. Пришлось зачаровать писательнице сумочку чарами Незримого расширения и при помощи телекинеза уложить туда все флаконы с эликсиром.

— Ну вот, ваша сумочка теперь вместит около трёх кубометров груза, так что можете сложить туда помимо эликсира ещё много чего. Один флакончик рассчитан для омоложения на пять лет, принимать не чаще раза в полгода.

— Пся крев! Такого со мной точно не происходило! — Произнесла шокированная писательница. — А как вы книги забирать будете?

— Я наложил на вас заклинание. Как только вам из издательства будут присылать свежие экземпляры книг, об этом будет становиться известно моему слуге-духу, далее вам вышлют почтовую сову. Привяжете ей к лапе посылку, она доставит книги нам с тётей.

— Почтовая сова?! — Удивлённо переспросила Иоанна.

— Да.

— А почему сова? — Спросила писательница.

— Сова довольно крупная хищная птица и умнее многих птиц, следовательно, при перелёте не станет жертвой прочих хищных птиц, в отличие от голубя, плюс она унесёт больший груз. К тому же на них никто из людей не охотится. А человек, увидевший сову с посылкой, подумает, что ему показалось или что пора завязывать с алкоголем…

— Мадам Хмелевская, поставьте, пожалуйста, автографы на наших экземплярах книг, — произнесла Беллатриса, пододвигая писательнице стопку книг.

— Да-да, конечно, — механически ответила Иоанна. Находясь в полной прострации, она начала подписывать наши экземпляры книг.

— Большое спасибо! — Искренне поблагодарила Беллатриса.

— Спасибо! — говорю я.

— Пожалуйста, я всегда рада своим читателям. Ху-ху-ху-ху! — Нервно рассмеялась Хмелевская. — Особенно таким оригинальным…

Мы покинули магазин.

— Драко, а это было не слишком? — Спросила Беллатриса. — Давать магле такую ценность, как эликсир жизни…

— Но разве тебе не нравятся её книги?

— Нравятся, но эликсир жизни!..

— Эликсир — это всего лишь продукт алхимических преобразований и большого количество маны, обращённой в прану. Как по мне, это вполне адекватная цена за интересное творчество хорошего и продуктивного писателя. Пусть мадам Хмелевская пишет свои рассказы как можно дольше, чтобы мы могли ими наслаждаться!

— Ты прав, мой пупсик! — Согласилась Беллатриса. — Какой же ты щедрый — настоящий мужчина!

В США мы отправились магловским транспортом под названием самолёт, потому что изготовить магловские документы было намного проще, чем приобрести международный порт-ключ, которые строго отслеживаются министерством магии. Сам я до изучения пространственной магии на таком уровне, чтобы делать порт-ключи, пока ещё не дошёл, хотя теперь у меня есть несколько учителей… В жезле! Дамблдор кое-что знал, а Флитфик, так и вовсе мастер чар, ему такое по профессии положено знать.

Примерно к полудню мы прибыли в аэропорт Хитроу с новенькими трансмутированными магловскими документами. В аэропорту мы оба были впервые и сильно удивлялись всему, в особенности огромным металлическим самолётам. Вот как такая большая железная штука может летать без магии? Не понимаю. В кассе мы приобрели билеты на места бизнес-класса на ближайший рейс до Финикса, столицы штата Аризона в США. Уже в начале третьего мы погрузились на борт огромного самолёта под названием Боинг-747 и милая девушка-служанка в сине-белой униформе проводила нас на уютные кресла. Разница между обычными сиденьями и теми, на которые купили билеты мы — была довольно существенной, и я порадовался, что нет нужды жалеть денег на удобства. Вскоре самолёт громко загудел двигателями, расположенными под крыльями, проехал по взлётному полю и взлетел в воздух. Несмотря на то, что мы оба умеем летать даже без артефактов, всё равно слегка запаниковали.

— Драко, не понимаю, как маглы смогли заставить летать такую большую штуку?! — Тихо сказала Беллатриса мне на ушко.

— Я бы попробовал использовать заклинание Познание механизма, но боюсь, а вдруг оно нарушит что-то в работе самолёта и он рухнет?

— Не стоит, я не хочу упасть с такой высоты. Тут высота уже явно больше, чем та, на которую забираются самые мощные мётлы.

— Это точно.

— А сколько нам лететь? — Спросила Беллатриса.

— Сейчас узнаем. — Громко обращаюсь к служанке. — Девушка. — Служанка тут же подошла к нам.

— Что-нибудь желаете? — Спросила девушка, мило улыбаясь.

— Скажите, сколько мы будем лететь?

— Полёт длится десять часов сорок пять минут, — ответила служанка. — Что-то хотите? Чай, кофе, сок? Может быть, леди желает алкоголь?

— Алкоголь? — Заинтересовалась Беллатриса.

— Да, у нас есть шампанское, коньяк и красное вино, — пояснила служанка.

— Замечательно. Я не откажусь от шампанского и чего-нибудь покушать.

— Простите, леди, но, к сожалению, пока мы можем подать только напитки, и если пожелаете, шоколад. Обед и ужин будут подаваться позже по расписанию.

— Хорошо, тогда шампанского и шоколад. Пупсик, ты что будешь?

— Кофе и шоколад, пожалуйста.

Перелёт оказался долгим. Беллатриса напилась шампанского в первые два часа полёта и уснула, после чего просыпалась лишь тогда, когда нам подавали еду и чтобы посетить уборную. Я разглядывал в маленькое окошко облака, которые были далеко снизу. Настолько высоко я не взлетал никогда. Несмотря на то, что вылетели мы в районе трёх часов дня и долго летели, из аэропорта Финикса мы вышли в половину шестого вечера. Оказалось, что между Лондоном и Финиксом разница в минус восемь часов. Да уж, прав был магл, которого я хотел заставить довезти меня из Великобритании досюда — на автомобиле мы бы сюда не добрались. Дальше мы на такси за полчаса доехали до города Меса, который является пригородом Финикса и подошли к зданию редакции мужского журнала, в котором я зимой видел фотографии эльфийки.

Когда мы при помощи отвода глаз зашли в помещение редакции журнала, рабочий день уже завершился и люди покидали офис. Мы прошли к главному редактору и застали его на месте, но ещё немного и он бы удалился домой. Конфундус от Беллатрисы и редактор сам нашёл и выдал нам все данные по девушке-модели. Спокойно покидаем здание редакции. На обочине стоит такси, услугами которого мы воспользовались.

— Куда едем? — Спросил мужчина-таксист мексиканской внешности в возрасте примерно около сорока лет.

— Нам нужно место для ночлега, — сказала Беллатриса.

— Хей, красавица, вы в Финиксе! Знаешь сколько тут гостиниц? Да хотя бы рядом в пешей доступности не меньше десятка. — Произнёс таксист.

— Нам нужна самая лучшая гостиница, — поясняю я.

— Хей, если лучшая, то или Мариот Кэмэлблэк, или Монтелучия Резорт и Спа. Первая дороже.

— Тогда в неё и вези!

— Окей! С вас двадцатка баксов.

Мы довольно быстро доехали до отеля, примерно за столько же, сколько ехали от аэропорта.

— Драко, мне кажется, тот магл, который вёз нас из аэропорта, нас обманул. За такое же расстояние запросил в пять раз большую сумму, — произнесла Беллатриса.

— Да вы что? Сотку от аэропорта до Меса? Ребят, вас точно надули! Не знаю, что это за ругательство, но он точно этот самый — магл! — Радостно произнёс таксист. — Народ, это же аэропорт, там такси брать нельзя. В следующий раз звоните нашим диспетчерам, присланная машина такси выйдет намного дешевле!

Назад Дальше