Угроза прозвучала нешуточная. Именно Шафт через старпома сообщил Дагу Истмэну о шикарной яхте Слайдера, на которой его любимый племянничек отправился в космическое путешествие. Если старпом проговорится, судьба Шафта будет решена раз и навсегда. Антиквара не спасет ничто: ни деньги, ни связи, ни личное обаяние, которое в последнее время и так изрядно хромало.
Не только племянник Слайдера по милости Упыря столкнулся в космосе с пиратами — таких неудачников было полсотни. О том, что нападения на яхты состоятельных граждан Плобитауна не случайны, знали только три человека — капитан пиратского корабля Даг Истмэн, старпом и сам антиквар. После смерти Дага посвященных в тайну осталось только двое.
Шафт сжал губы. Лис крепко держит его на крючке, надо признать. Но стоит ли терпеть, когда проблема решается одним движением пальцев? Где это видано, чтобы какой–то головорез с погибшего пиратского корабля помыкал солидным бизнесменом!
«Старпому давно пора на борт «Ангела ночи», — решил Шафт и щелкнул пальцами.
Урух мгновенно распрямил тело в броске. Глаза Шафта ослепила яркая вспышка. Вместо сдавленного хрипа уши заложил грохот выстрела.
Пару секунд Шафт ошарашенно моргал ослепшими глазами. Наконец зрение вновь приспособилось к сумраку комнаты, и антиквар увидел на фоне стереоэкрана все тот же силуэт старпома.
Лис стоял в прежней позе. Во рту красной звездочкой светился огонек сигареты. А на полу, между ним и Шафтом, увеличивалось светящееся желтое пятно — это из простреленной головы Уруха вытекала кровь.
Желтые фосфоресцирующие брызги, словно звездочки, мерцали на стенах и потолке. Кровь пресмыкающегося перепачкала предметы интерьера. Особенно ярко светились капли, попавшие на бериллиевую вазу. Шафт с омерзением заметил, что забрызган даже его собственный костюм.
Шафту захотелось вскочить, но он не смог — РЦ мгновенно впрыснул взволновавшемуся пациенту лошадиную дозу успокоительного. Ноги антиквара обмякли. Непроизвольно выдохнув, он завалился обратно на вибрирующие подушки.
— Что за гадость ты держишь в своем доме? — спросил Лис.
Понять по голосу, что собирается делать Лис дальше, Шафт не сумел — интонация голоса старпома ничуть не изменилась, отчего антиквар еще больше растерялся.
— Если это был твой домашний любимец, то извини, — продолжил Лис. — Но ты сам виноват — его следовало лучше тренировать, чтобы он не бросался на людей. — Лис перешагнул через желтую лужу и подошел ближе. — Не переживай, когда продадим «Око змеи», я куплю тебе другую ящерицу. Ничего личного, договорились?
— Договорились, — согласился Шафт. А что он мог сказать еще?!
— Вот видишь! С тобой иной раз приятно иметь дело. — Лис нагнулся. Лицо старпома оказалось напротив лица Шафта, и антиквар увидел красный отблеск сигареты в его зрачках.
— Теперь скажи, где камень? — совершенно иным голосом произнес Лис.
Шафт не смог соврать.
— Камень украл мой бывший администратор Леонардо. — Слова сами слетали с губ. — Но я обязательно верну «Око змеи», — заторопился Шафт, почувствовав, что его жизнь повисла на волоске. — Мне звонил некто Антонио Мацетти. Он видел, как Леонардо час назад садился на магнобус до космодрома. Не волнуйся, Лис, он не улетит с Плобоя — я послал в Диртслум своих людей. Они найдут Леонардо до восхода солнца.
— Ты послал своих людей! — пренебрежительно воскликнул Лис. — Ты издеваешься? Теперь я точно волнуюсь. Твои люди все испортят. Ты всегда окружал себя полуразумными идиотами. Я сам поеду в Диртслум и верну камень. Но условия меняются — когда все закончится, ты получишь не пятьдесят, а двадцать пять процентов. И еще, — Лис выдержал паузу, — впредь, — на этот раз голосом старпома с антикваром говорила сама смерть, — не щелкай пальцами.
— Да, да, конечно, — промямлил Шафт. — Как скажешь.
— Вот и ладно, — заключил Лис. На этом беседа старых компаньонов завершилась.
Проходя мимо, Лис в прощальном жесте положил руку на плечо антиквара. От этого прикосновения Шафт вздрогнул всем телом и тут же получил очередную дозу успокоительного.
Под действием лекарств Шафта развезло настолько, что он не мог поднять руку и отключить РЦ. Тело его больше не слушалось. Он даже не мог повернуть голову, чтобы проследить, куда ушел гость.
В наркотическом трансе Шафт сидел в вибрирующем кресле и смотрел на ненавистные звезды, плывущие навстречу. В двух шагах от него остывало тело Уруха. Желтая кровь тускнела, и Шафру казалось, что он падает в бездну.
Часы на руке пикнули — скверный день закончился, и наступила полночь.
ГЛАВА 16.
ПОСЛЕДНИЙ ГЛОТОК
В баре становилось шумно. Народу заметно прибавилось.
На сцену, энергично виляя бедрами, вышла стриптизерша. Под аккорды хэви–метал она весьма профессионально принялась срывать с загоревшего тела блестящие лоскутки одежды, чем вызвала восторги подвыпившей части мужского контингента.
Звенела посуда. Слышались смех, крики, брань. Под потолком клубился сигаретный дым.
— Помогите мне… — детский голосок был тихим и жалобным.
«Но почему я?» — Скайт сделал вид, что не расслышал, и продолжил сосредоточенно изучать стопку.
— Пожалуйста, помогите… — В голоске прозвучало отчаяние.
На душе заскребли кошки, — без сомнений, обращались к нему
«Почему всегда я?» — Отставив недопитую стопку, Скайт обернулся. Перед собой он увидел хрупкую девочку с короткой мальчишеской прической. Ее невинный вид никак не вязался с царящей вокруг обстановкой. Розовая блузка со смешным мышонком посреди едва наметившейся груди и ранец за плечами. Короткая юбочка в складку не прикрывала исцарапанные коленки. На ногах белели гольфы. А сандалии в розовый цветочек смотрелись уж совсем по–детски.
Девочка робко переминалась с ноги на ногу, чувствуя неловкость в развязной атмосфере прикосмодромного бара. Она была в переходном возрасте от отрочества к юности. Ее огромные голубые глаза еще смотрели с наивной детской прямолинейностью.
Длинные ресницы моргнули, и у Скайта дрогнуло сердце.
«Не стоило оборачиваться», — подумал он, испугавшись, что не сможет отказать, какой бы необычной ни оказалась просьба.
— И сколько тебе не хватает на мороженое? — спросил Скайт.
— Я не хочу мороженого. — Девушка обиженно поджала губки.
— Тогда что тебе надо?
— Вы капитан?
Скайт на секунду растерялся. Вот так официально капитаном его называли давным–давно, когда он командовал звездолетом «Валрус». После того как «Валрус» погиб в битве с армией синтетойдов[5], так к нему обращались лишь старые друзья.
С момента битвы при Плобое прошло много лет. Геройское прошлое осталось позади. Настали другие времена. Теперь Скайт владел малотоннажным звездолетом и зарабатывал на жизнь перевозкой мелких грузов. Когда его хотели нанять на работу, вопрос обычно звучал иначе: «Эй, приятель, не ты ли водила той развалюхи?»
— Пожалуй, капитан, — усмехнувшись про себя, согласился Скайт.
— Увезите меня, пожалуйста, отсюда.
— Возьми такси, — как можно циничней ответил Скайт в надежде, что грубый ответ отпугнет девушку.
Но расчет не оправдался. Девушка не испугалась. Она, наоборот, подступила еще ближе.
— Вы не поняли, мне надо улететь с планеты.
— Попроси маму с папой — они купят тебе билет на лайнер.
— У меня нет родителей.
— У всех есть родители.
— Они погибли, когда я еще была маленькой.
Скайт хотел вставить: «Можно подумать, что сейчас ты уже большая», но удержался.
— И если вы мне не поможете, — закончила девочка, — я тоже умру.
— Почему ты думаешь, что меня это волнует?
— У вас глаза добрые.
— Это ошибка — судить о человеке по глазам, — ответил Скайт, смутившись. — Особенно в твоем возрасте. Самые добрые глаза — у отъявленных мерзавцев и душегубов. Поверь мне, уж сколько я повидал таких «добряков».
— Вы не такой.
— Откуда тебе знать?
— Я чувствую.
— Самонадеянное заявление. — Скайт осмотрелся. Несколько типов в баре с явным интересом разглядывали его собеседницу. Вид исцарапанных детских коленок притягивал их внимание сильнее гипертрофированных прелестей стриптизерши на шесте.
— Шла бы ты домой. Бар — неподходящее место для хороших девочек.
— Увезите меня, пожалуйста, с планеты. — Девушка подступила еще ближе и прошептала на ухо. — Я заплачу сто тысяч.
— И куда ты хочешь, чтобы я отвез тебя? — Скайт не поверил, что сказал это Слова сами слетели с губ.
Только когда фраза была сказана, Скайт сообразил, что, не успев переступить границы города после возвращения, нанялся на новую работу.
Лицо девушки просветлело.
«Проклятие», — выругался про себя Скайт.
— Мне надо попасть на Альминаду, в столицу Амплиитии Тарон.
— Постой, я хочу сказать, что за такие деньги ты запросто найдешь того, кто увезет тебя хоть на край света, — попытался Скайт отыграть ситуацию назад. Но убить надежду, появившуюся в глазах девушки, ему оказалось не под силу.
Ожил коварный внутренний голос: «Скайт, не будь дураком! Сто тысяч! Люкс на звездолет до Альминады стоит в сто раз меньше. Тебе не заплатили за экспедицию в туманность Крайга. А тут деньги сами идут в руки — грех оказываться. Полет до Альминады и обратно, налегке, займет всего пару дней. Отправляться можно прямо сейчас. Двигатели «Серебряной мечты» еще даже не остыли».
Скайт словно услышал своего друга Дерка Улиткинса: «выгодное дело», «быстрые бабки», «плевая работенка». От жутких событии, последовавших за этими словами, Скайта передернуло. Легкие деньги, как правило, оборачивались большими неприятностями, и стертый о курок бластера палец была самая мелкая из них. Но слово сказано. Поздно колебаться! Прочь сомнения!
— Как тебя звать! — спросил Скайт.
— Ребекка.
— А меня Скайт Уорнер.
Ребекка улыбнулась Скайт заметил, хотя настроение у девочки улучшилось, глаза остались печальными. «Видимо, у нее и в самом деле серьезные проблемы», — решил он.
— Послушай, Ребекка — Скайт выдержал паузу. — Ты только не подумай, что я тебе не доверяю, — как можно деликатнее продолжил он, — но как ты собираешься рассчитываться?
— У меня есть деньги, — гордо заявила девочка и показала платиновую кредитку Международного Трансгалактического Банка.
— Не стоит светить деньгами в неподходящем месте, — посоветовал Скайт. — Достаточно было бы твоего слова.
— Только у меня два условия, — убирая кредитку, предупредила Ребекка.
Скайт насторожился.
— Что за условия?
— Никаких вопросов, и отправляемся немедленно.
— Меня это устраивает, — согласился Скайт, подумав про себя: «Чем быстрее вылетим, тем меньше шансов вляпаться в неприятность».
Осталось только допить виски.
Скайт повернулся к стоике за стопкой.
ГЛАВА 17.
НЕ НАШЕ ДЕЛО
В шаверме Мустафы пахло пряностями, подгоревшим маслом и пережаренным мясом. Павильон приткнулся к забору, огораживающему космодром. В тесном зале уместилось всего три круглых столика для еды стоя. За прилавком, служившим одновременно плитой, суетился сам хозяин — невысокий темноволосый мужчина в клетчатой рубашке с закатанными рукавами. Глядя на его промасленный передник, невольно думалось, что Мустафа работает техником на космодроме, а не в точке общепита.
За спиной Мустафы, в цилиндре из жаропрочного стекла, в свете инфракрасных излучателей, крутилась мясная пирамида. На маленькой полочке под потолком, примотанная липучкой от мух, хрипела портативная магнитола. Ансамбль из десятка мужчин зажигал на полную катушку. Звуки, доносящиеся из динамиков, напоминали танцы слонов в посудной лавке. Из разноголосого хора можно было разобрать лишь крики: «Хоп лала! Хоп лала!» — и то, когда на мгновение замирал бешеный бой бубнов.
В заведении Мустафы было малолюдно. Только один из трех столиков заняли посетители — двое в одинаковых темно–синих костюмах хорошего покроя. Крепкие парни с лицами, не отмеченными интеллектом, поглощали стряпню Мустафы, запивая ее кофе из пластмассовых стаканчиков, которых на столешнице перед ними скопилась уже дюжина.
— И как мы отыщем здесь этого Леонардо Тинкса? — Энтони Валкед обтер салфеткой губы. — Неужели Шафт думает, что в Диртслуме так просто найти человека. — Энтони скомкал салфетку и в сердцах бросил на пол. — Что он от нас хочет, Кокс?
— Откуда я знаю, что хочет босс, — с набитым ртом отозвался напарник. В руках Самвэл держал пакет с шавермой. Выпавшие изо рта крошки облепили лацкан. — Я знаю только, что не хочется мне. — Самвэл отряхнул костюм. — Я не хочу оказаться в объятиях мерзкой гадины нашего шефа.
— Поганый Урух, — согласился Валкед. — Он задушил Николаса. А ведь именно Николас бегал для него в зоомагазин за крысами.
— Поганая рептилия, — поддержал напарника Кокс, откусывая очередной кусок. — Питается крысами и душит правильных пацанов.
— Шеф был не прав. Николас не виноват в том, что ремонтник опоздал. А мы не виноваты, что его обокрал собственный администратор.
— Ну так, — согласился Кокс.
— В наши обязанности не входит следить за персоналом магазина.
— Да, верно. Не наше это дело.
— Шафт сам должен следить за теми, кого нанимает на работу.
— Да.
— Нет нашей вины в том, что шеф плохо разбирается в людях.
— Совсем нет.
— Он сам виноват, что у него работают идиоты.
— Вот это ты верно подметил, Энтони, — энергично забивал Кокс, — у Шафта работают одни идиоты. Я сам удивляюсь, откуда он их берет.
— Леонардо постоянно торчал в офисе. Кто мог знать, что он задумал.
— Да.
— Мне никогда не нравился этот парень. Хотя…
— Что?
— Костюм у него шикарный.
— Что верно, то верно — одевался он хорошо. — Кокс на секунду задумался и добавил: — И ботинки у него тоже были отличные.
— Но, как ни верти, босс совершил ошибку. Бедный Николас.
— Угу.
— Я до сих пор не могу забыть, как он хрипел. Урух не оставил ему ни малейшего шанса. Что ни говори, а реакция у рептилии отменная. Не хотел бы я состязаться с ним в скорости.
— Точно.
— А ты заметил, когда Урух в кабинете кончил Николаса, тот обделался. — Энтони Валкед криво усмехнулся. — От него завоняло. Ты помнишь?
— Ну так. Я сам чуть не наложил в штаны.
— Так это, может, от тебя воняло, Кокс? — засмеялся Энтони и панибратски ткнул напарника в грудь.
От толчка из пакета в руках Кокса выпало несколько кусков зеленоватого мяса.
— Ё… — Кокс лениво отстранил руку Энтони. — Сам–то… — прежде чем продолжить, Кокс тщательно подобрал крошки со стола и отправил в рот, — бледный стал, как глиста, ё.
— Кто глиста?
— Ты.
— Сам глиста.
— Ё.
— Что ё? — усмехнулся Энтони. — Доедай и пошли. Времени и так мало, а нам осталось проверить еще одну забегаловку.
— Куда сейчас?
— Тут рядом.
Самвэл Кокс на мгновение замер. С серьезным видом он пожевал, а затем сплюнул короткий серый волосок.
— Интересно, что Мустафа кладет в шаверму? — недовольно поморщился он и бросил пакет с недоеденными остатками на стол.
Энтони уже шел к выходу. Отряхнув руки, Кокс взял стаканчик с недопитым кофе и заспешил за напарником.
Заметив, что посетители уходят, Мустафа с угодливой улыбкой выскочил из–за стойки.
— Ну, Мустафа, если увидишь того парня, тут же дай знать, — напомнил Кокс.
— Конечно. Как можешь сомневаться? Как человек приходит — Мустафа звонит. — Хозяин шавермы услужливо распахнул дверь. — Как всегда. Ничего нет проще.
— Вот и хорошо.
Подручные Шафта Лиммара вышли на улицу. На выходе они столкнулись с полицейскими. Окинув друг друга оценивающими взглядами, бандиты и полицейские молча разошлись.
День умирал. На западе солнце истекало кровью. Исписанный граффити забор космодрома в бордовых лучах заката напоминал стену камеры пыток.