Няня - Дик Филип Киндред 16 стр.


Я снова вспомнила Уилла — высокого светловолосого Уилла. Прости меня, Уилл! Я схватила руль, и мы погибли!

Неужели я всегда буду вспоминать Уилла?

Мои мысли прервал голос Эбби:

— У меня есть хорошие новости для тебя!

Хорошие новости? Я покачала головой, пытаясь прогнать образ Уилла.

— Сегодня звонила твоя двоюродная сестра. Она нашла, с кем прислать твоего кота. Его привезут завтра.

— Здорово! Я так давно не видела Лаки и очень соскучилась.

Может быть, Лаки сделает меня счастливой? Я допила вино, убрала бокал, пожелала Эбби доброй ночи и поблагодарила за понимание и доброту.

— Постарайся немного поспать, — сказала она. — Утром тебе станет получше.

От вина я успокоилась, но голова еще кружилась. Поднимаясь по лестнице, я крепко держалась за перила. Интересно, удастся ли мне заснуть?

Зашвырнув одежду на нижнюю полку шкафа, я надела длинную ночнушку. Окно было раскрыто, и я слышала, как громко стрекочут сверчки.

Я подошла к окну, выглянула во двор и раскрыла рот от изумления. На вершине дюны в окне домика для гостей мерцал огонек. Прищурившись, я снова взглянула на сосновую рощицу.

Да, я опять его увидела. Крошечная горящая точка, красная, словно огонек сигареты.

— Я не верю в привидения, — пробормотала я, крепко вцепившись в занавеску — такую непрочную, зато реально существующую!

По спине побежали мурашки.

— Я не верю в привидения и не выйду на улицу!

Плотно задернув шторы, я улеглась в постель.

Когда я открыла глаза, было пасмурно и шел дождь. Занавески колыхались. От дождя на подоконнике и на полу у окна образовались лужи.

— До обеда я позанимаюсь с Хизер, — объявила Эбби за завтраком. — Почему бы тебе не взять Брэндона в Китобойный музей в Кривой Бухте? Думаю, ему понравится. Не хочу, чтобы он просидел у телевизора целый день!

Итак, мы с Брэндоном поехали в музей. Машина поднимала брызги, а небо оставалось темным, словно ночью.

— В музее очень интересно! — сказала я, стараясь придать голосу побольше энтузиазма. — Можно многое узнать про корабли и матросов, которые охотились на китов в местных морях.

Лицо Брэндона так и осталось пустым. Он включил радио и поставил громкость на максимум. Я испугалась и, нащупав рукой кнопку, выключила радио.

— Прекрати, Брэндон! — Я пыталась говорить тихо и спокойно, но не смогла сдержаться. — Это не смешно. Ты напугал меня.

Закинув назад голову, он засмеялся.

На мой взгляд, с тех пор, как я приехала, Брэндон стал еще злее и агрессивнее. Я так и не простила его за то, что он пытался утопить сестру. За то, что он спокойно смотрел, как Хизер исчезает под водой.

Эбби говорит, что психиатр со всем справится, только пока я не заметила никаких признаков прогресса. И уж я точно не чувствовала, чтобы Брэндон хоть немного ко мне привязался, как утверждала его мать.

Признаюсь, я ненавидела его — четырехлетнего ребенка!

У Китобойного музея я припарковала машину. Это оказалось белое здание в колониальном стиле, а перед ним — аккуратно постриженная лужайка и белый частокол. Мы находились в старом жилом квартале, среди приземистых многокомнатных домов, настоящих памятников, которые уже несколько поколений поддерживали в идеальном состоянии.

Схватив Брэндона за руку, я наклонила голову, и под дождем мы подбежали к входной двери и юркнули внутрь.

Я ожидала, что обстановка музея будет в духе 1850 года — темные, покрытые плесенью стены, повсюду рыбацкие сети. Однако там было светло и сухо. Я сдала дождевики в гардероб, заплатила за вход, и мы начали осмотр.

Очевидно, в музей превратили чей-то дом. Я попыталась представить, как протекала жизнь в этих огромных комнатах с высокими потолками и дворцовой лестницей, ведущей на второй этаж.

К моему удивлению, Брэндон заинтересовался экспонатами. Он буквально потащил меня в первый зал. Черно-белые рисунки китобойных судов на стенах; увеличенная фотография старой гравюры, на которой рыбак, облокотившись о борт лодки, кидает гарпун в огромного уплывающего прочь кита…

В центре зала находилась маленькая деревянная лодочка, которую, как выяснилось, вырезали вручную. Табличка рядом гласила, что когда моряки замечали кита, то в погоню отправлялись на этой утлой юркой лодчонке.

Брэндон вырвал руку и побежал в другой зал, даже не посмотрев на меня. Я нашла его застывшим у огромного гарпуна на стене. Он внимательно смотрел на заточенный острый конец, а потом потянулся к ручке.

— Даже не думай! — прошипела я. — Знаешь, сколько весит такой гарпун? Намного больше, чем ты.

Брэндон окинул гарпун долгим взглядом. Поднявшись на цыпочки, он снова попытался дотянуться до ручки.

— Забудь об этом, Брэндон! Зачем он тебе? — Я оттащила его от гарпуна.

В следующем зале показывали фильм о китах, и перед экраном стояли кресла для зрителей. Два маленьких мальчика внимательно следили, как огромный кит рассекает океанские волны. Брэндон тут же сел в кресло в первом ряду.

Внезапно мне пришла в голову идея.

— Хочешь остаться здесь и посмотреть кино? — спросила я.

Он кивнул.

— Я приду через десять минут. Никуда не уходи, сиди и смотри.

Брэндон снова кивнул, не отрывая глаз от кита на экране.

Я вернулась к окошку регистратора и спросила, есть ли у них библиотека или архив.

Довольно молодая женщина, сидевшая за окошком, указала мне на лестницу.

— Комната двести три. Глэдис наверняка там, если не отошла пообедать. Попросите ее помочь.

Глэдис оказалась аккуратной пожилой дамой, прекрасно одетой, с коротко постриженными белыми волосами и идеально гладкой, без единой морщинки кожей. Видимо, не один раз делала подтяжку! Я попросила ее найти информацию о доме, построенном в 1850 году.

Глэдис попыталась нахмуриться, но кожу натянули на череп слишком туго.

— Это непросто! — заявила она. — Мы только что начали вводить данные в компьютер. Пока все данные на картонных карточках и в папках. Может, вы знаете фамилию владельца? По имени будет найти гораздо легче.

Закрыв глаза, я попыталась вспомнить, как миссис Брикер называла того капитана. Хэлси? Нет, кажется, Хэлли.

— Его звали Хэлли, — ответила я, — он был капитаном китобойного судна.

Я произнесла имя по буквам.

— На вас джинсы «Гесс»? — спросила Глэдис, внимательно меня разглядывая. — Как они сидят?

— Нет, это другая марка, из местного супермаркета.

Глэдис фыркнула, потеряв ко мне всякий интерес.

— Хэлли, — бормотала она, — сейчас посмотрим.

Через несколько минут Глэдис принесла потертые желтые карточки и радостно помахала ими над головой.

— Томас Хэлли?

Шаг Может быть, я знаю только фамилию.

Глэдис подошла к полке в глубине комнаты и вытащила две пухлые папки.

— Думаю, здесь могут храниться старые вырезки. Посмотрите сами, милая.

Она разложила папки на столе и стала быстро перебирать маленькие карточки.

— Хм… Хэлли. Должно быть, это рядом с Хэлси. Здесь полно семей Хэлси, даже половина трасс и дорог так называются.

Я подумала о Брэндоне. Не слишком ли долго он меня ждет?

— Боже милостивый, — воскликнула Глэдис. — Похоже, речь идет о скандале, милая!

Она показала мне вырезку.

Газета пожелтела от времени, но я без труда прочла заголовок: «Убийство в Уотермильском коттедже».

Сердце бешено застучало, голова закружилась, и я тяжело опустилась на металлический стул.

«Капитан Томас Хэлли… Его сын Иеремия… Иеремия убил молодого человека… Швырнул гарпун прямо в сердце… Полиция в тупике… Как мог мальчишка поднять такой тяжелый предмет? Гораздо более вероятным подозреваемым является отец, хотя в день убийства он отсутствовал дома… Няня вызвала полицию… Местные жители утверждают, что няня и покойный были любовниками…»

Глаза зацепились за последние слова заметки, и я раскрыла рот от изумления.

«Иеремия Хэлли молчал, не в состоянии отвечать на вопросы».

Миссис Брикер, ваша история оказалась правдой.

— Милая, все в порядке? — окликнула меня Глэдис. — Вы вдруг сильно побледнели.

— Нет, все хорошо, — сказала я, отшвыривая папку. — Большое спасибо за помощь. Я… Внизу меня ждет маленький мальчик. Мне пора.

Внизу меня ждет маленький молчащиймальчик.

Мальчик, завороженный висящим на стене гарпуном.

В музее было жарко и душно, но меня колотил озноб. Леденящий ужас, от которого веяло замогильным холодом…

Нет!

Я все же не верю в привидения, миссис Брикер!

Ну… Может, теперь немного и верю…

Когда я вернулась, то нашла Брэндона сидящим, словно ангел, сложив руки на коленях и вперив глаза в экран. Он откинулся на спинку стула и очень мило улыбался. Казалось, он такой маленький, хрупкий и беззащитный.

Мне страшно захотелось погладить его по черным кудрям и извиниться за дурные мысли и злость, которую я к нему испытывала.

Что же беспокоит тебя, Брэндон? Что? Почему ты мне не рассказываешь?

Уверена, Иеремия Хэлли тут ни при чем. К нему это не имеет никакого отношения. Потому что он умер более ста лет назад.

Ведь мы не верим в привидения, правда?

Китобойный музей находился в двух шагах от Кривой Бухты, и мы поехали прямо туда. Небо просветлело, дождь утих, а деревья и дома блестели, как новенькие.

Эбби попросила меня купить кое-что в местной бакалее. В Кривой Бухте по выходным очень многолюдно, но я нашла место для парковки перед магазином «Тысяча мелочей», выглядевшим довольно старомодно.

Я повернулась к Брэндону.

— Хочешь осмотреть этот магазинчик перед тем, как мы займемся бакалеей? Он кажется интересным.

Немного подумав, он кивнул.

Вытащив ключ зажигания, я бросила его в сумку и, взглянув на лобовое стекло, увидела, как из магазина выходит Уилл.

33

Первый раз я переспала с Уиллом после танцев по случаю начала учебного года. Все произошло на заднем сиденье его машины и продлилось лишь пару минут. Потом я долго удивлялась, почему вокруг секса поднимают столько шума. Я, может быть, получила бы больше удовольствия, если бы так сильно не боялась испачкать платье.

Мы с Уиллом встречались совсем недолго, и я решилась переспать с ним, потому что мои задушевные подруги — Дон Фрегоси и Эми Крашек — тоже хотели в ту ночь расстаться с невинностью. Их парни дружили, и они собирались в первый раз заняться любовью в одной кровати в доме Дон, родители которой уехали во Флориду.

Я очень удивилась, когда Эми сказала, что никогда раньше не занималась сексом, даже с Джонни Хармоном, по которому сходила с ума. Она якобы только делала минет, что не считала настоящим сексом.

Получилось ли у них, как они хотели? У меня было такое чувство, что Эми струсила, хотя правду я так и не узнала — Эми с Дон никогда об этом не говорили, а сама поднять эту тему я стеснялась.

Я не соперничала с Эми и Дон. Я их любила и доверяла им, что довольно нечасто встречается в средней школе. При этом я никак не могла понять, почему они стали со мной дружить, и до конца не считала себя членом их компании. Я постоянно чувствовала себя лишней, лишь прикидывающейся крутой красоткой. Меня пугало, что однажды меня выведут на чистую воду, унизят и перестанут со мной общаться.

Обычные заморочки старшеклассницы, верно?

Школьные танцы мы, конечно же, считали развлечением для мелюзги. Так думали все мои подруги. Мы полагали себя взрослыми девицами, выше подобных развлечений, выше всего в нашем городе. Мы насмехались над всеми и всем.

Кроме мальчиков. Видит Бог, их мы принимали всерьез.

Перед вечеринкой Эми, Дон и я встретились в доме Дон и красились в темноте. Именно так, в темноте. Видите ли, мы знали, что на дискотеке будет темно, поэтому и красились, выключив свет, — чтобы в темноте макияж выглядел достойно.

Эта затея не казалась нам идиотской, мы считали ее вполне разумной.

Уилл был чудесным танцором и обладал природной грацией. Он двигался красиво, легко и непринужденно. С той же грацией Уилл двигался и на баскетбольной площадке. Когда он останавливался, чтобы послать мяч в корзину, казалось, он сейчас взлетит и будет парить в воздухе, словно птица.

Целый вечер Уилл веселился от души, танцевал, дурачился, смешил меня. Лишь во время медленного танца мы обнялись, и он прижал меня к себе так властно, что я поняла, чем кончится эта ночь.

Мне все это нравилось, я не возражала, потому что это был Уилл. Светловолосый грациозный Уилл, который выбрал меня.

Если бы мы могли куда-нибудь пойти, то все продлилось бы дольше…

После той ночи Уилл вел себя так, будто я ему принадлежу. И именно тогда мои чувства начали меняться. Хотя я еще ничего не осознавала, понимание пришло намного позже.

Две неловкие, глупо-сентиментальные минуты в машине изменили все.

Конечно же, Уилл мне по-прежнему нравился. Я вся трепетала при мысли, что он выбрал меня. Но хотелось ли мне кому-нибудь принадлежать? Нет! Хотелось ли мне считаться собственностью, как баскетбольные кубки, которые стоят на полке?

Совсем не хотелось.

Мне не нравилась манера, с которой он обнимал меня, когда мы встречались в школе. Я стояла и с кем-нибудь разговаривала, а тут подходил Уилл и бесцеремонно лапал меня, обнимая за шею, будто спешил заарканить беглую телку.

Да, мне в нем нравилось далеко не все. Даже когда мы целовались, он слишком настойчиво лез ко мне под свитер! Да, несмотря на радость, что я люблю и любима, мне нравилось далеко не все.

Почему его губы такие влажные и мягкие? Он что думает — мне приятно, когда он меня обмусоливает при поцелуе?

Потом я пожалела обо всех своих капризах.

Мы были вместе так недолго, очень-очень недолго, кажется, всего две минуты на заднем сиденье его машины. Теперь я жалела, что Уилл ушел от меня так рано и я не могу быть с ним сейчас.

И вот я увидела его в Кривой Бухте.

Я распахнула дверцу, поцарапав стоящую рядом машину.

— Эй, Уилл!

Он обернулся. Интересно, заметил меня? В руке он держал маленький пакетик и, сунув его под мышку, поспешил по улице.

— Уилл, подожди!

Бросившись прочь из машины, я совершенно позабыла о ремнях безопасности, которые не дали мне сделать ни шага. От сильных переживаний я далеко не сразу смогла отстегнуться.

— Уилл? Эй, Уилл!

Сверкнули светлые волосы, и я увидела, как он обгоняет двух стариков с тросточками. На улице было полно народа, люди смотрели на витрины и болтали.

Я четко видела светловолосую голову, видела белый пакет под мышкой.

Он что, убегает от меня? Почему он убегает?

Я выскочила из машины и понеслась по улице, мои кроссовки застучали по асфальту. Я напрочь позабыла о Брэндоне и оставила машину открытой.

— Уилл?

— С дороги! — закричал кто-то, и мимо на роликовой доске пронесся долговязый подросток в гавайской рубашке с открытым воротом.

Шарахнувшись в сторону, я врезалась в указатель у двери магазина.

Люди показывали на меня пальцем.

Я стояла как вкопанная. Облокотилась о скамейку, схватившись обеими руками, и ждала, пока сердце начнет нормально биться, а в глазах перестанет рябить.

Уилл снова исчез.

«Но это не мог быть Уилл», — сказала я себе, набрав полные легкие воздуха и по-прежнему всматриваясь в толпу.

«Уилл исчез семь лет назад. Он умер, Элли, умер. Пора перестать видеть его в каждом прохожем. Давно пора!»

Психиатр из Мадисона пообещал, что однажды я забуду об Уилле. Перестану его видеть, и призраки прекратят терзать меня.

Тогда я ему поверила и успокоилась. Больше я не верю никому.

Мой призрак вернулся.

Я встала, откинула назад волосы, сделала глубокий вдох и пошла к машине.

Брэндон сидел на переднем сиденье и нажимал на кнопки приборной панели. Дверца была широко распахнута. Закрыв ее на ключ, я подошла к Брэндону, чтобы помочь ему выйти.

Я услышала звук клаксона, и кто-то громко меня окликнул.

Обернувшись, я увидела голову Клэя в окне черного внедорожника.

Назад Дальше