Позади меня хлопнула дверь, и я начал рассматривать двух людей, сидевших прямо передо мной.
Первый — высокий красивый мужчина в дорогом сюртуке, обладающий строгим и властным взглядом. Его лицо украшала аккуратная бородка. Никакой короны или мантии я не увидел, но не нужно было быть провидцем, чтобы понять кто он. Его Величество Ленард, прозванный в народе Милосердным.
Второй был значительно ниже ростом и обладал чуть более смуглой кожей. В его черных густых волосах я заметил серебристый ободок с чешуйками, что сразу указало мне его национальную принадлежность. Одет он был на Саталийский манер, но некоторые детали внешностиа выдавали в нем истинного хаттайца.
Я решил, что сейчас будет многое зависеть от моего поведения, а потому изобразил глубокий поклон королю, после чего повернулся к его спутнику, поднял вверх левую руку и склонил голову. Глаза хаттайца слегка расширились от неожиданности, и он даже поднялся со своего места и повторил мое приветствие.
— Весьма неплохо, — произнес король и указал мне глазами на высокий стул. — Садись, Кай.
— Спасибо, Ваше Величество. — Я взобрался на указанное им место и свесил ноги, стараясь казаться спокойным, но внутри меня бурлили эмоции переживания. Сейчас эти люди решат мою судьбу.
Мои «улучшенные муравьи» встрепенулись и словно начали согревать меня изнутри. Дрожь начала понемногу проходить. Кажется, у моей Силы появилось незначительное свойство, но в данный момент оно сильно выручало.
— Где девочка? — слово взял хаттаец, сразу перейдя к интересующему его вопросу.
— Утонула. — Не моргнув глазом ответил я. Хоть Марта и повела себя странно, но рассказывать о ней я не собирался даже королю.
— Кажется, без Шелета нам все же не обойтись, — усмехнулся правитель Саталии, — Расскажи мне, Кай Фаэли, что побудило десятилетнего мальчика бродить по королевству и убивать людей? Ты не пробовал учится в школе, играть со сверстниками?
— Я вам все расскажу, Ваше Величество, без утайки. Но для начала разрешите задать два вопроса?
— А ты дерзок! Впрочем спрашивай, терять тебе все равно нечего.
— Где мой Рики?
— В клетке. И ты даже увидишь его, если будешь честным с нами. Второй вопрос?
— Я не увидел во дворце Роферса. Вы его поймали?
— Нет, а должен? — брови короля слегка приподнялись.
— Роферс крадет одаренных уже больше года и убивает их, делая сколиты. Это из-за него исчезают люди.
— Смелое заявление. И ты можешь доказать это? — по лицу короля пробежала тень сомнения.
— Да, я знаю где содержаться пленники.
— Мы легко можем проверить твои слова. Но не думаю, что мой человек на такое бы пошел. Впрочем, сейчас придет чтец, и ты снова повторишь что знаешь об этом, и не только.
Спустя несколько минут в кабинет вошел тот самый человек высокого роста, что привел меня сюда, а с ним еще один, отличавшийся чисто выбритым лицом и аккуратной прической.
— Присаживайтесь. Домер, — король обратился к высокому человеку, — Парень утверждает, что Роферс похищает владельцев Силы и обещает показать место, где они содержаться. — Он перевел взгляд на второго, — Шелет, проконтролируй, чтобы он говорил правду.
Названный Шелетом уставился мне в глаза, и я почувствовал, как символ, сделанный Сиалой, начал слегка нагреваться. Чтец был значительно ниже Дроммеля уровнем, а потому сопротивление его Силе даже не вызвало неудобств. Мышцы его лица напрягались все сильнее, а на лбу появилась испарина. В итоге он беспомощно выдохнул:
— Не могу, Ваше Величество, у него словно каменная стена в голове!
Король озадаченно посмотрел на своего подчиненного, ненадолго задумался, а после произнес:
— Ты свободен. Попробуем поверить парню на слово.
Шелет направился к двери. Я дождался, когда он выйдет и начал свое повествование сразу с той части, которая касалась Роферса. Домер извлек небольшую карту города, и попросил указать место, где располагался подводный вход в их укрытие. Он сделал несколько уточнений, выяснил у меня примерный план расположения помещений, после чего отправился проверять правдивость моих слов. Как я понял из его разговора с королем, они собирались установить над логовом похитителей передвижной гаситель девятого уровня, чтобы дезориентировать королевского телохранителя и не спугнуть его людей.
— Я ответил на твои вопросы и даже предпринял действия, Кай, хотя обвинения в адрес моего телохранителя звучат невероятно. Теперь ты не откажешь мне и моему гостю в удовольствии послушать твою историю полностью? — Король сложил руки на животе и откинулся в кресле, занимая удобное положение, после чего добавил, глядя прямо в мои глаза, — Правдивую историю, разумеется.
Хаттаец последовал его примеру, приготовившись слушать, и я начал:
— Это произошло в мой восьмой День рождения…
Я был искренним, и поведал королю все, опустив только некоторые подробности. Мой рассказ не затронул Марту, Сиалу Камисту и некоторые другие тайны, которые касались только меня. Но мне пришлось сознаться в своих увлечениях магией крови и рунописью, так как в вопросах, касающихся убийства хаттайского посла, присутствующий королевский гость задавал очень много вопросов, пытаясь сложить мозаику. О том, кем была эта девочка, он предпочел мне не рассказывать, упомянув лишь то, что ее предназначением было стать Верховной жрицей в храме Куурум. Впрочем, мне показалось, что он солгал.
Я подробно объяснил, как она «умерла», сославшись на то, что не смог ее убить и забрал с собой в старую канализационную трубу. Затем Дроммель взял контроль над моим сознанием, и я не удержал ее в руках, после чего она скатилась вниз и ее унесло течением. Проверить мои слова все равно было нельзя, поскольку Главный инквизитор уже ничего не мог подтвердить.
Мне задавали, еще вопросы: о Баренсе, о Дроммеле, о Вайсе. Убийство последнего, Его Величество ничуть не расстроило, но мне пришлось рассказать, что я могу перемещать сознание в Рики, так как в дрессировку питомца они бы все равно не поверили. Я сделал все, чтобы мой рассказ звучал правдиво, скрыв в нем совсем немного лжи о судьбе дочери посла. Кроме того мне удалось доказать непричастность Юфина, и король пообещал, что с него будут сняты все обвинения.
Оставался нерешенным самый главный вопрос. Что со мной будет дальше? И здесь у правителя Саталии и хаттайца, который оказался не кем иным, как вновь назначенным послом, со странным именем Камыр Шам, разошлись мнения.
О том, чтобы просто отпустить меня не было и речи. Возможно, король смог бы простить мне убийства Баренса, Дроммеля, и особенно Вайса, который давно был его больной мозолью, но не убийство семьи хаттайского дипломата. Шаткий мир между Четырьмя королевствами и Хаттайской империей был нарушен моим поступком, и вернуть его могло только справедливое наказание государственного преступника.
Король настаивал на Яме, а хаттаец требовал моей передачи в руки своего Императора. Меня не устраивали оба варианта, но Яма хотя бы давала призрачный шанс на то, что я смогу выжить. И все могло бы закончится в пользу хаттайской стороны, если бы во время спора посол не перешел на личности.
— Мы хорошо поладили, Ваше Величество, но мое нынешнее положение достаточно шаткое. Я рискую потерять должность, согласившись с Вами, чего никак позволить себе не могу. Мой сын неизлечимо болен, и поддерживать в нем жизнь обходится очень дорого. Если император меня сместит, новый посол может быть не настолько лояльным, что Вам очень невыгодно. Я, в свою очередь, потеряю должность, деньги, и мой ребенок умрет. Отдайте нам этого мальчика, и мы вернем мир между нашими державами, выиграв оба.
— Я могу его вылечить! — вырвалось у меня, и они оба резко замолчали.
Король разглядывал меня с нескрываемым интересом, а на лице посла появились смешались противоречивые чувства.
— Что ты сказал!? — хаттаец не смог скрыть дрожь в своем голосе.
— Я не полностью уверен, но могу попробовать вылечить вашего сына. И если это получится сделать — пообещайте на забирать меня к себе и сохранить жизнь мне и моему Рики.
— Лучшие хаттайские лекари и сильнейшие целители Четырех королевств не смогли помочь, а ты утверждаешь, что тебе это по плечу? — лицо посла стало красным от нарастающего гнева, но я видел где-то в глубине его глаз, огонек надежды.
— Я не целитель и не лекарь. Моя Сила действует по-другому, и мне только недавно удалось обнаружить, что я могу передать на время ее частичку другим.
— Ты ничего не теряешь, Камыр. Но, если паренек говорит правду… — король многозначительно уставился на своего коллегу.
Посол облокотился на стол и начал усиленно тереть виски, размышляя о последствиях своего решения. Наконец он поднял глаза и произнес:
— Я готов попробовать вылечить сына, пообещав дать согласие на Яму, но не более этого. Об освобождении не может быть и речи, иначе меня казнят со всей моей семьей. Возможно, я рискую должностью, но ради ребенка…
Его речь прервал стук в дверь, и в кабинет влетел запыхавшийся Домер, указывая рукой на меня.
— Он не солгал, Ваше Величество, мы взяли Роферса с поличным. Более двух десятков граждан находятся в беспамятстве, и сейчас их доставляют в лечебницу. Внутри обнаружены одиннадцать септитов, четыре октита и один нонит. Прикажете перевести их в казну?
Лицо короля стало мрачнее тучи. Он резко поднялся со своего места и сквозь зубы процедил:
— Где этот ублюдок?
— В тюрьме, Ваше Величество. Мы подключили кристалл-гаситель девятого уровня. Он безопасен. И это… — Домер внезапно замялся, — Мы случайно разгадали его тайну.
— Я знал этот секрет с первого дня! — Король начал гневно расхаживать по кабинету. — Каков мерзавец! Вытащил его из дерьма, дал ему все, что только душе угодно! Воистину неистребима жадность людская!
Его кулаки сжались, а вокруг них словно задрожал воздух. Я вдруг понял, что даже не знаю, какая способность у короля.
— Что прикажете делать с Роферсом? Оформляем в Яму?
— Яма будет ему слишком мягким наказанием. Я лично уничтожу эту нелюдь, сейчас же! Камыр, перевези своего сына к вечеру в мою лечебницу. Домер, мальчишку обратно в темницу, он скоро потребуется снова, — он перевел глаза на меня и его раздраженный взгляд немного смягчился, — Ты ведь хорошо себя будешь вести, Кай? Мне не нужно просить тебя приковать снова?
— Обещаю вести себя хорошо, Ваше Величество. Разрешите посмотреть, как вы его казните, пожалуйста?
Лица посла и короля вытянулись от удивления. Правитель Саталии на секунду задумался, стоит ли мне уступить, и, сделав какие-то собственные выводы, махнул рукой.
— Кажется, ты видел достаточно смертей. Одной больше, одной меньше. — он повернулся к Домеру, — Закрой его в камере напротив Роферса, и дождись меня.
Мне снова завязали глаза, и в этот раз я смог запомнить обратную дорогу, в душе надеясь, что мне это сможет пригодиться, после чего отвели обратно в подземелье, которое в этот раз надавило невероятной силы гасящим полем. «Муравьи» попрятались в испуге, настолько велико оно было.
Домер поместил меня в камеру, разрешив снять повязку, и я наконец-то увидел его. Или правильнее сказать их…
Роферс был раздет до пояса и прикован к стене. Руки, ноги, шея — все было обвито металлом, отчего он даже не мог шелохнуться. Мой рот раскрылся от удивления, потому что за всю свою короткую жизнь я еще не видел подобного уродства.
Из его живота торчали разведенные в стороны руки какого-то существа, лишь отдаленно напоминающие человеческие. На их запястьях были надеты дополнительные кандалы, из которых торчали кривые крючковатые пальцы. А в центре тела располагалась сморщенная голова, с перекошенным лицом, словно сплюснутая по диагонали, отчего глаза находились на разном уровне. Эти глаза смотрели прямо на меня, и в них плескалось целое море ненависти и злобы. Меня перетряхнуло от омерзения. Я не смог больше смотреть в них и перевел взгляд выше.
Роферс выглядел спокойным, и тоже рассматривал меня. Его губы зашевелились, и я вновь услышал этот неприятный голос:
— Жалею только об одном. Что я и Сани не раздавили тебя сразу, как мерзкого клопа!
— К-к-лло-паа-а… — завизжала его вторая голова, — Кк-лооо-пааа…
От звука, доносящегося изо рта второй головы, хотелось закрыть уши и бежать, чтобы больше никогда его не слышать.
— Заткнись! — взревел Домер, который продолжал стоять снаружи. До этого момента он казался мне абсолютно невозмутимым, чем очень сильно напоминал Долана Кригера.
Но уродец продолжал орать до самого прихода короля. Ленард подошел к клетке, с минуту смотрел на это чудовище, а потом грустно вздохнул и произнес:
— Выключить поле!
Я ощутил, как все мое тело сковал паралич. Сердце остановилось, и мне не удавалось сделать не вздоха, но это продлилось всего несколько секунд. В последние минуты своей жизни, Роферс все же сделал попытку убить меня.
Глава Саталии поднял руки перед собой. Воздух вокруг него загудел и завибрировал, создавая волны. Они проникали внутрь клетки, где сидел уродец, и я снова непроизвольно раскрыл рот.
Тело Крага и Сани Роферса начало распадаться на мельчайшие части, исчезая прямо на глазах. Сначала король уничтожил всю его кожу, отчего передо мной предстали полностью обнаженные мышцы, сплетенных невероятным образом тел двух людей. Оба брата кричали и бились в судорогах, а его высокопоставленный палач продолжал медленно стирать из мира бывшего телохранителя монарха. Кусочек за кусочком его плоть исчезала, но на пол не упало и капли крови. Таинственная королевская Сила подхватывала их в воздухе и расщепляла на атомы. Опять неизвестное слово, но оно совсем не кажется новым. Я откуда-то знал, что так называются самые маленькие частички, из которых состоит все вокруг.
Король распылил его полностью, вместе с частью стены и кандалами. Эта способность была похожа на мою руну Соа, но была в десятки раз сильнее и для ее применения не нужно было тратить минуты или часы. Закончив, он повернулся ко мне и своему подчиненному.
— Домер, покинь нас. Поле не включать.
Я остался с правителем один на один. Он задумчиво глядел на меня несколько секунд, а потом решился:
— Кай, ты и правда можешь вылечить любую болезнь?
— Я не знаю, Ваше Величество, но мне кажется, что да. Сам я болел только совсем малышом, а с момента появления Силы ни разу.
Ленард закатал рукав и показал мне крупную гноящуюся язву на сгибе локтя.
— Это наследственное заболевание, Кай. Они приходят и уходят, но всегда держатся по году и больше. Мой целитель только снимает зуд, но не может справиться с этим.
— Вы хотите попробовать испытать мою Силу? — неуверенно произнес я.
— Что тебе нужно для этого? — король немного воодушевился.
— Дайте руку, Ваше Величество, больше ничего не надо.
Он вошел ко мне в камеру. Я ухватилась за его предплечье и сконцентрировался, чувствуя, как «муравьи» стали теплыми и устремились в Ленарда. Они все ползли, и ползли, не прекращая, заполняя его. В какой-то момент моя концентрация взлетела до своего предела. Я словно «увидел» короля насквозь, и каждая клеточка его организма оказалась пропитана странной серой гнилью. «Муравьи» вгрызались в нее и быстро гибли, но им приходили на смену новые. Порча начала отступать, и вскоре я с удовольствием ощутил чистую структуру его тела. В довершение процесса залечил язву на локте, и вдруг почувствовал себя полностью опустошенным. Это не шло ни в какое сравнение с лечением Рики. Впредь нужно будет тщательнее следить за расходом Силы, иначе так и выгореть не долго.
— Невероятно! Получилось! — король с удовольствием разглядывал идеальную гладкую кожу на месте бывшей болячки. — Надеюсь она не скоро вернется?
— Она больше не вернется, Ваше Величество, — устало произнес я, и почувствовал легкое головокружение. Уселся на лавку, откинулся спиной на стену и уже сонным голосом добавил. — Никогда не вернется…
Меня разбудили вечером. Король лично явился за мной в сопровождении слуги, который принес целую горсть трилитов и переходник. Ленард попросил нас оставить наедине. Когда его человек покинул темницу, я произнес: