Спальни, так же, как и гостиная, были оформлены в серебристо-зеленых тонах с вышитыми повсюду изображениями змей, а светильники, излучающие потустороннее, болотное свечение, добавляли атмосфере некоторой загадочности.
Вещи разбирали в почти полной тишине, и если Блейз и Теодор нет-нет да и перекидывались вялыми фразами, то Гарри предпочитал настороженно отмалчиваться, решив про себя, что поначалу разумнее больше слушать, чем говорить. Но, вопреки его опасениям, игнорировать его новые соседи явно не собирались.
— Ну, а ты чего притих, Поттер? — Блейз, уже переодевшийся в пижаму и забравшийся в кровать, подпер голову рукой и внимательно посмотрел на него. — Не бойся, своих не едим.
— Я не боюсь, — Гарри тоже забрался под одеяло и повернулся к нему лицом. — Я присматриваюсь.
Нотт приподнял бровь, окидывая его оценивающим взглядом, и усмехнулся.
— Это по-нашему. Странный ты, Поттер.
— Почему?
— Потому что на грифов не похож, — хмыкнул Забини. — Да и держишься неплохо, хоть и полукровка. Не знаю, надолго ли тебя хватит, но если приживешься у нас, имеешь все шансы выбиться в люди. На Слизерине у таких, как ты, только два пути: или на дно или к величию. Третьего не дано.
Гарри задумчиво обвел пальцем вышитую на покрывале змейку, размышляя над его словами. Из головы не шли странные слова распределяющей шляпы о слабом магическом фоне и «затертой» наследственности. Что если его волшебной силы не хватит, чтобы научиться колдовать?
— Я запомню, — наконец, сказал он.
Блейз негромко усмехнулся.
— В верном направлении мыслишь, Поттер. Слушай, думай, запоминай, делай выводы. Моя мать всегда повторяет, что величие заключено не в том, чтобы быть сильным, а в том, чтобы правильно употреблять свою силу.
***
Альбус Дамблдор беспокойно расхаживал по своему кабинету, сосредоточенно обдумывая сложившуюся ситуацию.
Где он допустил ошибку?
Правильная семья, достойное воспитание, пример родителей перед глазами, вовремя подсказанный верный выбор… По всем расчетам Гарри Поттер должен был поступить на Гриффиндор, где ему привили бы правильные идеи, скорректировали генетические склонности, окружили любовью. Хорошо, пусть не Гриффиндор, пусть Рейвенкло или даже Хаффлпафф, но Слизерин…
Дамблдор остановился у окна и покачал головой.
Слизерин был наихудшим вариантом развития событий. Этот факультет слишком закрытый, слишком самостоятельный и в отличие от трех других менее поддающийся влиянию. Один Мерлин знает, чем могут забить мальчику голову отпрыски чистокровных семей, к каким мыслям и поступкам могут подтолкнуть. Нельзя допустить, чтобы Гарри пошел по стопам своего биологического отца. Ни в коем случае.
С другой стороны, в колдовстве мальчику едва ли удастся добиться серьезных успехов. Ритуал подавления родовых связей, проведенный в младенчестве, к сожалению, имел неприятный побочный эффект, из-за которого большая часть магического потенциала ребенка оказалась заблокирована. Впрочем, кто знает, может оно и к лучшему? Чем меньше искушений, тем ниже риск…
От тяжелых размышление Дамблдора отвлек негромкий стук в дверь.
— Вы хотели меня видеть, директор?
— Да, Северус, проходите, — он обернулся, жестом предлагая ему присесть. — Я не стал бы беспокоить вас в столь поздний час, но дело, которое мне необходимо с вами обсудить, не терпит отлагательств.
— Вот как? — Снейп слегка изогнул бровь, опускаясь в кресло. — Что ж, я весь внимание.
— Речь пойдет об одном из ваших первокурсников, — Дамблдор сцепил руки за спиной. — Скажите, что вы думаете о распределении юного мистера Поттера на ваш факультет?
На лице Снейпа не дрогнул ни один мускул.
— Думаю, что у распределяющей шляпы своеобразное чувство юмора.
— И это все? — Альбус наклонил голову, глядя на собеседника поверх очков.
Северус устало вздохнул.
— А что вы хотите от меня услышать? Что это стало для меня неожиданностью? Да, безусловно. Что я не испытываю восторга по тому поводу, что сын Поттера будет учиться на моем факультете? Не испытываю. Но мы с вами оба знаем, что решения шляпы окончательны и не подлежат изменениям, так есть ли смысл в обсуждениях?
— Смысл есть, Северус. Распределение Гарри Поттера на Слизерин — это, определенно, ошибка. Не мне вам объяснять, что полукровкам на этом факультете приходится нелегко. Да к тому же, бедный мальчик наверняка чувствует себя оторванным от семьи. Все Поттеры испокон веков учились на Гриффиндоре, его сестра попала туда же. Вы можете себе представить, каким ударом стало для Гарри это решение шляпы?
— Откровенно говоря, у меня нет никакого желания представлять себе его чувства, директор, — равнодушно отозвался Снейп. — И потом, что я, по вашему, должен теперь делать? Вытирать ему сопли я не намерен.
— Разумеется нет. Ничего подобного я от вас и не жду. Но я прошу вас, Северус, присмотрите за мальчиком. Я боюсь, как бы он не наделал ошибок, выбрав не тот путь. Вы ведь по собственному опыту знаете, как это бывает. Неправильные друзья, юношеский максимализм, опасные идеи и, как следствие, роковые ошибки, исправить которые под силу далеко не всем. Я хочу, чтобы Гарри как можно быстрее осознал, что студенты Слизерин — не тот круг общения, к которому он должен стремиться, в противном случае перед ним может встать очень болезненный выбор между теми, в чьем окружении он жил до сих пор, и его новыми знакомыми, для которых он никогда не станет своим. Вы меня понимаете?
В глазах Снейпа мелькнуло сомнение, словно он отказывался верить в то, что услышал.
— Я не уверен, что понял вас правильно, Альбус, — осторожно ответил он. — Вы хотите, чтобы Поттер стал изгоем на факультете, где ему предстоит учиться ближайшие семь лет?
— Мерлин упаси, почему же изгоем? Я всего лишь прошу вас помочь ему в выборе правильных друзей. Уверен, Гарри будет намного комфортнее общаться с теми, к кому он привык: с сестрой, с Лонгботтомом, Уизли, Браун… Ведь, согласитесь, молодой Малфой и его окружение едва ли смогут стать для мальчика близкими друзьями, у них совершенно разное воспитание, разные понятия о морали, к моему глубокому сожалению. Впрочем, я уверен, Гарри и сам очень скоро это поймет, а от вас требуется лишь подтолкнуть его в верном направлении. Исключительно ради его же блага.
— Я вас услышал, директор, — Северус, уже полностью взявший себя в руки и вернувший лицу невозмутимое выражение, кивнул. — Сделаю все, что от меня зависит.
— Вот и замечательно, — Дамблдор мягко улыбнулся. — Я знал, что вы все воспримете правильно, Северус. Ну, не смею вас больше задерживать. Приятных снов.
— Спокойной ночи, — Снейп поднялся из кресла и быстрым шагом вышел за дверь.
Альбус проводил его задумчивым взглядом и снова повернулся к окну, за которым в темном небе мерцали яркие звезды.
И все же, почему шляпа отправила мальчика на Слизерин? Неужели почувствовала в нем дурную наследственность? Да нет, не может быть. А вообще, давно пора упразднить этот средневековый способ распределения. В конце концов, даже у артефактов, созданных Основателями, существует срок годности.
***
В кабинет зельеварения Северус Снейп явился раздраженным, не выспавшимся и мрачным после ночного разговора с Дамблдором, а потому при знакомстве с первокурсниками взгляд сам собой споткнулся о фамилию «Поттер» в журнале и мгновенно нашел за первой партой оригинал.
Темные волосы, еще вчера художественно растрепанные, сегодня выглядели почти пристойно. Мантия аккуратно застегнута, серебристо-зеленый галстук правильно завязан. Темно-серые глаза с интересом смотрят по сторонам сквозь стекла круглых очков.
Снейп мысленно фыркнул.
И Дамблдор еще говорит, что Слизерин плохо на него повлияет. Один день в правильном обществе, и даже сын Поттера стал похож на приличного человека. Хотя, рассуждая трезво, на Джеймса он походил разве что очками, а от матери и вовсе никаких черт… А вот сестра его — почти точная копия Лили в ее возрасте.
Задумчивый взгляд скользнул по рыжеволосой девочке, сидевшей с гриффиндорцами.
По крайней мере внешне. Что ж, посмотрим.
Северус поднялся из-за стола и обвел учеников тяжелым взглядом.
— Итак, начнем. Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень тонкую и точную. Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, — он сделал паузу, заметив, что Поттер после этих слов ощутимо напрягся и внимательно прислушался, — и поэтому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам, околдовывая разум и порабощая чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф и даже как закупорить смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
Полную тишину, царившую в классе на протяжении его речи, внезапно нарушил негромкий смешок. Северус медленно обернулся.
— Поттер, — мальчишка вздрогнул и мгновенно стер улыбку с лица. — Вас что-то развеселило?
— Нет, сэр.
Со стороны парт, занимаемых гриффиндорцами, раздались ехидные перешептывания. Мгновенно повернувшись к ним, Северус успел заметить враждебные взгляды Финнигана и Уизли, направленные на Поттера.
— Мистер Уизли, — он прищурился, отметив, как тот инстинктивно вжал голову в плечи, — я вижу, вам не терпится поделиться с нами своими соображениями. Скажите, для какого зелья мне может понадобиться рог двурога и волос мантикоры?
Уизли недоуменно вытаращил глаза. Зато Поттер, к удивлению Снейпа, поднял руку.
— Ээ… я не знаю… — пробормотал Уизли.
— Чем отличается напиток живой смерти от «Красного отвара»? — продолжал Северус, игнорируя снова взметнувшуюся руку Поттера.
— Отвар? — растерянно переспросил Уизли. — Я не знаю…
— Какой камень является универсальным противоядием?
Уизли покраснел до кончиков ушей, почти сравнявшись по цвету с собственными волосами, и молча уставился в стол.
— Не знаете, — констатировал Снейп, скрестив руки на груди. — И имеете наглость болтать во время урока, отвлекая других. Минус десять баллов Гриффиндору. Что ж, возможно, мистер Поттер даст ответы на вопросы из учебника зельеварения за первый курс? — он резко обернулся и столкнулся со спокойным взглядом серых глаз.
Поттер опустил руку.
— Универсальным противоядием является безоаровый камень, который извлекается из желудка козы или другого жвачного животного. Напиток живой смерти и «Красный отвар» — это разные названия одной и той же настойки, которая погружает человека в глубокий сон. Рог двурога и волос мантикоры нужны для приготовления бодроперцового зелья, но вместо волоса мантикоры чаще используют волос белого льва, потому что мантикоры очень редки, профессор.
В классе на несколько секунд повисла абсолютная тишина. Гриффиндорцы, все как один, изумленно смотрели на Поттера, слизеринцы незаметно переглянулись, а Северус невольно поймал себя на мысли, что от матери в мальчике все же что-то есть. Он помнил, как Лили старательно штудировала учебники весь месяц перед первым курсом, намереваясь стать лучшей на потоке.
— Десять баллов Слизерину за развернутый ответ, — наконец, негромко произнес он и, увидев радость, вспыхнувшую в глазах Поттера, не удержался: — Полагаю, вам также известно, для какого зелья используют высушенные листья крапивы, толченые змеиные зубы и рогатых слизней?
Мальчик нахмурился, задумчиво поправляя на носу очки.
— Если я правильно помню, сэр, из них можно приготовить зелье от фурункулов, — слегка неуверенно произнес он.
Снейп выдержал эффектную паузу, а затем развернулся и пошел к доске.
— Слизерин зарабатывает еще один балл. Верно, из этих ингредиентов варят универсальную мазь против фурункулов, и именно это зелье является темой нашего сегодняшнего занятия. Рецепт на доске и в учебнике на странице двенадцать, ингредиенты на столах, у вас сорок минут. Время пошло.
Северус сел за стол и, пододвинув к себе книгу, сделал вид, что читает, незаметно наблюдая за учениками. Гриффиндорцы шумели и толкались, желая выбрать место поудобнее, расхватывая ингредиенты, гремя котлами и переговариваясь. Слизеринцы смотрели на них с презрительным снисхождением, приступая к работе неторопливо и даже с некоторой ленцой. Спустя около пяти минут все более менее определились со своим местоположением и принялись нарезать ингредиенты, одновременно глядя в учебники. Все, кроме Поттера.
Снейп задержал взгляд на мальчике. Тот стоял возле своего котла, но к приготовлению зелья приступать не спешил, переводя взгляд со своего учебника на доску и обратно, а затем коснулся плеча стоявшего рядом Забини, привлекая его внимание. Тот взглянул в учебник Поттера, затем в свой, а затем на доску. Теперь уже оба задумчиво хмурились, сверяя рецепты. А еще через полминуты к ним присоединились и остальные слизеринцы.
Наконец, Малфой выдернул учебник из рук Поттера и решительно направился к учительскому столу.
— Извините, профессор, у нас возник вопрос…
— Слушаю вас, мистер Малфой, — Северус чуть прищурился.
— Мы заметили, что рецепт в учебнике отличается от того, что написано на доске. Это опечатка или?..
— Или. Действительно, я внес в рецепт незначительные изменения, позволяющие упростить процесс изготовления. Два балла Слизерину за наблюдательность.
Малфой удовлетворенно кивнул, и вернулся к своим.
Снейп проводил его взглядом, заметив, как Забини благодарно хлопнул Поттера по плечу, а тот в свою очередь улыбнулся.
К концу занятия правильно сваренные зелья обнаружились у всех, без исключения, слизеринцев и шести гриффиндорцев, одной из которых была Анна Поттер.
— Десять баллов Слизерину и пять Гриффиндору, — объявил Снейп. — К следующему занятию я жду от вас эссе о широком применении этого зелья в колдомедицине. Все свободны. Мистер Малфой, задержитесь.
Гриффиндорцы собрались в мгновение ока и с явным облегчением выбежали из класса, слизеринцы кивнули Малфою в знак того, что будут ждать его в коридоре и, попрощавшись, вышли, а Северус с некоторым недоумением отметил, что Поттер не перекинулся с сестрой ни единым словом, и она, казалось, даже ни разу не взглянула на него. Поссорились из-за распределения?
— Профессор? — он поймал выжидательный взгляд Малфоя и отвлекся.
— Драко, скажи, как Поттер освоился среди вас? Проблем не возникало?
— Да пока нет, — Малфой пожал плечам. — Если честно, странный он. Говорит, что сам хотел попасть на Слизерин, даже шляпу просил.
— Вот как? — Снейп удивленно приподнял бровь. — Причины?
— Молчит. Но ведет себя прилично, вроде. Мы решили, раз уж шляпа его к нам отправила, значит дадим шанс, а там уже, как себя проявит.
Северус сосредоточенно постучал пальцами по столу.
— Вот что, Драко, ты присмотри за ним. Как общается, о чем говорит, чем интересуется, если возникнут какие-либо разногласия, я должен об этом знать.
— Понял, — Малфой кивнул и закинул сумку на плечо. — До свидания, профессор.
Снейп подождал, пока он выйдет за дверь, и откинулся на спинку стула, прикрывая глаза. Очень интересно. Значит, сам от Гриффиндора отказался, внимательный, не глупый, раз умудрился не испортить отношения с однокурсниками в первый же день, с сестрой явно напряженные отношения… Не все так гладко в благородном семействе Поттеров, однако. И к зельям способности есть. Пожалуй, при должных стараниях из мальчишки вполне может получиться что-нибудь приличное. Пока, конечно, выводы делать рано, но все же…
К черту Дамблдора с его ценными указаниями. Он не станет намеренно портить жизнь одному из своих подопечных только потому, что мальчик родился не в той семье. В конце концов, родителей не выбирают, в этом Северус имел счастье убедиться на собственном опыте.