Акция на планете смерти - Андриенко Владимир Александрович 4 стр.


— Я уверен: о нас уже знают. Не зря же их флаеры кружат над лесом.

— Расскажите свой план, майор, — выступила вперед Эльза Шрат.

— Быстро захватим форпост и на флаерах рванем к объекту. Двое нанесут обманный удар — отвлекающий. Остальные на третьем аппарате попытаются приблизиться к объекту как можно ближе.

— Но они, наверняка, успеют передать сигнал тревоги. Адмирал Сейм говорил о другом плане действий, — решительно возразила Шрат.

— Да, но за нами уже охотятся.

— Но это вам только кажется. Это предположение, а не уверенность.

— Скоро они найдут наши следы и убедятся, что мы не плод их воображения. Так что длительный план адмирала нам не подходит. И Боб Акула…

— Что? — все вопросительно смотрели на майора.

— Он сумел прорвать нашу защиту и выйти на прямую связь с "Вратами ада". Помните, лейтенант?

— Да, ну и что?

— А то, что мы не подготовились. Никто не ожидая такого поворота. На мне была форма майора, у вас лейтенантские эполеты, а в командной рубке крейсера должны были сидеть, по меньшей мере, полковник и капитан.

— Не думаю, что он в такой суматохе обратил внимание на эполеты. Да и на канале прямой связи он был минуту, не дольше.

— Есть еще одно. Дело в том, что я лично знаком с Акулой… Операция на планете Гибос, если помните о такой. Там мы с ним столкнулись когда-то. И он меня мог узнать. А Боб назначен командующим флота сектора. Мое присутствие могло его взволновать. Этого Сейм не предполагал. И наша операция уже под угрозой срыва. В моем новом плане есть элемент нелогичности и неожиданности.

— Может быть вы и правы. Вы командир, — Эльза кивнула, показывая свою готовность выполнить любой приказ.

…Алов и сержант Круп незаметно подкрались к вышке. Лейтенант знаком указал сержанту на часового. Тот коротко кинул и бесшумно, что было удивительно при его росте и весе, подкрался к посту. Одно движение могучих рук, сухой треск и тело мягко рухнуло на траву.

Иван Алов подал знак остальным, что путь чист.

На посадочной площадке у флаеров никого не было.

— Что-то не так, — пробормотал Алов, когда Грейг с ним поравнялся. — Это мало похоже на форпост.

— Но забор и вышки, — возразил Круп.

— Сборные? Такие можно собрать за пару часов силами двух отделений. Здесь что не так.

— Нужно все равно захватить флаеры, раз уж мы здесь.

— Да, — кивнул майор, — Мы за этим сюда и пришли. Короткими перебежками, под прикрытием растительности подходим к флаеру, тому что стоит первым.

Они быстро рванули к цели. Вот они флаеры класса "МИГ-6" с удлиненными носами и боковыми соплами. Эти могли сослужить хорошую службу. Грейг отлично управлялся с подобными, ещё будучи курсантом военной школы космолетчиков в Зенде.

Но на посадочной площадке летательных аппаратов не оказалось. Это были только муляжи! Майор понял, что попал в ловушку, и причем, в примитивную. В такую ловушку не мог попасть и вшивый сержант первогодок! Его провели как мальчишку. А он считал себя звездным волком.

— Мы попались, — пробормотал он, выругавшись.

— Что? — не понял Круп.

Свет прожекторов залил пространство фальшивого форпоста. Вдали показались десятки солдат, что окружили четверых смельчаков.

— Привет, Грейг! — раздался голос, усиленный транслятором. Это был Боб Акула. — Я еще не успел поздравить тебя с майорскими эполетами. В последний раз ты так невежливо оборвал наш разговор. А теперь прикажи своим людям бросить оружие. Сам видишь, Грейг — сопротивление бесполезно. У меня тут две сотни космодесантников. А по периметру расположены 10 крупнокалиберных пулеметов типа "Стенс".

— Хорошо. Боб, мы сдаемся. — Алан бросил на землю автомат и лучемет.

— Командир…

— Сдаемся. Теперь мы ничего не сможем сделать. Сейчас нужно дать Гатлинг и Душинскому возможность уйти.

— Но это же провал, майор! — возразил Алов.

— А ты чего хочешь? Драться? Через секунду от нас останется лишь кучка пепла. Бросайте оружие. Это приказ!

Десантники повиновались. Цепь солдат противника разомкнулась, и появился Боб Акула.

— Вот и свиделись, — обратился он к Грейгу, подойдя на расстояние вытянутой руки. — Помнишь нашу последнюю встречу? Я тогда чуть голову не потерял. Чёрный барон крут на расправу. Но теперь мне повезло. А тебе нет! У Боба Акулы мертвая хватка.

Грейг молчал, глядя в лицо своему врагу.

— Эй, подполковник! — обратился Акула к своим. — Прочешите лес. Тут должен быть кто-то еще. Ты ведь оставил кого-то в лесу, не правда ли, Грейг?

Майор молчал. Он был подавлен происшедшим и ругал себя последними словами. Он провалил операцию!

…Четыре патрульных флаера сели на посадочной площадке базы N 13.

Здесь был не небольшой временный маневренный лагерь, а настоящая база построенная капитально с настоящим космическим портом и небольшим городом. Виднелись помещения ангаров и наземных батарей противовоздушной обороны. Всюду летали транспортные флаеры и сновали люди среди бесчленных зданий. Оказывается Гарковиц закрепился здесь дивным давно плевав на межгалактические законы и правила.

Пленных сразу опустили в подземную многоярусную тюрьму, которая уходила далеко вглубь планеты и была устроена не хуже чем знаменитый во всех обитаемых мирах Лабиринт.

Правда, масштабами Альтур уступал планете-тюрьме в десятки раз. Камеры были переполнены узниками. Грейг, проходя по коридору, поразился их количеству. Что это за люди? Откуда у черного барона столько преступников? Если такую информация обнародовать, это, конечно, вызовет межгалактический скандал. И какой скандал!

— Ты ищешь для меня персональную камеру, Боб? — спросил он у Акулы. — А то у тебя здесь тесновато.

— Нет. Ты сядешь в общую, Грейг. Одиночек у нас нет. Тюрьма, как сам видишь, переполнена. Но для начала ты встретишься с "близнецом".

— Кто это? Местный криминальный авторитет?

— Нет, "близнец" это то, к чему ты стремишься, Грейг. Ты ведь прилетел сюда с определенной целью, не так ли? Небось, хотел хапнуть себе золота на погоны. Героем стать?

— А чем я хуже тебя? Ты я вижу, уже нацепил генеральские эполеты. А от флота или армии какого государства ты отхватил этот чин?

— Шутишь? Это я так просто повесил цацки. Так сказать, авансом. Гарковиц конечно пожаловал мне чин, но он пока не имеет на это права. Он всего лишь барон и в его флоте не может быть командоров генеральского ранга. Но скоро, он станет королем нового звездного королевства. А я, стану полноправным генералом, а может быть, даже стану бароном. Чем чёрт не шутит?

Алан подумал, что Боб шутит, но его лицо оставалось серьезным.

— Бароном? С такой-то рожей прирожденного преступника? Боб ты будешь самым оригинальным бароном во всей Галактике.

— Давай, давай, Грейг! Смейся над Акулой. Ты думаешь — я выйду из себя? Не дождешься. Меня сейчас волнует совсем иное.

— Что же тебя так волнует, Боб?

— Слишком легко ты попался. Смахивает на простую подставу. Я приготовился ловить тебя по всему периметру и расставил ловушки. И твоя группа угодила в первую и далеко не самую изощренную. Неужели ты такой осел? Или это часть задуманного тобой плана? Может быть это я, а не ты попался на крючок? Признайся, майор? Ты меня провел? Кто из нас рыбак, а кто рыбка?

— Фортуна дама капризная, Боб, — загадочно произнес Грейг.

Алана затолкнули в ярко освещенную комнату с серыми стенами. Мебели в ней не было, только какой-то тюк лежал в углу. Щелкнул замок, и майор остался один.

Свет неожиданно погас, но через минуту лампы вновь включились. Предмет в углу, который Грейг принял за кровать для узника, вдруг ожил и стал излучать яркий свет.

Еще через одно мгновение переливающаяся разноцветными огоньками масса двинулась к нему. Бежать было некуда, и человек приготовился защищаться. Но существо лишь легко коснулось его босой ноги (сапоги с Грейга сняли) и отползло в свой угол.

Алан вдруг почувствовал слабость и опустился на пол. Голова кружилась, и он оперся руками, не желая ложиться. Но это состояние длилось не долго. Вскоре все снова пришло в норму.

Грейг заметил, что на том месте, где только что было неизвестное существо, теперь сидит его точная копия. Словно в зеркале он видел перед собой Алана Грейга, но без одежды.

— Кто ты? — спросил майор.

— Я, Алан Грейг.

— Не ври. Грейг — это я. Кто ты такой? — майор подошел к существу.

— Я Грейг, майор космофлота Звездной Федерации Земли, старший офицер крейсера "Покоритель Галактики".

— Самозванец! Ты…

Двойник вдруг кинулся на Алана и стал его избивать. Майор не ожидал такого поворота и пропустил несколько ударов. Вновь собравшись, он ударил своего противника ногой в грудь. Тот пошатнулся и отступил на шаг назад. В его глазах, горящих злобой, Алан прочел свой смертный приговор. Удар двойника был подобен удару молота и Алан упал. Тут же голая пятка врезалась ему в челюсть.

Двери камеры распахнулись, охранники оттянули двойника от Алана. Генерал Акула ухмыльнулся:

— Не нужно сердить "близнеца", Грейг. Это может плохо закончиться. Они так легко выходят из себя. Кстати, в камере тебя ждет сюрприз.

— Еще один? — Алан вытер кровь с лица рукавом своей рубашки.

— В самообладании тебе не откажешь, майор.

— Где мои друзья?

— Все они сейчас посещают "близнецов".

— Зачем тебе все это?

— А ты не догадываешься? Грейг, они займут ваше место. Корабль Федерации заберет их отсюда, и они доложат об успешном выполнении задания. Мне уже не нужно допрашивать вас, чтобы получить информацию. Близнецы знают о вас все, вплоть до момента соприкосновения. Даже то, как ты спишь с женщинами и чистишь зубы. Он полностью тебя заменит. Ты ведь прилетел сюда, дабы узнать секрет чёрного барона? Вот он это секрет. Я давно ждал гостей. Не совсем же полные кретины в вашей службе разведки и штабе флота ЗФЗ. Рано или поздно они должны были что-то заподозрить.

— Значит адмирал Монро — близнец?

— Да. Тот, что живет у вас. А настоящий Монро — раб на моем руднике. И ты теперь тоже раб. Твой номер 1205. Теперь у тебя нет имени. Придется тебе привыкать к этому факту. Но в будущем за хорошее поведение и желание сотрудничать я могу тебе его вернуть. Твой высокий потенциал можно будет использовать, но для этого тебе нужно будет выжить.

Увидев выражение лица Алана, Боб дико захохотал.

— Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Не правда ли, Грейг?

ГЛАВА 4. МАДЛЕН

Алана бросили в камеру, где уже было тридцать человек заключенных-рабов. На его серой робе был вышит номер 1205. Те же цифры были выжжены у него на правом плече.

— Новенький? — человек пять обступили его.

— Да, я недавно на этой планете.

— Это заметно. Ну, ничего, погорбатишься на руднике — лоск потеряешь. Кто ты?

— Алан.

— Имен у нас нет, парень. Они здесь строжайше запрещены. Не дай бог, кто узнает, что ты произнес имя. Ты номер 1205. Я спрашиваю, кем ты был до рабства?

— Я офицер военного флота.

— Звание?

— Майор.

— А я был капитаном воздушных сил наземного базирования. Водил флаеры пока не попал в плен. И теперь я номер 874. Уже пять лет я раб.

— Не понимаю, какой смысл в использовании рабов? — высказал свое удивление Алан. — Ведь любой промышленный робот в сто раз эффективнее.

— Верно. Но мы рабы бесплатные и над нами проводят эксперименты психологического характера, — ответил номер 874. — Ученые нас постоянно тестируют. До какой стадии падения может дойти человеческое существо. Здесь только гуманоиды и в основном люди. Гарковиц делает здесь из своих врагов новые существа без совести, без чувства долга, без чести, без ответственности. И у него это не плохо получается.

— Майор не велика птица, — усмехнулся другой раб. — Вон тот раб, там, в углу, был адмиралом флота ЗФЗ.

Рабы потеряли интерес к новичку, и отошли в стороны, вернувшись к своим делам. Они не любили космолетчиков и вообще военных. С них слова не вытянешь, и новостей они никаких не знают.

Алан подошел к изможденному старику, обросшему бородой. Трудно было узнать в том человеке адмирала Монро. Старик оказался к тому же сильно избит. Лицо и шея сплошь были покрыты синяками.

— Адмирал?

— Что? — старик вздрогнул и внимательно посмотрел на Алана.

— Адмирал Монро?

— Да. А вы кто? Я вас раньше не видел.

— Меня только что привели в эту камеру. Я Алан Грейг. Майор. Космофлот ЗФЗ. Что с вами? Вас избили охранники?

— Нет. Они никого не бьют. Зачем портить товар? Ведь мы часть эксперимента, а эксперимент должен быть "чистым".

— Но вы весь в синяках.

— Это мои товарищи по камере постарались, — старик закашлялся.

— Но я не понимаю…

— Я стар и болен, и не могу выполнить план. И более того я не ломаюсь. Не делаю стойки за еду, не потакаю дикому разврату. За это надзиратель лишил камеру еженедельной женщины. Он сообщил, если я такой щепетильный, то пусть вся камера учиться у меня целомудрию.

— А что это за еженедельная женщина?

— Раз в неделю… — приступ кашля прервал его. — Раз в неделю в каждую камеру пускают женщину, а иногда многих женщин. За "хорошую" работу ее оставляют на всю ночь. И тогда её могут насиловать до смерти. Это здесь не преступление. Жертву можно убить. Ведь есть любители удовлетворять свою похоть с трупом. И такие экземпляры есть среди наши сокамерников. За удовлетворительную работу женщину дают на пару часов. Но в этом случае никакого баловства. Ну а за плохую… — снова приступ кашля не дал ему договорить.

— И эти свиньи осмелились поднять на вас руку? На вас, на человека столько сделавшего для ЗФЗ?

— Здесь давно всем плевать на ЗФЗ. У них удивительные средства… делать из людей рабов. Они убивают все доброе и благородное в их душах. Да у большинства здешних заключенных этого доброго и до плена было немного. Здесь и солдаты космодесанта, выброшенные правительством в отдаленные миры колонизировать новые планеты, и рабочие рудников, которым фирмы не заплатили положенное, и преступники. Вобщем кого только нет. И вы думаете, им есть за что любить ЗФЗ? Я бы на их месте поступил бы так же. Здесь хорошо кормят, дают много мяса, но есть нужно голыми руками. Это первый шаг к потере человеческого достоинства. Мы постепенно превращаемся в животных. Здесь дают женщин и потакают дикому разврату и будят в душах самое черное и отвратительное. Постепенно люди привыкают к этой жизни и многие уже не хотят с ней расставаться.

— Вы говорите странные вещи, адмирал. Как можно к этому привыкнуть?

— Посидите здесь немного и сами привыкнете. Ведь здесь нет условностей и правил в этом мирке. Правила там за закрытой дверью. Здесь же первобытные законы. А если выслужиться в охранники, то вообще никаких правил в пределах планеты Альтур. Многие охранники вчерашние рабы. Они были некогда солдатами и офицерами, отцами и мужьями, ответственными чиновниками. А теперь они кто? Дошли до степени крайнего падения. Или доходят до него. Они не получают жалования и остаются по статусу рабами. Но делают свою работу не за страх, а за совесть. Еще никто из них отсюда не сбежал, хотя контроля за охранниками нет никакого. Здесь проявляется все несовершенство человеческой природы. Наши честь и благородство существуют лишь при комфортных жизненных условиях, то есть там, где есть правила и законы. А отмени их, и вот во что мы можем превратиться.

— Странные здесь проводят эксперименты. Не понимаю их практической значимости.

— Она есть. Многие ксеноморфы охотно платят за такие научные изыскания. Они ищут доказательства деградации человеческой расы. И судя по здешней тюрьме мы действительно деградируем.

— Эй, скоты! Еда! — лязгнул замок, и массивная дверь отворилась. Охранники внесли две огромные кастрюли и поставили их на пол. — Генерал добр к вашей камере и посылает вам бабу, несмотря на ваши провинности. И не какую-нибудь истасканную бабу, а новенькую. Свежую. Даже охране запретили к ней прикасаться. Все для вас! Свежатинка. Но не вздумайте задушить её! Это я вам говорю насильники трупов. Если она утром не выйдет отсюда живой, я вас отдам "людоедам".

Назад Дальше