Развернув длинный свиток, МакГонагалл начала зачитывать фамилии, а Гарри украдкой разглядывал незнакомые лица вокруг, изредка вслушиваясь в строгий голос, чтобы не пропустить свою очередь.
— Браун, Лаванда!
— Гриффиндор!
Гриффиндорцы радостно захлопали, приветствуя подругу Анны громкими возгласами.
— Гринграсс, Дафна!
Худенькая светловолосая девочка уверенно вышла на помост. Профессор МакГонагалл дождалась, пока она устроится на табурете и опустила на ее голову старую, потрепанную шляпу.
— Слизерин!
Студенты, сидевшие за столом под серебристо-зеленым флагом, сдержанно зааплодировали, и Гарри невольно начал рассматривать их серьезные лица, на которых, в отличии от лиц гриффиндорцев, почти не было улыбок.
— Лонгботтом, Невилл!
Гарри рассеянно проследил взглядом за Невиллом, который, выходя, так нервничал, что умудрился дважды споткнуться, а садясь на табурет, почему-то дрожал, как осиновый лист. Шляпа несколько секунд молчала, будто раздумывая, куда отправить его, и мальчик зажмурился от напряжения.
— Гриффиндор!
На лице Невилла появилась улыбка облегчения, а Гарри вдруг ощутил тоску. Если шляпа распределит и его на Гриффиндор, как хотят того родители, в его жизни ничего не изменится, он понял это с ужасающей ясностью. А так хотелось вырваться из этого замкнутого круга…
— Малфой, Драко!
Гарри задумчиво наклонил голову, разглядывая того самого блондина, которого он заметил еще на платформе. Малфой… Родители как-то упоминали, что это семья темных волшебников, поддерживавших Того-Кого-Нельзя-Называть. Что из-за таких, как Малфои, аристократов, кичившихся своей чистой кровью, погибло очень много людей, что от таких, как они, нужно держаться подальше… Поразительно, ведь он наблюдал за ним и его отцом всего минуту, но успел ощутить легкую зависть, потому что сдержанная любовь между этими двумя была заметна невооруженным взглядом.
— Слизерин! — выкрикнула шляпа, едва успев коснуться светлых волос.
Драко удовлетворенно хмыкнул, словно не сомневался в вердикте, и направился к своему столу.
— На Слизерине учатся одни подлецы и темные волшебники! — раздался откуда-то сбоку шепот. Обернувшись, Гарри заметил Рона Уизли, разговаривающего с незнакомым темноволосым мальчиком. — Фред и Джордж перед поступлением говорили, что если бы их распределили на Слизерин, они бы сразу ушли из школы!
— Поттер, Анна!
Гарри вздрогнул, глядя, как сестра идет к табурету. Он не знал, уговаривали ли ее родители также, как его, поступить на Гриффиндор, но Анна, казалось, не волнуется совершенно.
Шляпа не медлила ни секунды.
— Гриффиндор!
Гарри прикрыл глаза. Страх и неопределенность сворачивались ледяными змейками в животе, заставляя кожу покрываться мурашками, а руки мелко дрожать.
— Поттер, Гарри!
Сердце пропустило удар и оборвалось. Усилием воли заставив себя успокоиться, Гарри вышел вперед, но не успел сесть на табурет, как почувствовал на себе чей-то пронзительный взгляд. Из-за преподавательского стола на него внимательно смотрел директор школы Альбус Дамблдор. Гарри помнил его, хоть и видел всего два раза в жизни, когда он бывал у них дома. Родители с самого детства рассказывали им с Анной об этом великом человеке. Говорили, что Альбус Дамблдор самый сильный светлый маг последнего столетия, одержавший победу над двумя темными волшебниками, стремившимися захватить власть в магической Британии. Что если бы не он, весь мир мог бы оказаться во власти тьмы… В первый визит Дамблдора Гарри было всего пять, а вот второй раз был за несколько месяцев до его десятилетия.
Тогда Дамблдор долго о чем-то разговаривал с родителями, а прибывший вместе с ним пожилой волшебник долго расспрашивал Гарри о колдовстве, которое никак у него не получалось, а затем произнес какое-то заклятие, и Гарри провалился в сон. А когда проснулся, ни Дамблдора, ни его спутника уже не было. На его вопрос о том, для чего его усыпили, родители сказали, что это был врач, приходивший проверить его здоровье.
И вот теперь Дамблдор изучающе-задумчиво смотрел прямо на него, отчего Гарри напрягся еще больше. И все же, он собрался с силами и сел на шаткий табурет, а спустя секунду почувствовал, как ему на голову опускается тяжелая, пахнущая пылью шляпа.
«Хм… Интересно, — раздался вдруг скрипучий голос прямо у него в голове. — Что-то я не пойму…»
— Чего не поймете? — шепотом спросил Гарри.
«Совсем не чувствуется родовая магия, наследственность, — недоуменно проскрипела шляпа. — Все затерто… Ну, хорошо, а что у нас с характером? Так, так… Вижу острый ум, любознательность, амбиции… О, и желание заслужить любовь! Глупый, глупый мальчик.»
— Я не…
«Но что же мне с тобой делать? Магический фон слабый, очень слабый… »
Гарри замер, чувствуя, как холодеет спина.
«Пожалуйста, только не в Гриффиндор! — мысленно взмолился он. — Я буду стараться, буду учиться, отправьте куда угодно, только не в Гриффиндор!»
Он зажмурился, изо всех сил концентрируя мысли на своем желании, и вдруг ощутил внутри знакомое тепло. Оно начало нарастать, грозя вырваться наружу чем-то ужасным, как казалось Гарри, но, как и всегда, в тот момент, когда напряжение достигло пика, по телу на краткий миг разлилась волна боли, и все исчезло. Гарри с отчаянием выдохнул. И внезапно услышал в голове странный, какой-то надтреснутый голос шляпы:
«Ну, знаете… Это безобразие вне моей компетенции! С этим пусть разбираются другие! Что ты там говорил? Не Гриффиндор? Ну еще бы…»
И прежде, чем Гарри успел спросить, что она имеет ввиду, по залу прокатился оглушительный возглас:
— Слизерин!
Гарри распахнул глаза, до этого крепко зажмуренные, и огляделся, опасаясь, что ему послышалось. Но нет.
Профессор МакГонагалл выглядела искренне удивленной, еще не прошедшие отбор первокурсники перешептывались, искоса поглядывая на него, Анна смотрела на него из-за гриффиндорского стола круглыми от изумления глазами, видимо, она была абсолютно уверена, что брат окажется на том же факультете, что она.
Острый, какой-то скальпельный взгляд Дамблдора Гарри ощутил лопатками, но оборачиваться не стал, а медленно слез с табуретки и отправился под серебристо-зеленые знамена. Слизеринцы приветствовали его хмурыми взглядами в почти полной тишине. Только несколько человек вяло похлопали, впрочем, тут же отвернувшись.
Гарри подавил в себе приступ горького разочарования и сел на скамью рядом со светловолосой девочкой, которую вызвали на распределение одной из первых.
— Привет, — неуверенно произнес он.
Дафна слегка повернула голову и окинула его надменным взглядом.
— Ну, привет.
— Долго шляпу уговаривал, Поттер? — насмешливо спросил Драко Малфой, сидевший чуть левее напротив.
Гарри посмотрел прямо в его светлые серые глаза и, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, ответил:
— Да.
— Так что же не уговорил? — Малфой поднял бровь, и сидящие по обеим сторонам от него крупные мальчики ехидно заулыбались.
— А почему ты думаешь, что не уговорил? — Гарри улыбнулся, старательно делая вид, что откровенно презрительное поведение однокурсников его нисколько не задевает.
Драко от неожиданности замолчал, не зная, как реагировать, зато его слова заинтересовали Дафну Гринграсс.
— Еще скажи, что ты просил шляпу отправить тебя к нам, — недоверчиво протянула она, поворачиваясь к нему.
— А что в этом такого? — пожал плечами Гарри.
Слизеринцы обменялись странными взглядами. А тем временем, шляпа отправила за их стол Блейза Забини, и на этом распределение закончилось. Едва шляпу и табурет унесли, а профессор МакГонагалл заняла свое место за преподавательским столом, как со своего трона поднялся Альбус Дамблдор.
— Добро пожаловать! — он благодушно улыбнулся и раскинул руки, словно желая обнять весь зал. — Счастлив приветствовать вас всех в Хогвартсе! Скажу лишь несколько слов: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Вот и все. Приятного аппетита!
Дамблдор опустился обратно на свое место, а столы в мгновение ока заполнились разнообразными блюдами.
— Директор в своем репертуаре, — поморщился темноволосый старшекурсник, сидевший недалеко от Малфоя. — Каждый год одно и то же. Неужели нельзя использовать более приличный сигнал домовикам?
— Спектакль, рассчитанный на малышей, — фыркнула его соседка, положив себе на тарелку овощное рагу. — Создает образ доброго дедушки не от мира сего. Или ты думаешь, он носит эти попугайские мантии, потому что дальтоник?
Старшекурсники засмеялись и вплотную занялись ужином, а Гарри задумчиво посмотрел на преподавательский стол и неожиданно столкнулся взглядом с бледным, черноволосым мужчиной, занимавшем кресло слева от МакГонагалл. Он разговаривал о чем-то со своим соседом, чья голова была замотана фиолетовым тюрбаном, но внимательный, изучающий взгляд темных глаз был направлен прямо на Гарри.
— Кто это? — тихо спросил Гарри у Малфоя, не отводя глаз от мрачного мужчины.
— В черном? Это наш декан — профессор Снейп, — Драко слегка прищурился и спросил с некоторым вызовом: — Что, не нравится?
Гарри неопределенно качнул головой.
— Не знаю. Я вижу его первый раз в жизни. Просто хочу понять, почему он так на меня смотрит…
Малфой взглянул на Снейпа, потом на Гарри, и чуть наклонился вперед.
— Ты правда не понимаешь или притворяешься?
Гарри отвел взгляд от преподавательского стола и поправил очки, посмотрев на однокурсника с некоторым недоумением.
— Нет. Объяснишь?
— Позволь, я объясню, Поттер, — ответил вместо Драко старшекурсник, ранее обсуждавший Дамблдора. — Меня зовут Маркус Флинт, я староста. Видишь ли, Слизерин — обособленный факультет и, как ты мог заметить, самый малочисленный. У всех, кто учится здесь, семьи заканчивали этот факультет поколениями. К нам никогда не распределяют магглорожденных, только чистокровных и иногда полукровок. И уж совсем редко к нам попадают такие, как ты.
— Какие, такие?
Маркус отложил вилку.
— Насколько мне известно, Поттеры преимущественно учились на Гриффиндоре, твоя сестра попала туда же, и ты, по идее, должен был оказаться там. Я видел, ты долго разговаривал о чем-то со шляпой, о чем ты просил ее?
— Я просил не распределять меня на Гриффиндор, — после недолгой паузы ответил Гарри.
Дафна с интересом покосилась на него, Малфой удивленно приподнял брови, Флинт нахмурился.
— И почему же ты так рьяно отказывался от факультета, где учились твои предки?
Гарри отвел взгляд.
— У меня были на это причины.
Он ожидал, что однокурсники будут настаивать на подробностях, но никто не произнес ни слова, а Маркус внезапно усмехнулся.
— Что ж, мы уважаем чужие тайны и личные границы. В любом случае, — он обвел взглядом первокурсников, — Поттер теперь один из нас. Это, как видите, был его осознанный выбор, и мы этот выбор примем. Так что, добро пожаловать в семью, Гарри, а там посмотрим, — он встал и протянул руку.
Гарри тоже поднялся на ноги и пожал протянутую ладонь, глядя на Флинта с благодарностью. Семья. Может, он все же найдет здесь то, что ищет?
***
После ужина старосты Слизерина быстро и четко организовали студентов и повели в подземелья. Дойдя до темного тупика и остановившись у одной из сырых каменных стен, Маркус Флинт обернулся к первокурсникам.
— Вход в гостиную факультета Слизерин находится за этой стеной. Пароль: «Мудрость и сила».
Едва его слова стихли, как часть стены отъехала в сторону, открывая арочный проход, в котором виднелось зеленоватое освещение гостиной.
— Первокурсники, подойдите пожалуйста ко мне, — произнесла красивая, высокая блондинка — вторая староста факультета, когда все студенты вошли внутрь. Более взрослые почти сразу разошлись по спальням, и Гарри с удивлением осознал, что новеньких в этом году всего девять, включая его самого. — Меня зовут Александра Мальсибер, вы можете обращаться ко мне «Алекс», — продолжила, тем временем, староста. — Я рада приветствовать вас в Доме Слизерин. Отныне вы все являетесь частью одной семьи, поэтому я прошу вас запомнить несколько правил.
Символ нашего факультета — змея. Она олицетворяет силу, мудрость и хладнокровие. Именно эти качества ценил Салазар Слизерин в своих учениках, и все мы обязаны соответствовать ожиданиям Основателя. Да, нас мало, наши отношения с тремя другими факультетами оставляют желать лучшего, но тем не менее, мы с гордостью представляем наш факультет.
Если у вас возникли какие-либо вопросы, проблемы или вам требуется помощь, вы можете обратиться к нам с Маркусом или к любому студенту со старших курсов, будьте уверены, вам никто не откажет.
В Хогвартсе о нашем факультете ходят скверные слухи, основанные на том, что Слизерин якобы выпускает исключительно темных магов. Это чушь. Да, у нас были, так называемые, «темные» выпускники, но они были и на других факультетах. Не верьте всему, что говорят, учитесь полагаться исключительно на собственный ум. Смотрите по сторонам, анализируйте, делайте выводы. И помните о том, что на нас возложена большая ответственность. Не теряйте лица, не ввязывайтесь в бессмысленные споры, всегда найдутся те, кто считает себя лучше вас только потому, что учится, скажем, на Гриффиндоре. Ведите себя достойно и уверенно, если вам не терпится доказать, что вы — лучшие, делайте это с помощью учебы. Драки и оскорбления не принесут вам ничего, кроме потери баллов и уважения. Не забывайте об этом.
Теперь немного технических деталей. Пароль от входа в гостиную меняется каждые пять дней, следите за доской объявлений. Привидение нашего факультета — Кровавый Барон. В основном он ведет себя, как умалишенный, но это наносное. Слизеринцам он всегда окажет помощь, если вы, скажем, заблудились или к вам привязался Пивз. Спальни девочек находятся справа, мальчиков — слева. На каждый курс отводится по четыре спальни, надеюсь, о том, кто с кем будет жить, сами договориться сможете.
Пожалуй, на первый раз достаточно, — Алекс улыбнулась первокурсникам, слушающим ее в абсолютной тишине. — А теперь, наш уважаемый декан скажет вам несколько напутственных слов, — она посмотрела куда-то за спины ребят и кивнула.
Гарри, обернувшийся вместе со всеми, увидел в дверях гостиной профессора Снейпа, судя по всему, стоявшего там уже некоторое время.
— Пять баллов Слизерину за четкую вступительную речь, мисс Мальсибер, — произнес он приятным низким голосом и шагнул вперед, обводя первокурсников внимательным взглядом. — Итак, говорю один раз, повторять не буду, поэтому слушаем и запоминаем. Меня зовут Северус Снейп, я преподаю зельеварение и являюсь деканом факультета, частью которого вы все… — он задержал взгляд на Гарри, — сегодня стали. Поздравляю.
Будьте готовы к тому, что столкнетесь с предвзятым отношением к себе со стороны других факультетов и даже преподавателей, но не поддавайтесь на провокации. Помните, что если у вас возникла проблема, находящаяся вне компетенции старост, вы можете напрямую обратиться ко мне, двери моего кабинета для вас всегда открыты. Я не снимаю баллов со своего факультета, но это не означает, что вам позволено больше, чем другим. В случае, если вы провинитесь, наказание последует незамедлительно. Надеюсь, меня все услышали?
Первокурсники согласно кивнули.
— В таком случае, разбирайте вещи и ложитесь спать. Первым уроком у вас завтра будет зельеварение, а для опоздания на мои занятия уважительных причин не существует. Спокойной ночи.
Снейп развернулся, взметнув подолом мантии, но уже у самой двери вдруг остановился и бросил еще один короткий взгляд на Гарри. На секунду тому показалось, что профессор хочет что-то сказать, но он только слегка дернул головой и вышел из гостиной.
========== Глава 4. Первое занятие ==========
После ухода декана первокурсники почти сразу разошлись по спальням, утомленные долгой поездкой, распределением и обильным ужином. Драко Малфой изъявил желание жить вместе со своими «телохранителями» Крэббом и Гойлом, а Гарри, за отсутствием другого выбора, занял вторую спальню, которую ему предстояло делить с темнокожим Блейзом Забини и Теодором Ноттом, который выглядел таким худым и бледным, что больше походил на оголодавшего вампира, чем на мага.