Паучья вдова 2 - Медведева Анастасия "Стейша" 4 стр.


Завершающий штрих для полного сходства. Фирменный почерк, так сказать… Теперь, случись что-то непредвиденное, — к примеру, возжелай я чего-то, что мне не позволено, — император будет иметь кнопку, на которую можно нажать.

Труп в моём собственном замке! Который к тому же был сожжен, как и все предыдущие тела жертв черного колдуна!

Дворцовый лекарь подтвердит, что ни от какой простуды девушка не умирала; охотник промолчит; Тэн-Сау бросит пару мутных фраз; наследница наигранно-испуганно подожмёт губы, а остальное уже додумает молва: почему принцесса вынуждена была скрыть от родителей бедной девочки все подробности смерти их дочери, и почему на меня — истинную обладательницу прозвища Черный Колдун с легкой руки Тай-Вэя! — раньше не находилось управы… И пойди, потом, докажи, что это не я сожгла тело!

В Империи Рассвета нет СМИ, зато знать чешет языками так, что эффект примерно такой же.

Поздравляю тебя, графинька, — мы ещё ничего не сделали, а на нас уже накинули цепь.

— Графиня, — Тэн-Сау предстаёт передо мной, явно ожидая реакции.

— Вы могли бы предупредить меня о своих планах, — цежу негромко, бросив взгляд на дверь спальни, откуда только что вышла Мора с покрывалом в руках.

— Скрывать от прислуги мертвое тело на протяжении нескольких дней мы бы точно не смогли… — замечает управляющий, — сейчас вы можете быть спокойны: никто не узнает о том, что здесь произошло.

Какая прелесть. Наверное, теперь я должна успокоиться.

— А появление в моём замке императора и дворцового лекаря вас не беспокоит? — уточняю сухим голосом.

— Никто из слуг их не видел и не увидит. Но даже если слух об их прибытии просочиться… это вполне вписывается в легенду: император проведал свою дочь, опасаясь за её здоровье и заодно привел с собой лучшего лекаря. Письмо родителям Май-Дуо уже написано и отправлено. Завтра будет отправлено второе, в котором им сообщится о смерти дочери. Мы решили не затягивать с её… лихорадкой.

Смотрю на него и впервые не знаю, что ответить. Точнее — как ответить.

Это запредельный уровень цинизма и безответственности. У них нет ни зацепок, ни улик, ни подозреваемых, зато император уверен в том, что убийца не Мастер, а потому — спокоен.

Ах, да, ещё у него потенциальный Хранитель Равновесия на крючке.

Всё сложилось просто идеально для Его Величества.

— Я хочу, чтобы вы покинули мой замок, — произношу ровно и без эмоций, — завтра утром вместе с наследницей.

— Я не могу принимать решение за… — начинает, было, Тэн-Сау, как я его перебиваю:

— Ещё как можете. Не стоит больше притворяться простым управляющим в каком-то далеком от столицы графстве: это вам не идёт.

— Не понимаю, о чём вы, — мягко улыбается культиватор.

— Зато я многое поняла за время вашего присутствия в моём замке. Не знаю, какой пост вы занимаете во дворце императора, но уверена, столь долгое отсутствие может сказаться на любой работе.

Тишина после моих слов начинает напрягать: я оказалась не права, и его пост не так уж и высок — вопреки моим ожиданиям?

— Я — один из пяти телохранителей Его Величества, — склоняет голову Тэн-Сау.

Телохранитель Императора… это не просто сильный культиватор. Уверена, мои угрозы своему здоровью он воспринимал едва ли не с улыбкой на губах.

Это не я его, это он меня может убить — и ему за это ничего не будет.

Я играла с огнём.

— Так будьте рядом с ним. И верните наследницу в столицу: думаю, вы поняли, что ей не стоит находиться рядом со мной. Она может заразиться свободой мысли, которую я проповедую, — вежливо отвечаю, впервые ощутив лёгкий страх перед этим человеком.

И, думаю, мой управляющий его почувствовал. По крайней мере, только так я могу объяснить появление едва заметной покровительственной улыбки на его губах.

Но мне плевать. Пусть думает, что хочет. Я хочу очистить свой дом от этих людей — и как можно быстрее.

— Было очень приятно познакомиться с вами, графиня Дайго, — галантно кланяется Тэн-Сау, затем разворачивается и скрывается в тени.

О…

…а вокруг и впрямь темно.

Прохожу в кабинет графа и выглядываю в окно. Боже, уже вечер…

…а у нас даже свечи не зажжены…

…я приказала Море держать всю прислугу в её крыле; свидетели преступления нам тут ни к чему… в данный момент по замку свободно передвигается только моя ключница; Ли прислуживает наследнице, а повар готовит на кухне… всё…

Прислоняюсь лбом к стеклу и некоторое время молча стою с абсолютно пустой головой. Но лучше так, чем начать анализировать происходящее вокруг, погружаясь в глубокую депрессию.

Я думала, у меня появится свобода после развода с Тай-Вэем. А появился лишь груз ответственности за каждый свой поступок. Я думала, у меня появится возможность маневрировать после демонстрации своей силы. А вместо этого я буквально обрастаю ограничениями…

И нет никакого просвета впереди.

— Графиня Дайго! — голос императора вынуждает меня оторваться от окна и вернуться в коридор.

— Да, Ваше Величество, — появляюсь в проеме двери гостевой комнаты.

— Моя дочь отправится в столицу завтра днём, — произносит глава империи, внимательно глядя на меня.

— Мне было приятно принимать её в своём замке, — склоняю голову, стараясь звучать вежливо.

Даже не смотрю на наследницу, застывшую у камина.

— Я должен знать, как вы намерены вести себя в будущем. Теперь вы храните тайну государственного значения, — произносит император.

— Господин Охотник может взять с меня клятву о неразглашении, если вы того желаете. Но, должна заметить, что распространение этой информации навредит мне больше, чем кому-либо в Империи Равновесия, — произношу аккуратно.

Отрицать это глупо.

Жаль только, что я не могу вернуть императору его же реплику и спросить о его собственных планах на будущее, ведь я уверена: никто из присутствующих не планирует давать мне такую же клятву…

Я в западне.

— Верно. И я рад, что вы это понимаете. Значит, проблем с вами не будет, и мне не стоит ждать вашего визита в столицу с очередной попыткой вершить правосудие? — задает вопрос император с легкой, почти дружелюбной улыбкой на губах.

— Нет, Ваше Величество, — вновь склоняю голову, — я буду здесь, в своём замке.

— Славно, — кивает монарх и поднимается с кресла, — постарайтесь не привлекать к себе внимание. И, по возможности, работайте над своей репутацией. В данный момент вы совершенно бесполезны для короны: люди скорее опасаются вас, чем желают узнать вас поближе. Сделайте что-нибудь с этим вашим прозвищем… как там его?.. Паучья Вдова?.. — император изображает на челе работу мысли, помахивая ладонью — очевидно, для улучшения работы мозга, — В общем, вы нужны мне чистой и незапятнанной. Любая провокация в вашу сторону должна отскакивать от вас, как мяч от стены. Сейчас, не имея поддержки знати, вы уязвимы. Найдите мужа. Если не получится — я сам пришлю к вам тех, кого считаю достойными или выгодными для брака. Выберете на свой вкус. И… наведите порядок в замке. Здесь слишком мрачно. Не лучшее место для маленьких детей… Надеюсь, их будет много, — с этими словами император подходит к дочери, целует её в голову и исчезает в темнеющем пространстве.

Стою, как оплеванная. Даже голову повернуть не могу. Мне физически противно от всего, что я сейчас услышала.

Он хочет сделать из меня рабочую матку? Хочет использовать эти земли для каких-то своих целей, навязывая мне очередного супруга, ценного с внутриполитической точки зрения?

— Я спать, — заявляет наследница и выходит из гостевой так, словно лично приложила руку к появлению прозвучавшей ранее речи.

Что ж, не сомневаюсь.

Наследнице я — как кость в горле. Пока я свободна, она не успокоится.

Боится, что её потенциальных мужей уведу? Или — одного конкретного потенциального мужа?..

Закрываю лицо руками и продолжаю стоять посреди гостевой.

— Моя госпожа… — подает голос Мора из дверей.

— Можешь позволить слугам возвращаться на свои места. И пусть зажгут везде свечи. Мне не хватает света, — произношу с закрытыми глазами.

— Будет исполнено, госпожа, — кивает Мора.

Мне нужен отдых от гостей. Желательно — пару недель. В идеале — всю жизнь.

Но почему-то я не сомневаюсь: как только двери за ними закроются, раздастся новый стук.

Глава 4

— Моя госпожа…

Не останавливаюсь; лишь коротко киваю Море, показывая, что я её заметила.

Тренировка с Геоном сегодня даётся мне трудно: голова полна мрачных мыслей, я не могу сосредоточиться.

— Вы не будете завтракать? — предпринимает вторую попытку моя ключница.

— Дай закончу… — выдыхаю, отводя от лица удар.

Через пару минут даю знак начальнику своей стражи, чтоб остановился.

— Вы сегодня слишком рассеянная, — замечает Геон.

— Я сегодня слишком злая. Думаю, мне и впрямь придется заняться медитациями для успокоения ума, — бросаю ему, вытирая шею полотенцем.

— Что?.. — переспрашивает вояка, но я лишь отмахиваюсь.

— Что случилось, Мора? — перевожу взгляд на ключницу.

— Наследница интересуется, будете ли вы завтракать с ней, — отвечает та.

— Она это у тебя лично спросила? — удивляюсь.

Насколько я знаю, Тэн-Сау никуда не уехал…

— Вопрос мне передал ваш управляющий, — склоняет голову Мора.

Ах, вот, оно что. Решил не выходить из замка, чтобы не привлекать внимание принцессы. Ну, да, я же обещала не шокировать наследницу своим новым увлечением… правда, это было до того, как мне ткнули необходимостью срочно выходить замуж прямо в лицо.

— Я не буду завтракать. И вообще… — поворачиваю голову и смотрю на Геона, — мы отправляемся на прогулку верхом.

— Вы… — хмурится вояка.

— Мне уже пошили одежду для верховой езды, — отрезаю, затем перевожу взгляд на Мору, — распорядись, чтобы её принесли сюда. Я переоденусь, и мы тут же отправимся.

— Но вы ещё не так уверенно чувствуете себя верхом… — пытается остановить меня Геон, но я его перебиваю:

— Поверь, сегодня лошадь почувствует, что лучше я на ней буду кататься, чем общаться с наследницей. Поэтому проблем не возникнет, — заверяю уверенно и рукой отпускаю Мору.

— И куда вы хотите отправиться? — уточняет начальник стражи, — И по какому пути?

— Через главные ворота замка. По центру столицы графства, — вытирая лицо, отвечаю, — и до края города. Потом развернёмся и отправимся обратно. Мне нужно увидеть свой народ, чтобы понять…

— Понять — что?.. — напряженно уточняет Геон.

— Что мои проблемы — ничто, по сравнению с их проблемами, — произношу ровно и иду в сторону крыла слуг, где меня уже должна была ждать Ли с одеждой в руках.

— Ваша Светлость, я так рада, что сегодня ваши гости уезжают, — заплетая мои волосы в косу, тихонько произносит Ли.

— Не понравилось прислуживать самой наследнице? — усмехаюсь одними губами.

— Мне не нравится прислуживать никому, кроме вас, — ещё тише признаётся Ли.

— Не ляпни чего-то подобного при посторонних. Они твою преданность не оценят, — фыркаю, немного успокоившись и отойдя от мрачных мыслей.

— Обещайте, что больше не отдадите меня никому, — сжав кулачки, просит девочка.

— Ли… я не могла отказать наследнице в лучшем обслуживании, — разворачиваюсь к ней и аккуратно дергаю за светлую косичку.

Ли смущенно улыбается; по ней видно, что похвалу она оценила.

Надо будет подобрать ей хорошего жениха.

Осознав, о чём подумала, прикрываю глаза, глубоко вздыхая…

Да что же это? Зараза какая-то? Почему я мыслю, как они?

— Ли, чего ты хочешь? — обвязав палантин вокруг шеи, спрашиваю.

— О чём вы, ваша светлость? — глаза девочки расширяются.

— У тебя есть какая-то мечта, связанная с будущим?

— Служить вам, конечно, — она склоняет голову.

— А замуж не хочешь? — уточняю с улыбкой.

— Вряд ли я встречу кого-то лучше господина Ха Ру, — тут же мрачнеет девочка, опуская взгляд.

— Ты ещё слишком юная, чтобы отчаиваться. Впереди вся жизнь, — хмыкнув, отвечаю, и выхожу во двор.

Даю знак рукой, чтобы мне подали коня.

— Ваша Светлость, стоит ли мне выразить свои соболезнования наследнице, когда она позовет меня собирать её вещи? — задаёт вопрос Ли, и я вынуждена признать — вопрос хороший.

Люди в замке знают, что девушка умерла. Вчера вечером Тэн-Сау объявил об этом всему штату прислуги, а заодно объяснил, почему часть гостей была сразу же отправлена обратно в столицу, а также — почему были ограничены передвижения слуг по замку.

Карантин.

— Не думаю, что она ждёт от тебя подобных слов. Лучше веди себя как можно незаметней, — советую ей и подхожу к своему коню, подведенному слугой.

Когда забираюсь в седло, насмешливо смотрю на Геона. Тот очень старается не показывать чувств, обуревавших его после моего появления в костюме для верховой езды… но с грохотом проигрывает сам себе.

— Это может возмутить общественность, — замечает он.

— Какую именно общественность? — поднимаю бровь, — В столице графства Дайго проживает знать, о которой я не знала?

— Слухи разнесутся, — ровным голосом отрезает он.

— Среди моего же народа? — фыркаю и направляю коня к воротам.

— Графиня Дайго?! Как это понимать? — голос наследницы вынуждает меня остановиться и развернуться.

— Доброе утро, Ваше Величество. Надеюсь, вам хорошо спалось, — склоняю голову, но не спешу спешиваться.

— Я вроде четко дала понять, что планирую завтракать вместе с вами, — замечает принцесса.

Тэн-Сау, застывший за её спиной, мудро молчит, очевидно осознав, что пределы моего дружелюбия тоже не бесконечны. Особенно после всех вчерашних событий.

— Слышала, что вы интересовались, присоединюсь ли я к вам. Но у меня свои планы на это утро, — киваю, заканчивая разговор.

— А что на вас надето?!

— Костюм для верховой езды. Довольно удобный, если вас это интересует. Ваше Величество, — склоняю голову и пришпориваю коня.

— Что это значит?! — слышу возмущенный голос наследницы, но мне уже откровенно безразлично.

— Надеюсь, вы взвешиваете все свои действия, — негромко произносит Геон, поравнявшись со мной.

— Если ты переживаешь, что меня могут как-то наказать, то успокойся: это уже сделали, — отвечаю, приноравливаясь к животному.

— Что вы имеете в виду? — хмурится вояка, переходя на спокойный темп езды.

— Мне очень четко указали на то, что разведенная графиня — нежелательное лицо в высшем свете, — решив не выдавать всех карт, отвечаю.

Геон не был в курсе событий. Для него смерть девушки из свиты наследницы являлась следствием болезни…

— Кто указал? Наследница? — уточняет вояка.

— Скажем так, мне дали понять, что это мысли самого императора, — опять грешу искажением фактов, но далеко от истины не отхожу.

— Что ж, это не самое страшное, что может с вами случиться, — размышляет Геон, неожиданно открываясь для меня с новой стороны.

— Это говорит мне холостяк до мозга костей? — усмехаюсь, глядя на него.

— Вы молоды и красивы. Как долго ещё вы бы были одиноки? — протягивает начальник моей стражи, и я надолго задумываюсь.

А потом замечаю их. Людей, выходящих нам навстречу.

— Паучья вдова! — зашептались со всех сторон.

— Это наша графиня!

Улыбаюсь и внимательно смотрю на своих подданных.

— На их лицах больше нет того отчаяния, что было в нашу первую встречу, — замечаю негромко.

— Женщины вернулись в свои дома. Жить стало намного проще, — произносит Геон, также глядя по сторонам.

— На ней мужская одежда!

— Это так странно…

— Это вызов всем! — нервно перешептываются вокруг.

— Вы наша надежда! — крикнула какая-то девушка из окон пекарни.

Киваю ей, показывая, что услышала слова.

И наблюдаю странную реакцию — люди словно взбодрились, переглянулись меж собой и пошли за нами, выкрикивая вопросы мне вслед.

— Что здесь делает наследница?

Не притормаживаю лошадь, но решаю ответить:

— Она приехала, чтобы познакомиться со мной поближе.

Назад Дальше