Победа при Остагаре, том I, Девчонка-Страж (ЛП) - Arsinoe de Blassenville 14 стр.


Бронвин глубоко вздохнула, отпуская всё, что связывало её с этим местом и прошлой жизнью. Она пришпорила лошадь, и Стражи тронулись в путь. Морриган взлетела ввысь вспышкой белого и коричневого, безнадёжно стремясь к солнцу.

Логэйн наблюдал за их отъездом, желая девчонке успеха. Она была слишком молода для такой ноши, хотя и не моложе, чем был он сам, Мэрик и Роуэн, бросившие вызов орлесианской империи.

— Но… Я думал… — Кайлан удивлённо огляделся. — А как же другая девушка? Я думал, она едет с ними?

— Морриган? Да, ваше величество, — спокойно сказал Фергюс, — она едет с ними.

— Но… не может быть? — Внезапно поняв, что хотел сказать Фергюс, Кайлан округлил глаза и расплылся в улыбке. — Это правда? Знаешь, Фергюс, жизнь иногда очень сильно похожа на сказку…

Логэйн закатил глаза, и, коротко кивнув обоим молодым людям, широкими шагами удалился навстречу очередному неминуемому делу.

Толпа разошлась. Удаляющийся топот копыт всё тише отдавался в древних камнях Имперского тракта, сопровождаемый заунывным прощальным криком сокола.

========== Глава 8: Лотеринг. Хорош, как на картинке ==========

Что бы ни представляли из себя древние магистры Тевинтера, они знали, как строить дороги. Оставляя позади лигу за лигой, Бронвин и её компаньоны легким галопом направлялись к северу.

Солнце ярко светило, небо радовало синевой, и пока путешествие не приносило никаких приключений. От далёких пожаров поднималась зловещая дымка, но дорога перед ними была чиста. Бандиты, несомненно, не хотели связываться ни с армией, ни с порождениями тьмы.

Так что насчёт порождений? Алистер сказал, что Стражи могут их чувствовать. Бронвин ничего подобного за собой не замечала. Отряд останавливался каждый час, чтобы дать отдых лошадям — и Скауту — хотя Бронвин знала, что она бы его обидела, сказав это вслух. В воздухе ощущалась некоторая духота, да и птицы вели себя тише обычного, но по Алистеру было не заметно, что он почувствовал что-то необычное.

Бронвин оглянулась, чтобы посмотреть, не отстал ли Скаут. Но он бежал рядом, совершенно счастливый и бодрый. И тут Бронвин углядела кое-что ещё.

— Морриган! Я думала, ты будешь лететь так долго, как я буду ехать, — засмеялась она.

Ястреб вольготно расположился на широкой спине громадного вьючного коня, Трамплера. Птица красноречиво встряхнула крыльями.

— Всё верно! — поддразнила её Бронвин. — Ты сказала, что сможешь. Ты не должна нарушать своих обещаний.

— Это меня не удивляет, — пробормотал Алистер.

— Нам всем нужно отдохнуть, — сказала ему Бронвин. — Впереди Фэйборн. Это всего лишь ручей, но вода есть вода. По карте тэйрна ручей протекает не так далеко от Имперского тракта. Так что до Лотеринга мы доберемся до захода солнца.

Морриган полетела на разведку. Недалеко от пересекавшего ручей моста они увидели наезженный спуск к воде и лужайке с зелёной травой. Бронвин соскочила со своего высокого гнедого мерина и распаковала свёрток с хлебцами и сушёными яблоками. Пока Алистер сторожил лошадей, дожидаясь своей очереди на обед, Морриган превратилась из пернатой хищницы в женщину в перьевой накидке и присоединилась к Бронвин, сидящей в тени ивы.

Место выглядело идиллически. Вода плавно струилась по камням, вливаясь в Фэйборн, нёсший свои воды к реке Драккон. Бронвин ела с аппетитом, стараясь растянуть подольше удовольствие от еды, наслаждаясь терпкой сладостью яблок и звучным хрустом хлебцев. Скаут лакал воду из ручья, а затем разлёгся рядом с Бронвин, хватая еду, которую она ему кидала. Голодные, как Стражи, кони щипали траву.

И в этой умиротворяющей тишине вдруг раздался шёпот Алистера:

— Трудно поверить, что мы на войне.

Морриган, перебиравшая травы в своём мешке, громко фыркнула. Бронвин оперлась спиной на ствол ивы, прикрыла глаза, наслаждаясь дуновением ветерка. Всем было так хорошо…

Угрожающе зарычал Скаут. Вмиг насторожившись, Бронвин открыла глаза и вскочила на ноги. Морриган и Алистер тоже услышали Скаута и теперь внимательно оглядывались по сторонам.

— Что такое, малыш? — мягко спросила Бронвин. — Волки?

Пёс никак не отреагировал, продолжая рычать на той же низкой ноте.

— Бандиты? Где они?

Агрессивно наморщив нос, пёс пристально глядел на заросли кустарника на другой стороне ручья.

— Кто бы вы ни были, — крикнула Бронвин, — выходите с пустыми руками, подняв их так, чтобы я их видела!

Раздался приглушенный взвизг, кусты затряслись и кто-то легкой поступью понёсся прочь в подлесок.

— Скаут! Взять! — крикнула Бронвин.

Он рванул вперёд, она едва успела заметить, как он пересёк ручей, подняв тучу брызг, и скрылся в подлеске, снося на своём пути кустарник. Бронвин последовала за ним, но только она успела перебраться на другой берег, как издали донёсся тонкий высокий визг.

— Это ребёнок! — крикнул Алистер, бросаясь вслед за ней.

Продираясь сквозь заросли колючей ежевики, они взбежали по пологому склону и чуть не наступили на Скаута и его добычу. Скаут сшиб ребёнка наземь, но он был хорошо выдрессирован и не стал причинять вред маленькому человечку, просто прижал его — или её — к земле.

Ребёнок вырывался и кричал:

— Нет! Нет! Мама! Нет! Помогите!

— Пусти его, Скаут, — приказала Бронвин, поймав тощую руку. Подняв ребёнка, она обнаружила, что Скаут поймал мальчика лет восьми или девяти, в грубой крестьянской одежде. Он съёжился, впечатлённый внушительным видом Алистера, его мечом и щитом, и робко посмотрел на Бронвин, даже не пытаясь освободиться.

— Не надо подкрадываться к стоянке вооруженных людей, мальчик, — мирно сказала ему Бронвин. — Они могут подумать, что ты враг. Что ты делаешь здесь, да еще и совсем один?

Он изумленно уставился на нее. Она сжала его тонкую ручонку и легонько потрясла.

— Кто ты, и чего ты хотел?

— Помогите! — всхлипнул он, вздрогнув всем телом. — Нам нужна помощь! Отец не пришёл домой. Мама не хочет ехать без него, а в усадьбе старика Маккея что-то произошло. Я не могу найти отца.

— Они же должны были уйти на север неделю назад! — встряхнул головой Алистер.

Бронвин не могла не согласиться. Она спросила мальчика:

— Как давно твой отец ушёл?

— Четыре ночи назад. Мама не знает, что делать.

— Она должна уйти в Лотеринг, — твёрдо сказала Бронвин. — Ваша усадьба далеко?

— Нет, не очень, сразу за грядой! — захныкал мальчик. — Вы же нам поможете? Вы не похожи на злых, но я боялся показаться. Тут иногда бывают плохие люди.

— Смею предположить, что так оно и есть. Пойдём. Нам надо поговорить с твоей мамой. И ты не сказал мне своё имя.

Его имя, как выяснилось, было Конн, и он никогда не ездил на лошади верхом. Морриган закатила глаза, но не стала возражать против его присутствия, и что отряд отклонился от намеченного пути. Она незаметно отстала, чтобы сменить форму, а Бронвин посадила мальчика на круп своего коня и велела держаться за неё покрепче.

*

— Но Таррону не понравится, если я уеду, не предупредив его! Что, если он вернётся назад и не будет знать, где мы?

Бронвин молча возблагодарила родителей за то, что заставляли её присутствовать на скучных визитах своих арендаторов. Она знала, как говорить с этой женщиной. Её звали Мерта, жена Таррона Гэйла.

Дом оказался небольшим и аккуратным: там была кухня, совмещенная с общим залом, дверь в маленькую спальню, дверь в кладовую и лестница на чердак, где спали старшие дети. Всего детей было четверо. Старший, Конн, и три девочки-погодки. Младшая, только-только научившаяся ходить, тут же потянулась к Скауту пухлыми ручонками, улыбаясь ему во весь рот.

— Вы можете оставить ему записку, в которой сообщите, что отправитесь в Лотеринг, — спокойно сказала Бронвин. — Вам надо погрузить вещи на телегу, запрячь волов и уезжать сейчас же.

Бледная беременная женщина посмотрела на Бронвин, губы её дрожали.

— Таррону не нравится, когда я что-либо делаю, не сказав ему. Ему не нравится, когда я начинаю строить какие-то планы.

Для подобного вздора не было времени.

— Вы можете сказать ему, что Серые Стражи приказали вам уехать в Лотеринг. И это абсолютная правда. К тому же, мы в Ферелдене, а здесь каждая женщина имеет право «строить какие-то планы», особенно когда дело касается безопасности её детей!

— Да, миледи!

Бронвин строго посмотрела на женщину.

— Алистер и я запряжём ваших быков. Соберите всю еду, какая есть в доме.

Мерта колебалась.

— Сэр, миледи. Вы уверены, что это порождения тьмы? Таррон говорит, что это всего лишь россказни банна Сеорлика, который хочет прибрать к рукам южные угодья.

— Ещё как уверены, — сказал Алистер.

Морриган вошла в дом, презрительно осматриваясь.

— Зачем мы тратим время? Пусть сама убедится!

Женщина поражённо уставилась на Морриган.

Бронвин поспешно сказала:

— Эта леди с нами. И да, порождения тьмы наступают. Я лично сражалась с ними несколько дней назад. Королевская армия только что разбила их в крупном сражении, но выжившие бежали. Они уже рядом, а вы живёте слишком уединённо для того, чтобы чувствовать себя в безопасности. Я больше не хочу ничего об этом слышать. Оденьте детей потеплее.

В доме не оказалось пергамента, чтобы написать записку. Бронвин достала один из седельной сумки и написала чёткими, крупными буквами “МЫ УЕХАЛИ В ЛОТЕРИНГ”. Она ощутила удовлетворение, прибивая записку к столу. Таррон мог оказаться вовсе не таким уж плохим парнем, каким он ей представлялся, но она услышала о нём больше, чем ей хотелось.

Мальчик и старшая девочка оказались куда как полезней их матери, которая в замешательстве металась среди своих пожитков. Девочка загнала цыплят в клетку и поставила её в повозку, выгнала овец на луг, чтобы им не пришлось голодать в загоне. Мальчик, страстно желающий поскорее уехать отсюда, указал Бронвин на поднимавшийся над деревьями столб дыма.

— Там усадьба Маккея. Она всю ночь горела.

— Его мы тоже будем спасать? — насмешливо спросила Морриган. — Мы будем ходить от одной хижины к другой и спасать людей, у которых не хватает ума на то, чтобы спастись самим?

Бронвин стало плохо от осознания того, что ждёт людей, оставшихся в маленькой долине Фэйборн, но она понимала, что Морриган права.

— Нет, — вздохнула она. — Не будем. Мы уже потратили на это целый день. Мы не можем спасти их всех.

Она подумала, что Морриган после этих её слов стала выглядеть слишком уж самодовольно, и сердито посмотрела на неё.

— Но этих людей я спасу.

Она теряет время. Она теряет время. Эта мысль терзала её, когда она упаковывала свечи и канделябры. Её миссия была гораздо важнее спасения одной фермерской семьи. Но уйти означало обречь их на верную смерть.

Алистер уже впряг волов в повозку и сейчас терпеливо грузил в неё корзины, одеяла, маслобойку, перину и два копчёных окорока. Морриган развлекалась тем, что насмехалась над детьми и собирала свисавшие с потолка сушёные травы и цветы.

— Пузырчатый корень, — пробормотала она. — И я знаю, что с ним делать.

Мальчик вывел из стойла дойную корову и привязал её к задку повозки. Из-за этого их скорость упадёт вдвое, и это в лучшем случае. И почти наверняка им придётся разбивать лагерь для ночлега. Бронвин раздражённо потёрла затылок, сердце кровью обливалось, стоило ей подумать о срыве их планов. Насторожив уши, Скаут уставился на лес. Он стоял с подветренной стороны и не мог учуять никаких запахов: все они оставались в непроходимой чащобе.

Самая младшая девчушка была просто очаровательна. Она подошла к Бронвин и посмотрела на неё огромными голубыми глазами.

— Ап!

Возившаяся с горшками Мерта окликнула её:

— Аннис, не лезь к Стражу!

— Ничего страшного, — улыбнулась Бронвин, беря малышку на руки. Та приникла к ней, тёплый огонёк жизни, от её шелковистых светло-русых волос приятно пахло. И Бронвин с болью припомнила слова Алистера о том, что дети у Серых Стражей — редкость. Мысль о том, что у неё, возможно, никогда не будет ребёнка, билась в голове, требуя опровержения, которого никто не смог бы дать. Ей всегда хотелось иметь двоих детей, она назвала бы их…

Скаут зарычал.

— Бронвин!

Алистер смотрел на неё настороженными, широко открытыми глазами.

И держал руку у меча…

Справа от неё с земли взметнулось тёмное облако. Не успела она взглянуть туда, как рядом с ней уже очутился невнятно бормочущий что-то генлок, оскаливший в безумной ухмылке мелкие острые зубы.

Её первым побуждением было покрепче прижать ребёнка к себе, но её выучка подсказывала ей, что это было в корне неправильно. Стиснув зубы, она отбросила от себя плачущую девочку, не обращая внимания на то, что малышка поцарапала руки об её кольчугу, и подскочила к порождению тьмы, с металлическим звоном вынимая из ножен меч и кинжал. Она рубанула генлока по шее, почти отделив его голову от тела.

Бабам! Алистер, чей щит лежал возле повозки, ударил атаковавшего его генлока сотейником, сшибив на землю. Скаут подскочил, и только кости хрупнули, когда пёс сомкнул челюсти на лице твари.

Бронвин увидела стоящую в дверном проёме беременную женщину. Бледная, с округлившимися от страха глазами, она зажимала ладонью рот. Вол мычал и топал, лошади ржали, в панике от отталкивающего смрада. Дети с оглушающим диким визгом бросились врассыпную, отвлекая порождений от вооруженных воинов. Трамплер неистово заржал и ударил ближайшее порождение подкованными копытами, размозжив его голову в кровавую кашу.

Удар слева и добивающий укол. Ещё один генлок в агонии упал на спину и забился в конвульсиях. Стрела вонзилась в повозку, и ярдах в десяти от неё Бронвин заметила ухмыляющегося стрелка.

— Морриган! — закричала она.

— Я тут!

Вспышка холода заморозила тварь, замедляя, и Алистер зарубил её прежде, чем она успела выпустить ещё одну стрелу. Чуть дальше раздался гортанный рёв другого лучника. Вдруг рядом с ним рассыпался сноп искр, оглушая, и Бронвин воспользовалась этим, рубанув по горлу и забрызгав всё кровью. Но оставался ещё один, прячущийся в подлеске.

Зелёный туман окутал Бронвин и её чуть не вырвало. С трудом удержавшись на ногах, она посмотрела на хихикавшего эмиссара, поднявшего посох для нового заклинания.

— Меньше боя, больше смерти! — проорал Алистер. Его полуторник блеснул стальной дугой и совершенно неожиданно голова порождения-колдуна отделилась от тела, расплескивая кровь из толстой шеи. Она пролетела вперёд, оросив Бронвин вонючей жижей.

— Фу! — простонала она в отвращении, и освободилась от остатков заклятья. Позади неё наконец-то закричала Мерта, испуганно и хрипло. Бронвин стерла кровь, заливающую глаза. Последний гарлок схватил было Аннис, плачущую на пропитавшейся кровью земле, но Морриган наслала на тварь ослабляющее проклятье. Бронвин перепрыгнула низкую изгородь, однако Скаут успел раньше, сшибив порождение. Пёс вцепился клыками в запястье твари, вынуждая выронить топор. Бронвин ударила сверху, пригвоздив монстра к земле. Он дико замолотил конечностями, булькая горлом и кашляя. Бронвин провернула меч, и гарлок обмяк и затих.

— Порождение тьмы! — произнёс Конн, вылезая из-под телеги. Он пнул мёртвого гарлока босой ногой.

— Не прикасайся к нему! — приказала Бронвин. — Если на вас попала их кровь — смойте немедленно! Мерта! Ты меня слышишь? Убедись, что на детях нет крови порождений тьмы!

Она присела рядом с малышкой Аннис, чтобы убедиться, что та не ранена. Девочка уставилась на Бронвин своими огромными голубыми глазами и пронзительно закричала. Её мать подбежала, заключила в свои объятья. Другие дети тоже выбрались из своих убежищ и теперь жались друг к дружке рядом с нею.

— Идите ко мне, дети! — всхлипнула женщина. — Дайте мне осмотреть вас!

Она вцепилась в них, то и дело опасливо посматривая на Стражей.

Морриган оглядела следы побоища.

— Возможно, нам не стоит здесь задерживаться? — подсказала она.

Алистер подошёл полюбоваться на дело рук Бронвин.

Назад Дальше