Двое из банды Уорнера — бородатый тип в одноразовой одежде и вырядившийся по последней моде щеголь в корабельных тапочках — остались в зале. Если кто–либо из них ненароком услышит оскорбительное замечание в адрес капитана — хлопот не оберешься. Каждый завсегдатай баров знал затевать ссору с пиратами — все равно что подписать себе смертный приговор.
Посетители один за другим стали покидать «Зеленый попугай».
— Держись, приятель, — на прощание приободрил Холмана горнопроходчик с южной шахты.
— Дай бог, увидимся, — просипел геолог. От Холмана не ускользнула нехорошая ухмылка на его загорелом лице.
За считаные минуты бар опустел наполовину. Остались лишь самые смелые и самые пьяные. Смеха и разговоров заметно поубавилось. Пива теперь заказывали меньше, по большей части — виски. Не требовалось быть психологом, чтобы определить, кто остался — пилоты, частные охранники с шахт, вольные геологи, торговец оружием, контрабандист — все при оружии — и, конечно, два типа из команды Скайта Уорнера. У последних двоих оружия Холман не заметил, но и без него из тех, кто остался, эта парочка казалась самой опасной. Холман никак не мог вычислить, чего ожидать от них, — неадекватное поведение пугало Холмана сильнее, чем вид бластера.
Нерадостные раздумья: «Что же все–таки творится в туалете? И стоит ли ему, как хозяину, проверить?» — занимали Холмана, когда в баре появился новый посетитель.
Высокий, широкоплечий, короткостриженый детина в плаще из черного пластика и в солнцезащитных очках вошел с улицы и остановился на пороге. Не выражая никаких эмоции, гость принялся по очереди осматривать присутствующих. Бледное бесстрастное лицо с плотно сжатыми губами ритмично обращалось от одного столика к другому.
Как только бармен увидел вошедшего, он сразу понял, что посетитель вряд ли закажет выпивку, — это был боевой киборг. Универсальный кибернетический организм, созданный для выслеживания беглецов и персональной их ликвидации. Холман незаметно опустил руку под стойку и снял карабин с предохранителя.
Киборг окончил осмотр и двинулся к бармену. Но задать вопрос робот не успел. Когда он поравнялся со стойкой, дверь туалета распахнулась. Появились Скайт Уорнер с племянницей. Следом шел Дженкинс.
Холман заметил, что у мастера взъерошенный вид и мокрое лицо, словно его топили в унитазе. В следующий момент киборг распахнул плащ. Рука робота–убийцы ухватилась за рукоятку «Драгонгана», закрепленного ремнями на плече. Двенадцатый калибр, покрытый кожухом охладителя, выглядел еще больше. Жуткий ствол плазменной пушки пошел по дуге снизу вверх в направлении Скайта Уорнера.
Бабахнул выстрел, но не из «Драгонгана», а из «Дум–Тума» — это девочка выхватила левой рукой бластер из дядиной кобуры. Она сделала это настолько стремительно, что немногие заметили, кто стреляет.
Ствол «Драгонгана» не успел подняться и наполовину. Заряд бластера вошел в плечо киборга. Яркая вспышка на мгновение ослепила всех. В стороны полетели искры и осколки плечевого сустава. Оторванный манипулятор с «Драгонганом» упал на пол.
Второй выстрел пришелся точно в голову киборга. Его череп разлетелся на тысячи кусочков, подобно разбитой головоломке. Левый окуляр с обрывками проводков упал на стойку перед Холманом. Диафрагма объектива, словно радужка мертвого глаза, раскрылась, красное свечение фотоматрицы угасло. Обезглавленное тело киборга с грохотом рухнуло на пол. Восстать машине–убийце было уже не суждено. Вверх поднимался лишь синеватый дымок.
Девочка ловко убрала бластер в кобуру на дядином поясе.
— Заплати ему, — сказала она дяде, кивая на бармена.
Скайт достал кошелек и зашелестел наличностью.
— Сотни будет достаточно, — уточнила племянница.
Уорнер послушно положил перед барменом сотенную банкноту.
— Уходим. — Девочка пошла к выходу. — Дидже, не отставай. А вы чего расселись?! — прикрикнула девочка на парочку, сидящую за столиком. — Быстро на улицу!
Бородатый тип в одноразовой одежде и вырядившийся по последней моде щеголь вскочили и, роняя стулья, бросились к выходу.
Когда дверь за Скайтом и его компаньонами закрылась, Холман убрал руку с карабина. Бармен спрятал сотенную банкноту в карман и принялся степенно стряхивать со стойки детали и ошметки от мертвого робота.
Развлечение закончилось. В баре вновь зазвучали голоса. Кто–то засмеялся нервным, неестественным смехом. Посетители принялись оживленно обсуждать произошедшее. Холман подобрал окуляр киборга. «Все–таки правы люди, говорившие, что, если в баре появляется Скайт Уорнер, кого–то обязательно вынесут вперед ногами», — подумал Холман и бросил деталь к обезглавленному телу.
ГЛАВА 44.
РОНАЛЬД И МЭЛ
В «ЗЕЛЕНОМ ПОПУГАЕ»
Рональд Кох настоял, чтобы Мэл Райт приземлился на платной площадке в самом Эйпонсити, а не прятал звездолет и каком–нибудь отдаленном каньоне, как обычный контрабандист. Если Скайт Уорнер оставил звездолет где–нибудь на поверхности планеты, а в город отправился на автономном модуле, рассуждал детектив, то, приземлившись прямо в городе, удастся сократить отставание.
После короткого спора с пилотом о целесообразности траты денег за парковку детектив заверил, что возьмет и эти расходы на себя. Улаженный вопрос с оплатой сразу все решил. Мэл, разведя руками, сказал: «Это ваши деньги» — и покорно повел звездолет ко взлетно–посадочной площадке в центре города.
Пыль, поднятая звездолетом при посадке, улеглась, и по опущенному трапу сошли двое: Рональд Кох и Мэл Райт.
Стояла ночь. В Эйпонсити освещалась только центральная улица. Темноту остальных рассеивал лишь свет из окон близстоящих зданий и звезд над головой. Детектив вдохнул душный воздух планеты Эрцер–12, еще хранивший в себе следы дневной жары. Приходилось дышать часто — сказывался недостаток кислорода в атмосфере. И несмотря на то что детектив оставил плащ в каюте, в костюме все равно было жарко. Рональд расстегнул пиджак и ослабил галстук.
— Как ты думаешь, где искать Скайта Уорнера? — спросил он пилота.
— Естественно, в баре, — ответил Мэл, поправляя пояс с кобурой.
— Я тоже так думаю.
— Как раз то, что нужно. — Мэл указал на горящую зеленым неоном вывеску.
Птица с большим клювом, похожая на попугая, распростерла крылья и лукаво подмигивала, приглашая посетить оазис с алкогольным источником. Перед фасадом стоял ряд лендспидеров, флаеров, вездеходов, трехколесных мотоциклов, принадлежавших всем тем, кого соблазнил «Зеленый попугай».
Мэл Райт с Рональдом двинулись в направлении заведения. В стороне от дверей, накрытое черным пластиком, лежало тело. Из–под пленки торчали ноги в остроносых ботинках, обитых железом. Крови заметно не было. Зато под подошвами заскрипели мелкие детали и осколки. Детектив уже сталкивался с подобным — тело киборга. Судя по всему, прикончен недавно — пластик не успел запылиться. Но прикончили его не на улице, а внутри — два следа, прочерченных каблуками, вели из дверей бара.
Перед дверьми Мэл остановился.
— Идите первым.
— Что такое? — спросил Рональд.
— Будет лучше, если мы войдем по одному, — пояснил пилот.
— Пожалуй, — согласился детектив и смело толкнул дверь.
В баре оказалось не так многолюдно, как полагал детектив. В зале было много пустых мест. Рональд прошел к стойке, снял шляпу и положил возле себя.
— Налейте мне пива, любезный, — попросил он у бармена.
— Конечно, детектив, — ответил тот.
— С чего вы решили, что я детектив? — сконфузился Рональд. Он рассчитывал провести разведку, не раскрывая сути своей профессии.
— Если я не прав — выпивка за мой счет, — вместо пояснения предложил бармен.
— Я заплачу. — Рональд положил на прилавок монету. Бармен забрал деньги и поставил перед Рональдом кружку.
— И чтобы не было недоразумений, детектив, — чуть наклонившись к клиенту, тихо добавил он, — никаких «Повторить» и никаких вопросов.
— Почему? — насторожился Рональд.
— Я не люблю полицейских.
— Полицейские не барышни, чтобы их любили.
— Когда я работал в Плобитауне, я сталкивался с вашим братом. Каждодневное вымогательство любого превратит во врага, — сказал бармен и добавил: — Это, конечно, не относится лично к вам, сэр.
— Человек в форме, нарушающий закон, преступник вдвойне. — Рональд пригубил пиво.
— Допивайте и уходите. Расспросы только за стенами бара, — предупредил бармен. — Мне не нужны неприятности.
Рональд недовольно поморщился, но перечить хозяину заведения не стал. В Плобитауне он бы достал удостоверение и заставил бармена выложить все, вплоть до девичьей фамилии жены первого посетителя. Но свободный космос и в самом деле не Плобой, можно и пулю схлопотать. А лежать под одной пленкой вместе с безголовым киборгом не хотелось. Одна надежда на Мэла. Рональд обхватил кружку и стал ждать.
Дверь бара открылась — вошел Мэл Райт. Делая вид, что не знаком с детективом, пилот встал рядом.
— «Саймона», — ответил он на немой вопрос бармена.
Взяв стопку, Мэл Райт осмотрел присутствующих. В основном посетителями были шахтеры. В помещении стоял гул голосов. Посетители с блеском в глазах обсуждали недавнее происшествие. Мэл попробовал на вкус виски и повернулся к соседу справа.
— Что тут произошло? — спросил он.
— Говорят, племянница Скайта Уорнера поиграла в куклы, — с охотой ответил чумазый тип. — Я сам не видел, но все говорят.
— Ну, говорить могут всякое, — заметил Мэл, изображая недоверие.
— Я видел, — вклинился в разговор мужчина в клетчатой рубашке и с хитрым прищуром. — Девочка завалила киборга. Сделала это профессионально, словно охотник за беглыми роботами.
— С чего ты решил?
— Первым выстрелом обезоружила — отстрелила манипулятор. Бах! — Мужчина вытянул руку, выставил указательный палец и показал, как это происходило. — Отдача повела ствол вверх. На этом движении второй выстрел в голову. Бах — и готово! Доля секунды. — Рассказчик сдул дымок с воображаемого ствола. — Изящная работа.
Мэл пригубил виски.
— А что ж ее дядя — Скайт Уорнер — просто смотрел?
— Точно. — Мужчина в клетчатой рубашке перестал самодовольно улыбаться и опасливо огляделся. — Хладнокровия ему не занимать. Даже когда киборг схватился за «Драгонган», Уорнер бровью не повел.
— А это точно был Скайт Уорнер? — спросил Мэл.
— Точно Скайт, — кивнул шахтер. — Подтверди, Холман.
— Вне всякого сомнения, — подтвердил бармен.
— Не понимаю, что делать Скайту в Эйпонсити?
— Как все знают, — человек в клетчатой рубашке говорить стал тише, — через день прибывает звездолет с зарплатой сотрудников «Эрго», а это не одна сотня тысяч. — Мужчина выпятил нижнюю губу и многозначительно покачал головой.
— Не верится, чтобы Скайт собрался грабить инкассаторов… — засомневался Мэл. Он прищурил левый глаз и посмотрел на просвет стопку. — Да еще вместе с племянницей.
Участники беседы наперебой заговорили:
— У него целая банда: тип в розовом пиджаке и бородач в одноразовой одежде.
— Настоящие головорезы.
— А девчонка хуже всех.
— И куда они делись? — Мэл красноречиво обвел бар взглядом.
— Улетели на флаере Дженкинса.
— Кто такой Дженкинс?
— Мастер второго участка.
— Того самого, где еще археологи работают.
ГЛАВА 45.
РАЗГОВОР НА ВЫСОТЕ
Флаер Дженкинса походил на потрепанный микроавтобус. Правая фара не горела. Окно на задней двери вместо стекла закрывал приваренный лист железа. Чтобы увеличить охлаждающий поток вокруг антигравитационных обмоток, решетка с воздухозаборника была снята, и при большой скорости от завываний ветра казалось, что на флаере стоит реактивный двигатель. Слой коричневой грязи на полу говорил о том, что машину мастер использует не только для посещения «Зеленого попугая», но и для перевозки мешков с неучтенным рудным концентратом.
На Эрцер–12 наступила ночь. Определить, на какой высоте проходит полет, не представлялось возможным. В кромешной темноте за немытыми окнами мерцали только звезды. Линия горизонта не просматривалась. Чернота космоса сливалась с земной поверхностью. Мастер летел, ориентируясь только по приборам и многолетнему опыту. Впрочем, пассажиров экстремальные условия полета волновали мало — Дженкинс вел флаер уверенно, так как дорогу знал наизусть, а напиться до потери рассудка он не успел.
Пассажиры сидели на скамейках позади водительского кресла лицом друг к другу, словно парашютисты перед прыжком: Скайт с племянницей — напротив бородач с модником.
Дженкинс повернулся к пассажирам.
— Темно, будто у черта за пазухой! — перекрывая вой ветра, крикнул он. — Ничего! Сигнал маяка четкий! Не собьемся!
Когда мастер отвернулся, Скайт подманил к себе компаньонов.
— Держимся вместе, никуда не отлучаемся, — предупредил он.
— Опасаешься, что кто–нибудь прикончит Ребекку, приняв ее за Скайта? — спросил Хаксли.
— Я много чего опасаюсь, — ответил Скайт, — особенно сейчас. — Он поправил блузку. — Но из всей нашей команды Скайт единственный, за кем не ведется охота.
— А как же киборг в баре? — напомнил Хаксли.
— Киборг–убийца искал не меня, а Ребекку, — пояснил Скайт и посмотрел на девочку.
— С чего ты решил? — не поверил Леонардо.
— Я похож на человека, который не понимает, на кого направляют пушку? — вместо ответа спросил Скайт.
Новость озадачила компаньонов. Леонардо с Хаксли удивленно уставились на попутчицу.
— Я не знаю, в чем причина покушения и кто хочет меня убить… — Девушка захлопала глазами. — Честное слово.
— Думай, кому выгодна твоя смерть, — со всей серьезностью заявил Скайт.
— Не знаю, — Ребекка пожала плечами.
— Может, это те бандиты, которые преследуют Леонардо? — предположил Хаксли.
— Почему, если что–то происходит, сразу виноват Леонардо?! — возмутился администратор. — За тобой, между прочим, тоже какой–то извращенец увивается, — напомнил он.
— Извращенцы и бандиты сейчас меня мало заботят, — отмахнулся Скайт. — Главная забота — убийцы, охотящиеся за Ребеккой. Так как я в ее теле — это моя проблема. Что мы знаем: они каким–то образом вычислили нас и сейчас находятся на Эрцер–12. Судя по модели киборга, это серьезные типы. Такие не остановятся, пока не добьются своего.
— В каком смысле? — спросил Хаксли.
— Пока не прикончат Ребекку.
— Разве ничего нельзя сделать?
— Единственный выход — самим покончить с убийцами и теми, кто их нанял. Возможно, это одно лицо. Нужно узнать, кто желает Ребекке смерти. — Скайт обратился к девочке: — Ребекка, подумай хорошенько, кому выгодна твоя смерть?
Девочка задумалась. Она усердно морщила лоб и сжимала губы. Но ее усилия были тщеты.
— Почему за тобой охотятся? — стал задавать наводящие вопросы Скайт. — В чем причина? Возможно, это связано с тем, что произошло на Плобое, в Плобитауне?
— Не знаю, — Ребекка в бессилии пожала плечами.
— Что ты пристал к ней! — встрял Леонардо. — Тут все ясно как божий день — борьба за трон. Если королева преставилась, то королевство наследует Ребекка. Кому–то такой расклад не нравится. Вот они и суетятся. Возможно, и королеву в Плобитауне они прикончили. И перестрелка в «Лунном госте» тоже их рук дело.
— Скорее всего, причина как раз в плобитаунских событиях. — Скайт взял девочку за руки и заглянул в глаза. Ощущение было необычным. Скайту показалось, что он смотрится в зеркало. — Зачем вы с королевой прибыли в Плобитаун? Постарайся вспомнить, что предшествовало бегству из гостиницы.
— Я ничего не видела. Ничего не знаю. Никакими секретами не владею.
— Королева что–либо говорила, перед тем как покинуть гостиницу? Куда она пошла?
— Она сказала, что отправилась по государственным делам в мэрию Плобитауна. Я должна была прибыть туда же чуть позже и пройти обряд посвящения в королевский сан.
— Что за обряд?
— И почему на Плобое? — задал вопрос Хаксли.