Маска Ра - Догерти Пол 10 стр.


– Богини любви, – уточнила Хатусу, не поворачивая головы. – Эта богиня у меня не в большом почтении. По крайней мере, в настоящее время, добавила она лукаво.

– Очень разумно, госпожа. Наступает пора гиены, – скороговоркой заговорил Сененмут. – За границами, в Красных землях копят силы враги Египта. Но более опасны змеи в вашем доме, которые притаились и готовы напасть.

Хатусу бросила на него быстрый взгляд. Неужели он что-то знал о происходящем? А может быть, Сененмут и есть автор посланий?

– К чему этот разговор о землях? – холодно проговорила она.

– Он очень уместен, Ваше Величество. – Сененмут намеренно выделил ее титул и, прежде чем продолжать, подошел ближе. – Ваше Величество, вы можете мне доверять, – зашептал он свистящим шепотом.

– Почему?

– Потому что больше вам довериться некому.

– Вас подкупил Рахимер?

– Он пытался.

– Так почему же вы отказались?

– На то есть три причины, госпожа. Во-первых, он мне не нравится. Во-вторых, мне нравитесь вы.

А в-третьих, он не слишком расщедрился.

Хатусу расхохоталась.

– Тогда скажите искренне, – она поднесла кубок к губам и коснулась его руки. – Чем мне подкупить вас?

– Ничем, госпожа. Но в случае успеха – всем. – Всем? – поддразнила его Хатусу и улыбнулась из-под полуопущенных ресниц. Она почувствовала, как ее охватывает волнение. Перед ней стоял человек, желавший ее так сильно, что был готов ради этого на любые жертвы. – Тогда скажите мне, мой разумный надсмотрщик за работами, что намерен предложить Рахимер?

– Он предложит направить армию на юг. Поведет ее Омендап.

– Вы бьши с моим мужем в Саккаре?

– Нет, – покачал головой Сененмут. – Какое отношение может иметь надсмотрщик за работами кармии?

– Но в свое время вы бьши на военной службе в отряде боевых колесниц? – Она оглядела его с ног до головы, с притворным видом женщины, оценивающей шансы борца, прежде чем сделать на него ставку. – Твои руки сильны, крепкие ноги, у тебя широкая грудь и в тебе нет страха.

– Я – надсмотрщик за строительными работами, – сухо ответил он. – И, как я сказал Вам, Рахимер предложит двинуть армию на юг, и с ней отправитесь Вы.

– Я уже догадалась.

– Вы не должны отказываться. – Сененмут придвинулся еще ближе и говорил, глядя куда-то поверх ее головы, словно речь шла о чем-то малозначительном. – Отправляйтесь вместе с армией, – решительным тоном посоветовал он. – Там вы будете в большей безопасности. Если останетесь в Фивах, вам не избежать смерти. Я буду вас сопровождать.

– А если меня ждет поражение?

– Тогда я тоже лишусь всего.

– А в случае победы? – лукаво спросила Хатусу. – Тогда, моя госпожа, я получу все.

– И ты готов ждать?

– Все зависит от вас, госпожа. Не забывайте о моем совете. Если возможно, постарайтесь закрыть дело, которое рассматривает господин Амеротк. Только богам известно, зачем вы дали ему ход.

Сененмут собрался продолжить свою мысль, но в этот момент служитель объявил, что советников просят занять места. Они вернулись в зал, и двери были закрыты. Хатусу вздрогнула, когда из ниши вывалилась масляная лампа, что вызвало небольшое замешательство и чей – то нервный смешок. От упавшей лампы занялся один из ковриков на полу, но сообразительный слуга быстро затоптал пламя. В честь божественного фараона была исполнена хвалебная песнь. Но не успел жрец занять свое место, как раздался душераздирающий крик. Хатусу молниеносно обернулась. – Командующий Ипувер стоял у своего стола, дико глядя на руку. А на столе перед ним лежал раскрытый мешок. Вывалившиеся из него свитки рассыпались по столу, и Хатусу ужаснулась, заметив среди них свернувшуюся в кольцо змею.

Омендап мгновенно выхватил кинжал и ринулся вперед, стремясь поразить змею, но промахнулся. Змея снова бросилась на Ипувера и на этот раз укусила его в бедро. Омендап размахивал кинжалом, пытаясь настичь ядовитую тварь. Зал взорвался истошными криками. В распахнутые двери вбежали солдаты. Упавшего Ипувера обступили его офицеры. Омендап поддел мертвую змею кинжалом и отшвырнул в дальний конец зала. Все беспомощно следили, как тело Ипувера сотрясают предсмертные судороги: яд быстро делал свое дело. Но вот из груди его вырвался сдавленный крик, голова откинулась, и глаза остекленели.

– Вынесите тело! – распорядился Омендап. Предоставьте мне сообщить о его смерти!

Хатусу сидела в полном оцепенении. Внезапная смерть Ипувера вызвала в ее памяти воспоминания о страшных судорогах ее мужа перед статуей Амона-Ра! Вспомнилось ей, как тело Тутмоса было перенесено жрецами в молельню при храме, а еще она вспомнила о дальнейших ужасных событиях.

Рахимер распорядился, чтобы все посторонние покинули зал. Остальные снова заняли свои места. Молча, с особой тщательностью и осторожностью все проверили накидки, мешки, личные вещи, используя кинжалы, трости или ручки мухобоек.

– Какой ужасный случай, – нарушил молчание Бейлетос.

– Случай! – в тоне Сененмута звучала презрительная насмешка. – Послушайте, неужели высчитаете, что это случайность? Что же, командующий Ипувер сам положил змею в свой мешок? Если так, то почему ее там не было в начале заседания?

– Ипувер был убит, – изрек Сетос. – Кто-то подложил ему змею. Этот убийца настроен убивать и дело свое продолжит. Божественный фараон был не единственный, кто отправился к далекому горизонту!

– Согласен, – тяжелый взгляд Рахимера остановился на Хатусу. – Свершилось убийство, и я взываю к богу Тоту, чей голос правдив, чтобы он сорвал маску с убийцы и заслуженно покарал его, он сделал паузу, – или ее!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Убийцы – амеметы или «пожиратели» – расположились в пальмовой рощице неподалеку от храма Хатор. Место было глухое, и главарь амеметов не опасался, что кому-либо попадется на глаза их маленький костер, совсем не лишний в такую прохладную ночь. Город спал, погруженный в ночную мглу. Изредка легкий ветерок приносил издалека окрик караульного. Время от времени со стороны реки подавал голос бегемот или над зарослями папируса вдруг взлетала чем-то потревоженная птица, нарушая тишину хлопаньем крыльев. От Нила тянуло сладковатым запахом гнили. Вода начинала спадать, оставляя обширные пространства, щедро покрытые илом, который подсыхал под лучами солнца, а ночью затвердевал, также отдавая воздуху свой особый дух.

Амеметы чувствовали себя уверенно. Главарь объяснил, что от них требовалось. Никакой опасности. Им предстояло всего лишь убить нескольких часовых, после чего похитить бывшего начальника охраны фараона Менелото и тоже убить его.

Чтобы скоротать время, амеметы рассказывали друг другу разные истории. Но вот один из них достал их счастливый талисман. Это был большущий полудикий кот с заостренными ушами. Пойманный заранее скорпион дожидался своей участи, надежно завернутый в плотный кусок папируса. Из головешек был устроен небольшой огненный круг, в центр которого посадили скорпиона и туда же выпустили кота. После заключения пари один из амеметов начал обычный отсчет. Ставки делались на время, которое потратит кот на расправу со скорпионом. Животное двигалось быстро и уверенно, приученное убивать и получать в награду лакомые кусочки. Грациозно уклоняясь от жара головешек, обозначающих круг, кот точным движением толкнул скорпиона в бок, перевернул, затем последовал молниеносный удар когтистой лапы, и насекомое лишилось ядовитого хвоста, после чего его тело захрустело на кошачьих зубах. У большинства зрителей вырвался огорченный вздох. Кот действовал с особым проворством, и выиграть удалось немногим. А остальным пришлось расстаться с дебенами меди, заработанными нелегким ремеслом, и тешить себя надеждой на удачу в следующий раз.

– Настоящий убийца, – похвалил кота главарь. Он взял животное на руки и, прижав его к себе, задумался, глядя в небо. Он получил указания. Как и в прошлый раз, все было обставлено с такой же таинственностью. Но им заплатили золотом. Должно быть, тот, кто их нанял, бьт очень богатым человеком.

– Пора, пора, – тихо проговорил он.

С этими словами предводитель передал живой талисман своему заместителю. Костер быстро потушили. Амеметы облачились в свои черные накидки, прикрывая лица, как поступали жители пустыни. Двигаясь неслышно, не хуже, чем их кот талисман, они пересекли открытое пространство и двинулись дальше по узкой улочке.

Небольшой двухэтажный дом Менелото был окружен садом, обнесенным стеной. У ворот со стороны фасада стражник мирно спал, угостившись как следует дешевым пивом. Расправиться с ним не составило труда. Через несколько мгновений он остался лежать с перерезанным горлом: кинжал убийцы рассек его горло от уха до уха. Солдат, карауливший боковой выход, оказался более чутким, но поднять тревогу ему не дали. Амеметы накинулись на него и повалили, затыкая рот. Удары кинжалов продолжали сыпаться, пока тело его не замерло. Не успела кровь стражника остыть у них на руках, а они уже перебрались через стену и черным вихрем пронеслись через залитый лунным светом двор. Еще двое караульных расстались с жизнью. Печать на двери, выходившей во двор, была сломана, а за ней взломан и замок. Появившийся из-за угла сонный офицер упал замертво, сраженный градом стрел. Главарь поспешил дальше, а его сообщники, следуя за ним, рассеялись в надежде прихватить по пути все, что попадется ценного. В считанные минуты крепко спавшего Менелото разбудили, полусонного заставили одеться и, подталкивая, вывели во двор. Ночной воздух прогнал остатки сна. Его обступали смутные силуэты. Менелото взял плащ, который сунули ему в руки. Взгляд его метнулся через двор и остановился на полуразрушенной опоре в углу. Если бы ему удалось туда добежать, он смог бы перебраться через стену и затеряться в лабиринте узких улочек.

– Ты должен пойти с нами, – потребовал скрипучий голос.

– Куда?

– В безопасное место!

Менелото стало ясно, что смерть стоит у него за плечами. Он взмахнул плащом, словно собираясь накинуть его, но вместо этого швырнул его в своих похитителей и тут же побежал прочь, отталкивая руки, пытавшиеся задержать его. Он успел достичь стены и перемахнуть через нее, когда первые стрелы засвистели ему вдогонку.

* * *

В Зале Двух Истин Амеротк недоуменно смотрел на Сетоса со своего кресла.

– Офицер Менелото бежал?

– Это очевидно, – развел руками прокурор короны. – Конечно, не обошлось без чужой помощи. Приставленные к нему стражники убиты.

Амеротк уставился в пол и задумался, не обращая внимания на испуганное перешептывание писцов и свидетелей. Мысленно он сравнивал Фивы с Нилом: город менялся на глазах, и в нем, как и в реке, возникали свои водовороты. Изменения сами бросались в глаза, когда утром он шел по городу в сопровождении Шуфоя, громко выражавшего свое недовольство. В воздухе явственно ощущалось напряжение. Караул у городских ворот бьт удвоен. Торговля на базаре шла непривычно вяло. Народ толпился у пивных и винных лавок. Шуфой рассказал ему последнюю новость. Накануне на заседании совета в Доме Миллиона Лет умер укушенный змеей Ипувер, честолюбивый уважаемый военачальник, командовавший полком Гора. Официально дело было представлено как роковая случайность. Но в разговорах между собой люди называли случившееся убийством и связывали смерть командующего с гибелью божественного фараона.

С одной стороны, побег Менелото вызывал у Амеротка облегчение, но, с другой – он жалел потраченное впустую время и сердился, что исчезновение Менелото помешало свершиться правосудию. Он пришел к единственному логическому заключению. Божественный фараон мог быть укушен змеей, но не той, чье высушенное тело представили ему в суде в качестве доказательства. Каким-то образом его укусила другая змея. Но в этом ли все дело? Амеротк задумчиво прищелкнул языком. Бьта ли это случайность или произошло убийство, – вот в чем вопрос.

– Это дело должно быть отложено, – высказался главный писец Хемут. – Господин Амеротк, заключенный бежал из-под стражи, и приговор не может быть вынесен.

Амеротк коснулся подвески с изображением Маат. Его охватил гнев. Это было правосудие фараона, орудие богов, а не игрушка для части дворцового совета.

– Суд может быть отложен, – запальчиво заговорил Амеротк. – Но я главный судья Зала Двух Истин и имею право высказывать свое мнение по поводу дела, представленного на мое рассмотрение. Здесь есть обстоятельства, которые глубоко затрагивают меня.

Зал замер. Положив руку на колени, Амеротк устремил взгляд на дальнюю стену и несколько мгновении молча смотрел на вырисованный символ – всевидящее око Гора.

– Во-первых, мне сложно поверить в отсутствие связи между смертью фараона и богохульным, кощунственным осквернением его гробницы, которое произошло во время путешествия божественного фараона по Нилу.

Зал в ответ громко ахнул и заволновался.

– Во-вторых, – сурово продолжал Амеротк, мне с трудом верится, что фараон умер от укуса змеи, найденной впоследствии на «Славе Ра». В третьих, я принимаю свидетельства со стороны как прокурора, так и отсутствующего в настоящий момент Менелото. Слова этих людей Правдивы. Они рассказали о том, что видели. Однако смерть фараона окружена тайной.

Сетос подался вперед всем телом, словно хотел перебить Амеротка, но судья решительным жестом остановил его.

– Решение вынесено не будет. Слушание откладывается.

Амеротк умолк и остался сидеть в своем кресле. Не говоря ни слова, Сетос поднялся со своего места с раздраженным вдохом. Поклонившись судье, а затем священному ларцу, он все так же молча удалился, и только его сандалии негромко стучали о плиты пола Зала Двух Истин. Амеротк щелкнул пальцами, давая знать, что заседание суда продолжается и будут рассмотрены другие дела. Амеротк сознавал, что Сетосу хотелось бы отвести его в сторону и поговорить о том, что он сказал в своем выступлении, но Амеротк был решительно настроен против того, чтобы его втянули в тонкую паутину интриг дворцового совета. У Амеротка было сильное желание высказаться по поводу смерти командующего Ипувера, но у него хватило благоразумия прикусить язык. Если бы его привели к присяге и потребовали его мнения, вот тогда он бы высказался. По его предположению, божественный фараон был убит, и с этим была связана смерть военачальника Ипувера. И кто же освободил Менелото? Причастен ли к этому дворцовый совет? Не поступил ли приказ таким способом быстро прервать щекотливое разбирательство, чтобы дело было снято и как можно скорее забыто? Или же Менелото, не надеясь на правосудие, сговорился с друзьями, чтобы они устроили ему побег?

Амеротк выпил маленькую чашу разведенного вина, поднесенную ему Пренхо, окинул взглядом писцов, которым волнение все еще мешало сосредоточиться.

– Заседание суда продолжается, – объявил Амеротк. – Перейдем к следующему делу!

То утро навсегда отпечаталось в памяти писцов. Главный судья Амеротк проводил разбирательство быстро и в приговорах не знал пощады. По решению суда женщина, убившая своего ребенка, должна была ходить с этим ребенком и семь дней сидеть на базарной площади для всеобщего обозрения. Не заняло много времени дело пяти пьяниц, осмелившихся помочиться в священный пруд храма богини любви Хатор. Без долгих разбирательств их отправили в Дом Тьмы, где их должны были отстегать плетью. Крупный штраф и запрещение торговать на городских базарах год и один день стали наказанием для купца, который продавал испорченное мясо, что послужило причиной смерти двух его покупателей. К полудню Амеротк решил, что достаточно усердно вершил справедливый суд божественного фараона, и закрыл заседание. Он встал с судейского места с чувством напряжения и злости и ушел в маленькую молельню при храме. Снимая подвеску, он вздрогнул, когда из полутьмы появилась чья-то фигура. На незнакомце было одеяние жреца. Амеротк отметил сильные запястья и надменный наклон головы.

– Вам не положено здесь находиться, – сказал он, отворачиваясь.

– Ну, зачем же вы так, господин Амеротк? Неужели вам изменяет память?

Назад Дальше