Отчаянные - Даль Дмитрий 16 стр.


— Коттшелл, — произнес я в микрофон местной связи. — Найдите-ка мне Джима Уильямса…

* * *

Через полтора метацикла после начала утренней вахты мы собрались в тесном штабном кабинете. «Мы» — это Том Карпентер, старший техник базы (один из немногих офицеров, оставшихся со времен правления Саммерса), коммандер Барт Ла-Салль, а также командиры двух эскадр:

614-й — лейтенант-коммандер Тип О'Хара и 510-й — лейтенант Кэп Линдаманн (временно исполняющий обязанности-).

Я кратко изложил им свою идею и полюбовался зрелищем синхронно отвисших от удивления челюстей.

— Ч-что? — пробормотал расплывшийся в невольной ухмылке Ла-Салль.

— Пока вы будете расстреливать флотилию с экспедиционным корпусом торондцев, — повторил я, пожав плечами, — я намерен остальными силами атаковать их базу на От'наре. Посмотрим, не удастся ли нам пощипать перышки их боевым кораблям прежде, чем они успеют добраться до наших конвоев.

— Неужели мы используем наконец эти древние гиперторпеды, адмирал? — задумчиво спросил Карпентер. — Вы даже представить себе не можете, как давно я пытаюсь избавиться от этих штуковин. Они ведь много лет занимают уйму места у нас на складах. А выкинуть их у меня прав не было.

— Значит, теперь есть, — сказал я. — Вернее, мы их для вас подчистим. Все, что от вас требуется, — это подвесить их к нашим «Огням». Мы их даже вывезем отсюда совершенно бесплатно. Что скажете на это?

Карпентер нахмурился.

— Если эти ваши усиления каркаса действительно существуют, сделаем в наилучшем виде. Справимся.

— Вот. — Я протянул ему КА'ППА-адрес Бромвича на планете Родор. — Свяжитесь напрямую с Шеррингтоновскими верфями. Они вам все объяснят. Спросите Марка Валерьяна; сошлитесь в случае чего на меня.

Совершенно неожиданно Карпентер зажмурился.

— Марк Валерьян! — прошептал он, словно произнося имя какого-то древнего бога. — Клянусь бородой Вута, адмирал, так вы и есть тот самый Вилф Брим, что гонялся на шеррингтоновских катерах перед войной, да?

Я против воли покраснел: все взгляды вдруг обратились в мою сторону.

— Угу, — признался я. Казалось, с тех пор прошла тысяча лет, и все же находилось достаточно таких, кто помнил гонки на Кубок Митчелла. Карпентер готов был и дальше углубляться в эту тему, срывая мне совещание, но я оборвал его.

— Позвоните ему, — приказал я. — Прямо сейчас. У нас совсем мало времени, так что каждый цикл на счету Потом доложите мне, что он вам расскажет, — добавил я уже помягче и повернулся к Ла-Саллю и его заместителям. — Ладно, джентльмены, — сказал я. — Давайте-ка займемся деталями рейда на От'нар. Когда Карпентер со своей командой закончит с дооснащением кораблей, ваши «Огни» смогут нести по восемь гиперторпед, но и лететь они будут не намного лучше перегруженных рудовозов — до тех пор, пока вы от них не избавитесь. У вас будет совсем немного времени прицелиться, зато разрушительная мощь каждой гиперторпеды сопоставима с залпом линкора. Да, еще одно — я намерен лично вести головной корабль.

* * *

В тот день мне удалось выбраться из здания штаба только к вечеру. Уже стемнело, но вечер стоял теплый и тихий, несмотря на царившую на базе обычную суматоху. В воздухе пахло близким портом. С трудом верилось, что по всей галактике бушует война. Я устало стаскивал чехол со своего гравицикла — как всегда, за время моего отсутствия кто-то наполировал его до блеска, — когда проносившийся по дороге глайдер вдруг резко затормозил, потом сдал назад и остановился рядом со мной.

— Эй, морячок, — окликнул меня кто-то голосом Клавдии. — От рюмочки не откажешься? Я рассмеялся.

— На слух соблазнительно, леди, — отозвался я.

— А если не на слух?

— Надеюсь проверить, — ответил я, забираясь на пассажирское сиденье. В салоне царил легкий аромат ее духов. — А обедом к рюмочке, часом, не угостите?

Она засмеялась в ответ.

— Я готова была уже предложить и это, только испугалась, что после прошлого раза…

— Ты хочешь сказать, омлет не удался? — возмутился я — Впрочем, все это ерунда по сравнению с твоей готовкой. И внешностью.

— Очень мило с твоей стороны, Вилф, — сказала она.

— Очень мило с твоей стороны было остановиться, — возразил я. — Но ты так и не ответила на мой вопрос. Меня чем-нибудь накормят под выпивку? Офицерский клуб не закрывается на ночь. Кухня там, конечно, не сравнится с лучшими авалонскими ресторанами, но и совсем плохой ее тоже не назовешь.

— Что ж, попробуем, — сказала она, развернула глайдер на сто восемьдесят градусов и направила его в сторону клуба.

Я поколебался немного, но все же не удержался от вопроса:

— А где сегодня Горгас?

— Как всегда, в кабаре, — ответила она. Я покосился на хроноиндикатор.

— Ты сегодня здорово задержалась на работе, — заметил я.

— Я здесь ни при чем, — возразила она. — Это все новый командующий базой. Так закрутил гайки, что я почти каждый день возвращаюсь домой позже обычного. Нет, ты только представь себе — пришлось потратить на него чуть не полдня, и все только ради того, чтобы показать ему какой-то там транспортный корабль. Можешь в такое поверить?

— Гм, — глубокомысленно хмыкнул я, стараясь не обращать внимания на то, как задрался подол ее платья, когда она выбиралась из машины. Интересно, случайно это у нее вышло или нет? — Но уж вряд ли бы ты подрядилась на такую работу, если бы тебе самой не было приятно, а?

— Ну, Вилф Брим! — возмутилась она. — Как тебе только такое в голову могло прийти?

— Право же, не знаю, — вздохнул я, тщетно стараясь удержаться от улыбки до ушей. — Просто мне показалось, что капитан Делакруа произвел большое впечатление и на тебя. — Произнося эти слова, я распахнул перед ней дверь, пропуская ее в вестибюль офицерского клуба. Здесь уютно пахло вкусной едой, спиртным и дымом сигарет му'окко. Я махнул рукой стюарду, чтобы тот проводил нас к столику. Стоило все-таки дослужиться до адмирала, чтобы тебя обслуживали вдвое быстрее, чем когда ты был всего лишь лейтенантом…

— Клянусь Вутом, он чертовски сексуален, ведь правда? — хихикнула она.

— Тебе виднее, — отвечал я. — Поверю тебе на слово.

— Я так и знала, что ты это скажешь, — пробормотала она.

Меню в этот поздний час не отличалось разнообразием. На этот раз я не забывал ее пристрастия к э'ланду, однако она выбрала бутылку логийского. Обеденный зал офицерского клуба был наполовину пуст, так что в нем царила приятная тишина, удобная для тихого разговора. На столах горели свечи; местные музыканты негромко наигрывали что-то лирическое. Напротив меня за столом сидела одна из самых прекрасных женщин в моей жизни — увы, замужем за совсем другим. Ничего не оставалось: пришлось стряхнуть с себя наваждение, пока я не наговорил каких-нибудь глупостей.

— Н-ну и что ты о нем думаешь? — в отчаянии спросил я.

— О ком, о Делакруа? — переспросила она так, словно я мог говорить о ком-нибудь другом.

— Угу, — кивнул я. — Как считаешь, с ним можно работать?

Она подумала немного, потягивая свое вино.

— Ты имеешь в виду, когда он одет? — спросила она с наигранным неудовольствием.

— Когда он одет, — подтвердил я, оживленно кивая. — Это очень существенное обстоятельство.

Она поставила на стол свой бокал и посмотрела на меня с той легкой улыбкой, которая всегда появлялась у нее на лице, когда она точно знала, о чем я думаю, потом чуть нахмурилась.

— Любопытный тип, — сказала она, глядя мне в лицо. — Что-то в нем мне нравится, но не разберусь точно что. Мне почему-то кажется, что ты тоже испытываешь к нему что-то похожее. Может, это то, как смотрит на него его команда — если, конечно, это у них искреннее. Как на отца, хотя он вовсе не стар.

— Не знаю, хорошо это или плохо, — заметил я, делая жест рукой с зажатым в ней куском хлеба. — Ну, например, если он — пиратский царек, и они все восхищаются им за его кровожадность.

Она закатила глаза.

— Я серьезно, Вилф, — умоляющим тоном произнесла она.

— Я тоже говорю совершенно серьезно, — возразил я со вздохом. — Но знаешь, Клавдия, я не мог не обратить внимания на одну вещь. За всю свою жизнь я, можно сказать, не встречал таких капитанов, чтобы у них был довольный экипаж и чтобы им при этом нельзя было доверять. Каким бы большим ни был звездолет, он все равно слишком мал для того, чтобы хранить на нем что-то в тайне от других. Так что будем считать это очком в его пользу.

— Мне нравится и то, в каком порядке он содержит свой корабль, — добавила Клавдия, когда официанты принесли первое. — Я понимаю, судно совсем еще новое, но ведь оно не само себя чистит, верно?

— Верно.

— Но, — продолжала она, сделав жест поднятым кубком, — все это ерунда по сравнению с тем впечатлением, которое он произвел на Барбюса, так ведь?

Я ухмыльнулся.

— Ты ведь меня знаешь, — сказал я. — В общем-то, все равно, нравится он мне или нет — главное, считаю ли я, что он справится с этой работой.

— Ну и как ты считаешь?

— Я уже принял решение, — заявил я, наполняя опустевшие кубки.

— Спасибо… Ты хочешь сказать, сегодня днем?

— Когда Барбюс приехал к месту их стоянки, Делакруа уже подготовил корабль к взлету. В общем, он сумел удивить даже шефа. Все завершилось пару метациклов назад.

— И что? — спросила она, глядя на меня поверх кубка.

— Барбюс сказал, это было потрясающе. Делакруа посадил его на откидное место за пультом управления, сам поднял звездолет в космос и провел его сквозь одно из тех опасных скоплений астероидов у Нартина-11 и такой легкостью, будто месяцами тренировался, отрабатывая этот курс. Мы назвали ему место полета только перед стартом.

— И почему это я не удивляюсь? — с улыбкой заметила Клавдия.

— Наверное, потому же, почему это не удивило и меня, — ответил я. — В него веришь, раз увидев.

— Значит, он получил эту работу? — спросила она.

— Еще нет, — улыбнулся я.

Клавдия подняла на меня удивленный взгляд.

— Тогда в чем дело? — спросила она. — Разве Барбюс его не одобрил?

— Еще как одобрил, — заверил я ее. — Но ведь Делакруа далеко не дурак. Он прекрасно понимает, что у него лучшие команда и корабль — лучших мне в этом углу галактики не найти. И я поручил Барбюсу убедиться в том, что тот понимает весь риск этой операции. Не могу же я держать это от него в тайне, верно? Ну и, разумеется, тот просит за свои услуги целое состояние.

— А он того стоит? — спросила она, допивая вино.

— Угу, — кивнул я. — Еще как стоит.

— Тогда что тебе мешает? Я рассмеялся.

— Я хочу, чтобы он еще ночь помозговал над своей ценой. Завтра он получит контракт, но я не хочу, чтобы ему казалось, будто он получил его слишком легко. В противном случае за следующий рейс он может запросить больше, а всякой цене есть свой предел. Она улыбнулась.

— Да, — согласилась она. А потом вдруг снова наступила неловкая тишина. Мы снова сидели вдвоем в полутемном зале, играла тихая музыка, а между нами стояла бутылка вина.

Правда, честно говоря, я чувствовал себя гораздо спокойнее. Единственное, что меня тревожило, — это то, что мне стоило большого труда отводить взгляд от бюста Клавдии: меня почему-то очень волновало, сохранил ли он ту восхитительную форму, что имел лет пятнадцать назад, когда я смотрел на него без всяких помех в виде какой-либо одежды.

— Ты снова глазеешь, — прошептала Клавдия; глаза ее сияли так, как в минуты наивысшего счастья. — Глазеешь так же, как тогда…

— Пойман на месте преступления, — вздохнул я. Она закурила свою сигарету му'окко.

— Ну и о чем же ты тогда думаешь? — спросила она с легкой улыбкой, окутавшись клубом ароматного дыма.

— Тебе правда хочется знать? — переспросил я. Она кивнула, глядя на меня прищуренными глазами.

— Я думаю о том… ну… — замялся я, краснея, — что мне интересно, изменились ли… ну… это… с тех пор, как я видел их последний раз.

— Правда интересно?

— Э… правда.

— Что ж, — ответила она, критически глядя на себя. — Чуть-чуть отвисли, конечно. Немножко увеличились в размере — так я, клянусь Вутом, и сама не уменьшилась. — Она подняла взгляд и улыбнулась. — Во всех остальных отношениях они более или менее те же, какими были в те времена, когда… когда мы вместе развлекались с ними.

Яндекс.ДиректНе покупайте детскую песочницу!Скрыть объявление

Ее маленькая рука с безукоризненно наманикюренными ногтями лежала на скатерти совсем рядом с моей, и мне нестерпимо захотелось ощутить ее тепло, мягкость кожи. Какое-то мгновение в голове моей не было ничего, кроме воспоминаний о больших упругих грудях с напрягшимися розовыми сосками…

— Клавдия, Клавдия, Клавдия! — прошептал я сквозь зубы. — Ну почему ты так… так… так чертовски прекрасна Вдруг рука ее накрыла мою — теплая и мягкая, как я и ожидал.

— Вилф, — прошептала она, задыхаясь. — Ничего не могу с собой поделать. Не стоило мне пить столько…

— Тебя тошнит? — встревожился я, хватаясь за носовой платок.

— Да не тошнит, болван ты этакий! — прошипела она отчаянным шепотом, почти зажмурившись — Мне невтерпеж. Мочи нет, как я тебя хочу. Ты заводишь меня, Вилф Брим, — заводишь так, как ни один другой мужчина, ни до, ни после встречи с тобой.

Я заглянул в это прекрасное раскрасневшееся лицо и ощутил знакомый настойчивый зуд в паху. Вся Вселенная вдруг сгустилась вокруг нас, а я беспомощно искал подходящие слова, и тут…

— Э… госпожа администратор, — нерешительно пробормотал чей-то голос. — Вас… э… просит к телефону мистер Нестерио.

Глава 5. От'нар

13 октада 52 014 г. База имперского флота, Аталанта, Гадор-Гелик

Всю ночь мне не спалось, поэтому ближе к утру я вышел в подземный ангар, где полным ходом шли последние приготовления к операции. Ла-Салль и его эскадрильи вылетели на перехват торондского конвоя всего несколько метациклов назад, и теперь невыспавшиеся техники спешно готовили к вылету наши «Огни» и «Непокорные». В ангаре стоял лязг и грохот, оружейники подвешивали на внешние держатели гиперторпеды. Я даже не пытался понять, как у них хватает на это сил: ни у кого из бригад наземного обслуживания не было возможности выспаться на протяжении всей недели, остававшейся до начала операции. Хорошо еще, торондцы почти не мешали нам. Поскольку мы свели к минимуму внешние проявления проходивших на базе преобразований, они только изредка напоминали о себе, и их налеты (одиночные и не приносящие особого ущерба) отбивались нами также достаточно вяло Ничего, сегодня мы еще покажем им свою подлинную мощь — в самый последний момент. Первый конвой с Авалона ожидался через четыре дня, так что времени восполнить потери от нашего рейда у противника уже не оставалось.

Все «Огни» и «Непокорные», ощетинившиеся гиперторпедами для атак по наземным целям, были ошвартованы в одном углу пещеры. До сих пор мне ни разу еще не приходилось видеть наши стремительные перехватчики, увешанные зловещего вида торпедами — по четыре на каждый боковой понтон, и при первом взгляде на них я решил, что эта стадия операции, какой бы короткой она ни была, мне вряд ли понравится. Вид «Звездные Огни» имели перегруженный, а чудовищные гиперторпеды никак не вязались с их стремительными обводами. А может, полетав на этих элегантных звездолетах столько лет, я просто сделался слишком сентиментальным. И все же мне казалось, что одно дело — атаковать наземные цели специально спроектированными для этого штурмовиками вроде содескийских «Ростовиков», но совсем другое — заставлять выступать в этой роли сравнительно легкие и уязвимые звездолеты.

Прошлой ночью я стоял на причале с Маршей Келли, рулевым одного из участвовавших в операции «Огней», и смотрел на увешанные торпедами перехватчики.

— Что скажешь, Марша, нравится тебе лететь на дело вот с этим? — спросил я.

— Не слишком, адмирал, — ответила она. Рыжая, болезненно худая, вся в веснушках, она тем не менее вспыхивала как фейерверк, когда смеялась. Помимо этого свойства в ее послужном списке числилось девятнадцать сбитых кораблей Лиги и Торонда, и она была ветераном Битвы за Авалон. Подобно большинству ее коллег, она с самого начала не испытывала особого восторга по поводу переделок; тем не менее она не позволяла себе ворчать. Только отдельные высказывания выдавали ее чувства. — Если бы вместо этих уродливых штуковин у нас имелись подвесные баки для увеличения радиуса полета, мы бы могли нормально охранять наши конвои, а не изображать колонну груженных камнями грузовиков…

Назад Дальше