Гарри нашёл нужную колонну, пощупал рукой невидимый вход и решительно толкнул тележку в каменный столб. Через пару секунд он проскочил через туманную преграду и оказался на платформе, где уже стоял состав с ярко-алым паровозом.
Сдав сундук и клетку с совой в багажное отделение, Гарри вежливо поинтересовался у служащего, где находится вагон будущих первокурсников. Оказалось, что тот соседствует с багажным, и довольный ребёнок отправился искать себе компанию, не забыв поблагодарить за помощь.
Почти все купе были свободны, но Гарри в них не заходил, справедливо рассудив, что ему требуется с кем-нибудь познакомиться до прибытия на место. Попасть под удар хулиганов легче всего в одиночку — это он знал наверняка, не раз испытав на собственной шкуре побои от компании кузена. Те терроризировали всю школу, а не только Поттера, но от этого легче не становилось.
Так что не по годам сообразительный ребёнок с пяти лет умел не только убегать и прятаться, но и искать помощь. Находиться всегда на виду у взрослых и учителей, не посещать подозрительные тёмные закоулки, громко звать на помощь — вот три незыблемых правила выживания из арсенала Гарри. И он был уверен, что и в волшебном мире они сработают на все сто процентов.
Наконец Гарри заметил приемлемую для себя компанию. Две девочки в мантиях и с красивыми причёсками, украшенными лентами, чинно сидели напротив друг друга и смотрели в окно на толпу на перроне. Гарри вежливо постучался и, получив разрешающий кивок, открыл дверь и замер на пороге.
— Доброе утро, дамы. Позволите мне занять место в вашем купе?
— Конечно, у нас свободно, — ответила шатенка и указала на диванчик рядом с собой.
— Меня зовут Гарри Поттер, — представился он сразу, как закрыл дверь и устроился на предложенном месте. Он заметил, что девочки удивлённо переглянулись, значит, слышали о нём. — Я никого не знаю, к сожалению, ведь мои опекуны — обычные люди. Поэтому позвольте заранее извиниться, если я невольно нарушу какие-нибудь правила волшебников.
Девочки снова переглянулись и уже благосклонно кивнули собеседнику.
— Ничего страшного, Гарри, мы тебе подскажем, если ты вдруг нас обидишь. Но правила приличия у всех одинаковы. Так что просто веди себя воспитанно, и всё будет в порядке. Меня зовут Сьюзен, Сьюзен Боунс. А это Ханна Аббот, — кивнула собеседница в сторону подруги-блондинки. — Мы с детства дружим и надеемся вместе попасть на Хаффлпафф, где училось большинство наших родных. А ты, Гарри, наверное, хочешь быть гриффиндорцем, как твои родители?
— Если честно, то нет, — ответил мальчик, изрядно удивив своих новых знакомых. — Я не чувствую в себе героя, да и о том, что я волшебник, узнал совсем недавно.
— Как же так?! — синхронно всплеснули руками девочки, а Гарри только усмехнулся про себя: действительно подружки — выражение лиц и жесты были очень похожи. — Ты ведь герой, который спас магический мир от злого волшебника. И твои родители погибли, защищая тебя!
— Я этого не помню, — примирительно поднял руку Гарри. — Я читал о подвиге мамы, которая закрыла меня от врага, но мне интересно, откуда журналисты об этом узнали?
— Так ведь директор Дамблдор им сообщил! — Ханна от волнения говорила очень быстро, проглатывая окончания слов. — Он всем рассказал о том, что произошло той ночью! Он великий светлый волшебник!
— А волшебники могут как-то узнавать то, чему не были свидетелями? — задумчиво спросил Поттер у девочек. Те задумались, притихли, переглядываясь и покусывая губы.
— Нет, — первой сдалась Сьюзен. — Мне кажется, что не умеют, то есть мы не умеем такого. Возможно, существуют какие-то ритуалы. Но в этом случае преступников сразу же ловили бы, и не было бы никаких судов. Моя тётя сейчас является главой ДМП и часто приходит к нам в гости. Так вот она рассказывает моим родителям о всяких странных и запутанных преступлениях. И я точно знаю, что злодеев ловят не всегда.
— Вот и ответ, дамы, почему я сомневаюсь во всех этих «геройствах» и «гриффиндорстве»…
Гарри только попытался объяснить свою точку зрения, как дверь купе без стука отворилась и на пороге показался рыжий парнишка.
— Можно я сяду с вами? Места в других купе уже заняты.
— Проходи, — пригласил его Гарри, — пара человек ещё поместится, мы вроде все худые.
Девочки захихикали на это заявление, но возражать не стали. Новый пассажир уселся напротив Поттера и представился:
— Я Рон Уизли, будущий первокурсник-гриффиндорец!
— О, я знаю о вашей семье, — заметила Ханна.
— Что? — тут же набычился Рон. — Гадости какие-то?
— Почему?! — поразилась такому вопросу девочка. — Кузен учится с твоим братом Перси, говорит, что он хорош в Трансфигурации и Чарах.
— Ну да, — тут же успокоился и заулыбался мальчик. — Перси хоть и зануда, но зато лучший ученик, как и наш Билл — самый старший брат. А вообще, нас в семье семеро. Я — предпоследний.
— Ладно, меня зовут Ханна Аббот, мою подругу — Сьюзен Боунс, а нашего нового знакомого — Гарри Поттер…
— Правда?! — тут же уставился на знаменитость Рон. — Так ты тот самый герой? А шрам у тебя есть?
— Есть, — смущённо ответил Гарри, — только я не люблю их показывать. Я и с дерева падал, и с забора, и собаки меня кусали, так что шрамов у меня полно, на любой вкус. Только уж извини, показывать не буду, тут всё-таки дамы.
Девочки на это захихикали, а мальчишки пожали руки. Послышался паровозный гудок, и экспресс медленно отправился в большое путешествие из Лондона в Шотландию.
Во время пути их покой нарушали несколько раз. Заходил блондин, которого Гарри видел на Косой аллее в ателье в первое своё посещение. Но тогда они не успели познакомиться, потому что Хагрид спешил то в кабак, то ещё куда-то. Блондин представился Драко Малфоем и остался в купе поболтать со знакомыми Ханной и Сьюзен, хотя Рон был очень этим недоволен.
Как понял Гарри, все семьи чистокровных волшебников были если не знакомы лично, то уж наверняка слышали друг о друге. Обособленное тесное закрытое сообщество, вроде клуба любителей-садоводов, в котором состояла тётя Петунья. Она переписывалась с такими же ценителями роз, обменивалась с ними фотографиями собственных редких или просто красивых кустов и общалась так, словно эти люди проживали на соседней улице, а не на другом конце страны.
С Драко пришли ещё двое мальчиков, но они остались стоять в коридоре, так как места в купе было маловато. Потом заходила парочка, которая искала потерянную жабу. Забегали старшие братья Рона. В общем, было довольно оживлённо.
И каждый, кто узнавал имя Гарри, обязательно рассказывал что-то из его биографии. Словно все эти дети были его друзьями или родными, с которыми он виделся чуть ли не каждый день. И это очень настораживало Поттера, который только уверился, что все воспринимают его, как героя сказки — победителя дракона, в его случае — злого колдуна. А это было совсем ни к чему.
В школе Гарри изучал на уроках истории биографии разных знаменитых людей. Редко кто из них доживал до старости или был счастлив в личной жизни. И положительные, и отрицательные личности проходили через множество невзгод, взлётов и падений. И частенько в конце столь бурного пути их ожидал эшафот или тюрьма.
Так что Гарри постарался максимально доступно донести до всех новых знакомых свою позицию: он обычный ребёнок, безо всяких суперспособностей и уж точно никакой не герой. Родителей не помнит, Неназываемого колдуна — тем более, ни о каком Дамблдоре не слыхал до того дня, когда получил письмо из Хогвартса. И уж тем более не виделся с ним лично, так что точно ничего не рассказывал о своей мнимой победе над злодеем.
Живёт тихо и мирно в маггловском городке Литтл-Уингинге, на Тисовой улице, у своих опекунов с маминой стороны, поэтому ничего не умеет из колдовства.
Дети немного поудивлялись, но потом приняли, что Поттер, может быть, и сказочный герой, а их попутчик Гарри — обычный мальчик, такой же, как и они. Поэтому дети достали собранную в дорогу еду, купили немного сладостей у продавщицы с тележкой разнообразных товаров, пообедали и продолжили болтать ни о чём.
Драко ушёл к своим товарищам, девочки начали вязать какие-то красивые ажурные штучки, Рон играл со своей крысой, а Гарри прикрыл глаза и притворился, что задремал под стук колёс. В то же время мальчик усиленно размышлял о распределении. Если правда, что, как сказала Ханна, шляпа прислушивается к пожеланиям абитуриента, то стоило изменить своё решение.
До этого Гарри хотел попасть на Хаффлпафф, потому что его студенты отличались дружелюбием и сплочённостью. Рейвенкло его тоже привлекал своей обособленностью и тягой к знаниям и индивидуализму. На таком факультете никто не будет приставать с глупостями или мешать учиться.
Слизерин тоже был неплох, хоть там и училось много детей «тёмных» магов. Но Гарри знал из той же истории, что проигравшую в войне сторону всегда обвиняют во всех грехах, так что неизвестно, что там было на самом деле.
Гриффиндор подходил с натугой. Гарри пугали чересчур шумные люди и уж точно не привлекали бесшабашные выходки.
Так что за остаток пути надо было решить, куда именно он отправится жить на ближайшие пять лет. Ведь после получения волшебного образования Поттер собирался поступить в колледж и получить профессию в обычном мире. Гарри нравились автомобили и самолёты, а уж геликоптеры приводили его в полный восторг.
У волшебников же не было такого понятия, как технический прогресс, так что мальчик решил продолжить обучение в маггловской школе. Тетя Петунья написала заявление, и его перевели на домашнее обучение, обязав сдавать письменные тесты и итоговые экзамены раз в полгода. Аттестат о волшебном пятилетнем образовании будет получен почти в шестнадцать лет, а после можно будет очно доучиться два года в родной школе полного цикла.
План на ближайшее будущее был сформирован, и Гарри не собирался от него отступать в угоду чужому мнению. Все свои поступки он привык тщательно взвешивать и анализировать, чтобы не попасть впросак.
Вечером, укладываясь в постель в своей небольшой, но уютной спальне, Гарри удовлетворённо вздохнул. Раз он попал на факультет Рейвенкло, значит, задача становится ещё более ясна — учиться и познавать волшебство, попутно пытаясь приспособиться к этому странному, но интересному миру.
========== Часть вторая ==========
***
4-3. Есть люди, пребывание рядом с которыми разрушает тебя. Это не значит, что они плохие. Это значит, что пребывание рядом с ними тебя разрушает. Есть люди, рядом с которыми пребывание укрепляет тебя и делает тебя сильнее. Это не значит, что они хорошие. Это значит, что пребывание рядом с ними укрепляет тебя. Будь внимателен к себе в тот момент, когда ты общаешься с другими. И тебе станет ясно, кто есть кто. Избегай общаться с первыми и стремись к общению со вторыми. Если этого не получается, тогда вовсе избегай дружбы.
***
Учиться в Хогвартсе было интересно, да и весело. Гарри познакомился со множеством новых людей. Поначалу те относились к нему как к выдуманному сказочному персонажу, но со временем шумиха улеглась и можно было спокойно оценивать знакомых.
Лучше всех он сдружился с Энтони Гольдштейном. Этот спокойный молчаливый блондин редко вмешивался в чужие разговоры, зато всегда был готов помочь, если к нему обращались за советом. Объяснял, «ставил руку», подсказывал, где лучше искать материал для эссе.
Так что два не по годам серьёзных ребёнка, Гарри и Тони, вместе делали домашние задания, отрабатывали сложные движения палочкой, читали книги или просто играли в настольные игры, коробки с которыми лежали в большом шкафу игровой комнаты факультета.
Со своими попутчиками Гарри тоже поддерживал отношения, но не близкие, а приятельские.
Он здоровался в коридорах с Драко и его сокурсниками, которые хоть и сдержанно, но довольно принимали его нехитрые знаки внимания. Всё же побороть предубеждение против слизеринцев было очень сложно. И такая важная вещь, как благожелательное отношение Героя, была очень и очень важна для имиджа факультета.
С Роном тоже сталкивались очень часто. Рыжик, как и хотел, попал на Гриффиндор. Иногда у них были совместные уроки, но Гарри неизменно садился за первую парту с Тони, а за ними располагались Майкл Корнер с Терри Бутом, чтобы прикрыть более мелких товарищей со спины.
Девочек на их курсе было трое: Мэнди Броклхерст, Падма Патил и Лайза Турпин. Так что четверо рейвенкловцев-мальчиков сидели впереди, а трое девочек позади них, составляя маленькую, но очень спокойную и сосредоточенную компанию.
Частенько на совместных уроках с Гриффиндором Гарри наблюдал за Гермионой Грейнджер. Он только удивлённо закатывал глаза, когда неугомонная мисс Отличница буквально прыгала на месте с поднятой рукой, не обращая внимания на недовольные лица профессоров.
Была у Поттера такая одноклассница в обычной школе. Всё-то она знала лучше всех и стремилась всеми правдами и неправдами донести свои убеждения и знания до «необразованных дикарей».
Учителя её не любили, но исправно ставили в табеле высшие баллы. Дети со временем просто прекратили обращать на неё внимание: есть отличница, или её нет — всем было всё равно — дружить с девочкой никто не собирался.
Только профессор Снейп резко отчитывал Грейнджер за её нездоровый энтузиазм. Хотя этот хмурый и язвительный господин ни к кому не проявлял особого расположения. Возможно, к Малфою, но школьные сплетники поговаривали, что тот то ли его крестник, то ли личный ученик.
Но как бы грозный профессор ни ругался, знания он давал в полной мере. Его рецепты были совершеннее, чем в учебнике, и занимали гораздо меньше времени на приготовление. Поэтому, хоть Поттеру и досталось ни за что на первом занятии, но ребёнок не обижался. Главное, чтобы учил хорошо, а уж характер у всех преподавателей был несладкий.
Взять того же профессора Квиррелла. Он был вечно задумчив, отвлечён, да ещё и слегка заикался. Хотя, что странно, при произнесении заклинаний этот досадный изъян куда-то девался, и сложные слова и фразы на латыни профессор выговаривал идеально.
Так что и к нему у Гарри не было никаких претензий. Ну, а неприятный запах — бывает и такое. Дядя Вернон был очень тучным, так что к вечеру тоже не розами благоухал, когда возвращался домой после долгой дороги в душном автомобиле. У каждого человека свои недостатки.
Профессор Макгонагалл тоже была очень строгой. На её занятиях всегда должна была стоять идеальная тишина. Да и сама Трансфигурация была очень сложным предметом: формулы, заклинания, контроль и фантазия, плюс зубрёжка.
Но зато какие открывались перспективы! Преобразование живого в неживое и обратно, изменение формы и размера, анимагия — всё это ужасно волновало всех детей.
Декан Флитвик, наверное, был единственным из учителей, кто пытался оживить свои уроки каким-то подобием веселья. Но он и сам был довольно общительным мужчиной, который вечно подшучивал над своими студентами.
В гостиной факультета он проводил два вечера в неделю. В это время можно было задавать ему вопросы не только об уроках, но и на личные темы, и профессор никогда не оказывался поговорить по душам.
К Гарри он проявил интерес в самом начале. В первые совместные посиделки, когда знакомство с новичками дошло до Поттера, декан задал ему несколько личных вопросов.
— Мистер Поттер, я слышал, что вы живёте с маггловскими опекунами?
— Да, декан, — тут же подтвердил Гарри. — Это семья старшей сестры моей мамы. Волшебников среди них нет.
— Вы когда-нибудь встречались или знакомились с кем-нибудь из отцовской родни?
— Нет, сэр, — покачал головой мальчик. — Я ничего не знаю о Поттерах и никогда не видел ни одного из родичей со стороны отца, — немного подумал и добавил: — По крайней мере, даже если и видел, то не знал, кто они такие. Несколько раз ко мне подходили странные люди и здоровались, называя меня по имени. Сейчас я понимаю, что это были волшебники, которые что-то слышали обо мне, но их имён я так и не узнал.
— Очень интересно, мистер Поттер, — задумчиво пробормотал Флитвик. — Значит, вас можно было легко встретить на улице, подойти и дотронуться?