— Нет, ваша светлость. Что вы! — округлил глаза Жак. — Если бы я не был уверен в том, что Ивлина сумеет разобраться, то не стал бы даже предлагать. Да, она бывает вздорной… Но когда берётся за дело, это абсолютно не мешает.
«У мадам Конфетки тоже непростой нрав, — заметил Лабьет. — Думаю, они либо подружатся, либо месье Лимиеру придётся расследовать дело о нанесении этой аспиранточке тяжких телесных повреждений».
— Хорошо, — согласился Ренельд, чуть поразмыслив. — Если ей удастся разобраться, я переведу в фонд Академии средства для лично её исследований. Ну а в случае ещё большего вреда… Сами понимаете.
— Разумеется, ваша светлость, — серьёзно кивнул Селери.
— Тогда отправьте мадемуазель…
— Дю Пойр.
— Да, отправьте мадемуазель дю Пойр на виноградник Шато д’Амран. Но прежде не забудьте предупредить графиню. Письмом с описанием всей ситуации и вашего глубочайшего желания помочь ей в беде, слухи о которой дошли до вас буквально сегодня. И к которой вы, конечно же, не смогли остаться равнодушным.
«Стройно излагаешь, Рен. Я прямо иногда поражаюсь», — довольно выдал Лабьет.
— Сейчас же этим и займусь, — торопливо подтвердил профессор.
— Прекрасно, — Ренельд кивнул и уже повернулся уходить, но вспомнил об одной немаловажной детали. — И ещё. Пусть моя просьба к вам останется в тайне. И прошу отчёт о проведённых на винограднике исследованиях отправить лично мне. Конечно, этим делом должна была заняться жандармерия, но пока я не вижу подвижек.
«Что, кстати, весьма подозрительно, — буркнул шинакорн. — Ты не считаешь?»
— Считаю, — не стал спорить Ренельд и вновь обратился к профессору: — К слову, меня не будет в Жардине ближайшие сутки. Всего доброго, месье Селери.
— Прекрасного дня, ваша светлость.
«Сомневаюсь, что несколько часов в дороге по жаре и под храп Тибера сделают этот день прекрасным, — проворчал пёс, рысцой следуя за Ренельдом по коридору. — Кстати, а чего это ты решил остаться инкогнито? По-моему, твоя забота благотворно сказалась бы на ваших с Конфеткой отношениях».
Ренельд резко остановился, едва сдерживая закипающий в груди гнев.
— А если я не хочу отношений с мадам Конфеткой? Проклятье… Д’Амран! Ты об этом не подумал? Может, она вообще не интересует меня как женщина.
«Молодая, привлекательная, умная и магически одарённая женщина… Я почти поверил, Рен!»
Вот же несносная заноза!
— Моё желание узнать, что происходит у неё на винограднике, связано исключительно с расследованием. Возможно, между нападением на графиню и порчей лоз есть связь.
Похоже, действие зелья после принятия катализаторов накануне резко прошло. Теперь обо всём, что было связано с Мариэттой, можно было рассуждать гораздо более трезво. Но не всегда получалось.
«Согласен! — покладисто буркнул шинакорн. — Однако заниматься этим делом лично тебе, вроде как, не к лицу… Но ты всё равно за неё беспокоишься».
Ренельд только вдохнул, возведя очи горе. Если Лабьет в чём-то убеждён, переговорить его не сможет даже торговец на рынке.
Глава 12
Конечно же, в Управлении ничего утешительного насчёт судьбы Перетта мне не сказали. Я даже пробилась к главе Жардинского отделения, виконту Томелю де Чейсу. Сумела уговорить его секретаря, чтобы меня пропустили к нему прямо сейчас, а не «по записи через неделю». Правда, пришлось расстаться с весьма приятной суммой в качестве поощрения симпатии. Приятной для этого алчного прощелыги, разумеется!
Но зато глава принял меня довольно легко и без возмущений. И это навело на мысль, что со своим помощником он в доле. Однако это не помешало ему в ответ на мою просьбу состроить сочувствующий вид и бессильно развести руками.
— Я бы и рад вам помочь, миледи. Но, к сожалению, я не могу изменить порядок процесса правосудия. Сначала будет следствие, — он оттопырил один палец. — Затем суд и принятие решения. Но судья не подчиняется мне напрямую. Судья… Это судья! И воздействие на него может выйти себе дороже.
Его глубокомысленные заключения никоим образом меня не успокоили.
— А воздействовать на вашего старшего тугодума… простите, следователя, вы можете? — я чуть наклонилась вперёд над столом.
И взгляд Томеля, очень может быть, даже против его воли, переместился с моего лица на грудь. А ведь довольно закрытое дневное платье вовсе к тому не располагало.
— У нас есть показания виконта, — попытался строго ответить мне глава, осознав свою оплошность. — Есть показания свидетелей…
— Которые лгут! — не выдержала я. — Не случилось ничего такого, о чём говорит Фабрис д’Амран! И уж никакого вреда его здоровью — тем более!
Как же меня утомило разговаривать с этими стенами мужского пола. Которые старательно делают вид, что слушают меня, а на самом деле, наверное, уже подумывают о том, как будут попивать бренди за ужином после тяжёлого рабочего дня.
— Вы можете оставить свои показания у месье Лимиера, — с ожидаемой усталостью в голосе повторил Томель то, что я уже слышала сегодня раз двадцать. И это только с утра! — И он обязательно их учтёт. В свою очередь я обязательно лично ознакомлюсь с делом и дам свои рекомендации по тому, как представить материалы суду.
Он уставился на меня с вопросительным ожиданием. Словно хотел на что-то намекнуть, но опасался сделать это открыто.
— Надеюсь, это будут положительные рекомендации, — с настойчивой надеждой в голосе проговорила я. — Я могу поручиться за своего управляющего со всей ответственностью! Я знаю его уже не первый год. И гораздо больше он работал у моего покойного мужа. Без единого нарекания.
— Вот это всё вы можете изложить под запись старшему следователю, — растягивая губы в дежурной улыбке, напомнил Томель. — Прошу вас, миледи. У меня куча дел! Не менее важных, чем ваше.
Вот же конторский червь! Дела у него.
Я, едва сдерживаясь, легонько хлопнула ладонью по столу и встала. Под моим взглядом довольно солидный, уже приблизившийся к перезрелому возрасту мужчина дёргано поправил стоячий воротник сюртука. Но, несмотря на то, что я ещё пыталась состроить грозный вид, территорию моей решительности всё больше отвоёвывало отчаяние.
Куда пойти ещё? Да не в Магдепартамент же, в самом-то деле. Префект даже слушать меня не станет. Если уж этот запылённый, словно старое кресло, глава, лишь изобразил вежливость и заинтересованность.
Весьма раздражённая неудачной поездкой, я вернулась домой. Немного перевести дух — и на винодельню. Надо бы окончательно разобраться с нерадивой охраной.
— Вас ожидают, миледи, — слегка растерянно предупредила меня Селина, когда я только вошла в холл.
Признаться, сейчас я даже Ксавье не была бы рада. И вообще приятных визитов не ждала.
— Кто? — я отдала подоспевшей служанке шляпку и перчатки.
— Какая-то девушка, — пожала плечами мадам Хибоу. — Говорит, приехала из Санктура по поручению своего научного руководителя.
Очень странно: пока что я не готова была обсуждать какие-либо вопросы по стипендиям из Фонда. Хотя порой случалось, что адепты пытались пробиться ко мне лично. Правда, чаще всего они пытались поймать меня где-то в переходах Академии. Самые смелые. Другие же смотрели издалека, наверное, надеясь, что я должна проникнуться из вопрошающими взглядами.
Нет, хорошо было бы одарить всех адептов. Я была бы вовсе не против. Но цель Фонда, который создал мой муж, была вовсе не во всеобъемлющей благотворительности. А в поощрении самых острых и пытливых умов.
Потому, весьма заинтригованная, я прошла в гостиную — и едва не ослепла от насыщенно зелёного платья гостьи. Как раз его я и увидела в первую очередь. Затем только над ним нарисовалась рыжеволосая голова, сложенные на коленях руки, весьма уродливая пухлая сумка на диване рядом и носки удобных, чуть запылённых туфель, что выглядывали из-под подола.
— Мадам д’Амран, — ослепительно-зелёное платье, которое отказывалось существовать совместно с одетой в него девушкой, встало. — Добрый день! Меня зовут Ивлина дю Пойр.
Она протянула мне небольшой конверт, видно, рассчитывая, что я всё пойму, прочитав послание.
— Очень приятно, мадемуазель дю Пойр, — я присмотрелась к девушке внимательнее. Нет, точно не видела её раньше. Хоть фамилия кажется знакомой.
Я быстро пробежалась взглядом по строчкам письма, чувствуя, как брови сами ползут вверх. Однако хорошо знакомый мне профессор Селери оказался весьма заботлив. Возможно, даже излишне. Да и все эти слухи, которые до него якобы дошли, выглядели довольно подозрительно. Кто донёс?
— И что же, всё это, — я встряхнула листком, садясь в кресло напротив, — инициатива вашего руководителя?
— Ну, — Ивлина пожала плечами. — Он уверен, что я могу помочь вам вылечить лозы. Хотя его решение показалось мне слегка неожиданным.
— Отчего же?
— Ничто не предвещало. К тому же перед этим мы повздорили. На научной почве, конечно. А тут он вызвал меня к себе и сказал, что я немедленно должна отправиться в имение Эйл. И отдал письмо.
Всё любопытнее и любопытнее. Сдаётся мне, здесь может быть совсем другой благодетель. Русоволосый, с пронзительно голубыми глазами и родинкой на щеке. Хотя… Он обещал мне садовника — а это явно не садовник. И даже не мужчина. Другое дело, что Ксавье вряд ли умолчал бы о подобной милости. Да ещё и приложил бы к ней букет цветов попышнее.
— Может, к профессору кто-то приходил? — похоже, моё общение со следователями даёт о себе знать.
Отчего-то остро захотелось выведать об этом всё, что можно. Даже ладони зачесались потереть ими друг о друга в предвкушении.
А девушка, словно почувствовав смену моего настроения, вдруг загадочно усмехнулась.
— Думаю, да.
— И вы знаете, кто? — я заглянула в её лицо. Между прочим, очень даже симпатичное, когда она не хмурится.
— Видела первый раз в жизни, — Ивлина встряхнула рыжими локонами, смелея всё больше. — Высокий, красивый мужчина. Только и всего.
Красивый, значит… Похоже, очень и очень, раз способен вызвать на губах этой серьёзной и наверняка увлечённой науками аспирантки улыбку.
— Светловолосый?
Она загадочно возвела глаза к потолку.
— Я не разглядела в полумраке. У нас в коридорах часто темновато.
Её взгляд стал ещё чуть хитрее. Так-так… Решила меня помучить.
— С ним был такой огромный чёрный пёс? Шинакорн, — спросила я быстрее, чем успела подумать, что этого просто быть не может.
— Не заметила, — Ивлина пожала плечами. Да как Лабьета можно не заметить?!Или не заметить его отсутствие. — Или постойте… Возможно, эта огромная тень рядом с ним была похожа на шинакорна. Я, знаете, не сильна в породах существ из Бездны.
Сердце дёрнулось было вверх, а затем ухнуло в живот. Как будто я раньше времени обнаружила в тайном месте подарок на именины. Странное чувство. Смесь радости от того, что это большее, на что вообще можно было рассчитывать. И разочарования от того, что волнующая интрига разрушена. И ещё более странно было чувствовать это по отношению к месье я-ничего-не-делал дознавателю.
Надо же какой скрытный! И всё это похоже на очередную попытку хорошенько покопаться в моей жизни. Когда же вы уймётесь, ваша светлость?
— Что ж, — я встала, разглаживая юбку. — Я очень надеюсь на вашу помощь, мадемуазель…
— Прошу вас, зовите меня Ивлина, — поморщилась девушка.
— Хорошо, — не стала я спорить. Так даже удобнее. — Надеюсь, вы не откажетесь пообедать, Ивлина?
И гостья облегчённо улыбнулась: похоже, за всеми утренними происшествиями, спорами и разъездами она немало проголодалась. А от мадам Хибоу ей вряд ли удалось дождаться чего-то кроме вежливого чая или стакана воды.
За обедом мне удалось хотя бы немного ввести её в курс дела. И вообще всей этой неприятной ситуации, что сложилась вокруг самого известного в Жардине и его окрестностях виноградника.
— То, о чём вы говорите, очень похоже на явление, изучением которого я как раз занимаюсь, — заметила Ивлина, задумчиво наблюдая за тем, как над её чашкой вьются ниточки пара. — Но чтобы быть уверенной, мне нужно взглянуть своими глазами.
— Тогда не будем терять время. Его у моих лоз, кажется, осталось слишком мало. Они уже зацветают, и если болезнь коснётся соцветий…
— Урожай будет погублен, — закончила за меня аспирантка. — Это наверняка для вас очень большая неприятность.
— Не то слово, — я покачала головой. — Это самый ценный сорт. Раздобыть его, а уж тем более вырастить из семян, невероятно трудно.
Мы спешно закончили обед и тотчас выехали в Шато. Сейчас мне казалось, что без Перетта там гораздо меньше порядка. Работники передвигаются не так проворно, а то и вовсе слишком надолго задерживаются для праздной болтовни. Завидев меня, они тут же принимались за дела с гораздо большим усердием. Однако то, что произошло с управляющим, похоже, немало волновало их и вгоняло в растерянность.
Месье Расин, один из подчинённых Перетту рабтников, которого я временно назначила старшим, проводил нас с Ивлиной на виноградик, после чего оставил вдвоём.
Девушка, едва шагнув вдоль рядов лоз, остановилась и склонилась над одной из них. Перевернула пострадавший лист, потёрла, а затем сунула руку в свою бесформенную сумку, что болталась у бедра.
— Это сдерживающее заклинание… — проговорила чуть рассеянно, шаря в её бездонном нутре. — Кто его создал?
Конечно, признаваться мне не хотелось… Всё же заклинания довольно сложное и малораспространённое. Помнится, Эдгар как раз создавал его для пользования следственными службами. Ну и меня научил — на всякий случай. Вот случай воспользоваться им и представился.
— Его создала я. Чтобы сохранить следы случившегося, если таковые были.
Ивлина довольно удивлённо посмотрела на меня через плечо.
— Вы, наверное, обладаете большими умениями…
Начинается… Кажется, мне было достаточно и одного дознавателя на мою голову. Теперь появился ещё и в юбке.
— Кое-что умею, — всё же не стала я отпираться.
Зачем? Когда этой магиссе, похоже, и так всё видно.
— И большими силами, — добавила та, как бы невзначай. — Поддерживать его несколько дней… Это требует немалых ресурсов.
Уж чего, а ресурсов у меня предостаточно.
— При умелом использовании не так уж много. Я нечасто пользуюсь магией, потому для такого дела мне хватило и моей ауры.
Ивлина понимающе кивнула и наконец извлекла из сумки нечто вроде длинного пинцета и несколько крохотных колб. Она отщипнула с листа частичку похожего на пепельную паутину налёта и положила его в одну из склянок. Затем вдруг совершенно непринуждённо опустилась на колени, чуть приподняв подол. Заглянула под лозу и разгребла землю пальцами у самого ствола прямо с травой.
— Вот, посмотрите! — проговорила она, пыхтя от усилий.
Я огляделась, нет ли поблизости работников, и тоже полезла смотреть, что такого интересного и полезного обнаружила Ивлина. Аспирантка уже аккуратно отковырнула кусочек коры и бросила во вторую колбу.
— Что это?
Я провела пальцем вдоль тёмной прожилки на тонком стволе лозы. Другие такие же обвивали его, словно реки, и казалось, что по ним точно течёт какая-то недобрая энергия. Раньше я такого не замечала. Но и просто так на фоне бурой коры их не разглядишь.
— А это самый главный вопрос, миледи, — Ивлина утёрла со лба лёгкую испарину. — Скорей всего, то, что отравляет ваши лозы, проистекает из земли, а не наложено «снаружи». Потому-то ваш управляющий и не смог избавиться от болезни. Нет, он всё равно не смог бы, потому что не обладает подобными знаниями. А в этом случае, это будет сложно даже для меня.
— То есть вы справитесь? — я неловко выпрямилась, забыв, что сижу рядом с лозой, и в волосы тут же вцепились виноградные ветки. — Ой-ёй-ёй!
На лицо посыпались выдернутые из причёски пряди.
Ивлина уселась на землю и помогла мне выпутаться из западни. Правда, теперь я, наверное, была похожа на ведьму гораздо больше, чем бабуля в свои почтенные восемьдесят три года. Хорошо хоть платье на мне было серо-голубого цвета в полоску: на нём не так видно пыль.