«Это несправедливо», — поддакнул изготовитель плетей и повелитель драконов Тилесий.
«Да!» — громовым голосом согласился Орак, поднимаясь на ноги.
Дира издалека услышала этот возглас и удивилась, размышляя о том, что бы он мог означать.
«Скуй мне магические цепи», — приказал Орак ремесленнику Андраку.
Дира услышала это и встревожилась.
«Позови своих драконов, умеющих загонять стада, подобно псам, — обратился Орак к Тилесию. — И изготовь плеть, достойную богини!»
Дира слышала все это и перепугалась еще сильнее.
Она слышала перезвон в кузнице Андрака.
До нее доносился рев драконов Тилесия.
Она собрала всю свою силу.
Но Орак, верховный бог, простер руку, и вся сила богини исчезла. Оставаясь богиней по имени, она теперь ничем не отличалась от простой женщины.
Орак призвал своих слуг, и они появились, подобные ураганам и бурям.
«Летите, — сказал Орак своим ястребам, — и принесите мне одежды Диры!»
С пронзительными криками ястребы унеслись.
Одинокая Дира, лишенная всей своей божественной силы, ставшая только женщиной, вскрикнула от страха и побежала прочь, но уже через мгновение на нее надвинулась тень крыльев ястребов Орака. Угрожающе крича, они спустились к ней, с помощью клювов и когтей сорвали ее белоснежные одежды и унеслись, оставив ее на равнине, перепуганную, обнаженную и окровавленную.
Она услышала звон цепей, подобных змеям, появляющимся из чертога богов, и побежала, спряталась в мрачной, глубокой пещере, но цепи, которые медленно ползли вперед, вынюхивая след, как собаки, преследовали ее и глубоко под землей.
«Нет!» — крикнула Дира, прислонившись спиной к каменной стене в самой глубине пещеры, но одна из цепей даже в полном мраке накинула свое кольцо на ее щиколотку, согласно легенде — на левую. Правую щиколотку охватила другая цепь. Когда Дира наклонилась вперед, надеясь освободить ноги, ее правое и левое запястья оказались схваченными другими цепями. Все четыре цепи потащили плачущую и упирающуюся Диру из пещеры на поверхность, где ее поджидали два огнедышащих дракона.
Так, закованная в цепи и подгоняемая жарким дыханием драконов, сжигающим траву, земли и камни под ее ногами, Дира прошла по равнине, поднялась в горы по тайной горной тропе, сокрытой от смертных, и достигла широких мраморных ступеней — тысячи ступеней, ведущих высоко вверх, к чертогу богов. Дира поднялась по ступеням и застыла на пороге великолепного мраморного зала, где собранные на совет боги уже расселись по своим тронам. Цепи Диры сами собой закрепились в четырех кольцах в полу, приготовленных Андраком.
«Я прошу милости!» — воскликнула Дира.
Четыре кольца в полу находились прямо перед троном Орака.
Дира знала, что ее вина огромна, но никогда не ожидала, что ее будут наказывать — ведь она была богиней.
Но теперь она почувствовала страх.
«Сжальтесь!» — прошептала она.
«Как она красива!» — восхитились многие из богов.
«Оденьте ее!» — брезгливо сказала Умба, супруга Орака.
Орак поднял руку, и полоска тонкой ярко-красной ткани, шириной не более дюйма, дважды обвилась вокруг левого запястья Диры и завязалась узлом.
Умба раздраженно вскрикнула и покинула зал вместе с другими богинями, оставив Диру с богами. Красота Диры вызывала неприкрытую зависть других богинь.
Орак снова поднял руку, и повязка Диры исчезла.
Боги одобрительно зашумели.
«Встань на колени!» — приказал Орак.
Дира опустилась.
Впервые в своей жизни она стояла на коленях. Она не осмелилась ослушаться.
Ястребы Орака сидели на спинке его трона. Драконы Тилесия стояли позади Диры.
«Ты была низкой, высокомерной и зловредной, — произнес Орак. — Ты была презрительной и жестокой».
«Вы забрали мою силу, — возразила Дира. — Теперь я не более, чем смертная женщина».
«Но изумительно красивая женщина», — заметил Андрак.
«Почему вы так странно смотрите на меня?» — удивилась Дира.
«Это желание», — объяснил Орак.
Дира вздрогнула.
«Тебе и теперь кажется смешным, что я сотворил рабынь?» — спросил Орак.
«Нет», — покачала головой Дира.
«И ты совсем не возражаешь?»
«Нет».
«Значит, ты согласна?» — настойчиво продолжал Орак.
«Да», — кивнула Дира.
«Но они жалкие и ничтожные твари», — напомнил Орак.
«Да», — подтвердила Дира.
«Всякий может делать с ними, что только пожелает» .
«Да».
«Принесите плеть!» — приказал Орак.
Андрак протянул плеть, которую сплел Тилесий.
«Что вы хотите сделать?» — удивилась Дира.
«Перебросьте ей волосы вперед», — сказал Орак.
Волосы Диры собрали и перебросили вперед, на лицо. Это сделал Тилесий.
«Что вы делаете?» — еще раз спросила Дира.
«Встань на четвереньки», — потребовал Орак.
Дира послушалась.
«Что вы делаете?» — испуганно повторяла она.
«Наверное, ты догадываешься».
«Но я же богиня!» — воскликнула она.
«Накажите ее», — махнул рукой Орак.
Плеть в руках Андрака, ремесленника и корабела, обрушилась на спину богини.
Дира упала на пол, перепуганная и беспомощная, и вцепилась в одно из колец своими маленькими, закованными в цепи руками.
«Остановитесь, прошу вас!» — крикнула она.
По знаку Орака плеть прекратила работу.
Дира перевела дыхание. Она дрожала, казалось, что ее спина горит.
«Видишь, сейчас твою просьбу выполнили», — заметил Орак.
«Да!» — еле слышно выдохнула Дира.
Затем по очередному знаку Орака бог-ремесленник вновь ударил кожаной плетью по спине дрожащей, закованной в цепи красавицы.
«Перестаньте! — заплакала она. — Прошу вас, не надо!»
Но на этот раз плеть не остановилась, и обезумевшая от отчаяния и боли Дира беспомощно извивалась под ее ударами, корчилась в цепях, прося пощады.
Когда Орак пресытился этим зрелищем, он кивнул Андраку, и тот отступил, сворачивая плеть.
«А теперь твои просьбы не выполнили», — заметил Орак.
«Да», — простонала Дира.
«На колени!» — взревел Орак, и Дира поспешно поднялась.
«Так запомни, — произнес Орак, — с этой минуты, несмотря на то, что ты богиня, все, что ты должна будешь делать и все, что будут делать с тобой, окажется зависимым только от воли других, но не от твоей собственной воли».
Дира вздрогнула.
«Или ты предпочитаешь быть съеденной драконами Тилесия?» — добавил Орак.
«Нет! — содрогнулась Дира. — Нет!»
«Теперь уже не только у мужчин будут рабыни», — провозгласил Орак.
Боги в зале восславили его мудрость, закричали и обнажили оружие.
«Ты станешь первой рабыней богов, — обратился Орак к Дире. — Я объявляю тебя рабыней и даю тебе имя „Дира“.
Так случилось, что богиня Дира стала первой из многочисленных рабынь богов и получила простое имя — всего-навсего кличку рабыни.
Конечно, о Дире существует множество рассказов и легенд — о том, как она служила, училась танцевать, как открыла тайны красок для лица, притираний, духов и украшений, используемых даже свободными женщинами, как проходили споры о том, кому она принадлежит, и в конце концов было решено заклеймить ее, как Андрак впервые выковал ножной браслет для рабыни, а потом — ручные браслеты, ошейник и все тому подобное, но об этом мы только бегло упомянем.
Среди прочих была история о завоевании Диры Ораком, в которой говорилось, как Дира узнала, что означает рабство, и обрадовалась этому, как она расцвела в любви и самоотверженном служении, находя сладость и значение в покорности, насилии и покорении себя самой.
Ее взаимоотношения с богами всегда были замечательными и особыми. Но отношения с богинями складывались трудно — ее презирали, ненавидели и изводили.
Согласно легендам, Орак вложил душу рабыни в каждую женщину. В самом деле, несмотря на всю надменность Диры, в конце концов она была обращена в рабство. Естественно, что каждая упрятанная Душа рабыни стремится выйти, чтобы ее хозяйка могла радоваться и служить, и открыто стать той женщиной, которой скрывалась внутри. В любом случае женщина жаждет явить эту тайную сущность, свою сокровенную реальность. Каждая рабыня — женщина, а каждая женщина — в свою очередь рабыня. В обычном понимании женщины по своей натуре являются рабынями мужчин. Конечно, свободных женщин культура побуждает по ряду причин отрицать или подавлять свое рабское состояние. Обычно это объясняется интересами общества, хотя производит хаос в психологии и душевном состоянии свободных женщин, приводя к появлению различных психосоматических заболеваний, таких, как раздражительность, неврозы и прочее. На большинстве планет Империи рабство узаконено, и это смягчает напряженность ситуации, давая выход потребностям рабынь.
Что касается последнего замечания, которое должно многое объяснить, мы способны понять преданность Дире, распространенную среди многих рабынь. В самом деле, иногда даже свободные девушки и женщины старшего возраста молились Дире, чтобы она помогла им привлечь желанного мужчину, чтобы научила их маленьким хитростям рабынь, чтобы наделила их по крайней мере частицей мягкости, уязвимости, чувственности, притягательности, свойственной рабыням. Но самым искренним было поклонение Дире у рабынь.
Как уже говорилось, в то время большинство мужских занятий и ремесел имели своих покровителей-богов, которые сами, согласно легендам, проявляли особый интерес к торговле, ремеслам и другим подобным занятиям. Примером может стать поклонение Андраку кузнецов и корабелов. Но у рабынь некоторое время не было ни покровителя-бога, ни богини. Дира, которая сама стала рабыней, заметила это, и однажды утром, принеся в зубах сандалии Орака и встав на четвереньки, обратила его внимание на такую несправедливость.
«У них нет своего бога, — сказала она, — чтобы просвещать их, вдохновлять, приносить им радость, помогать, наставлять и утешать».
«Но это же рабыни, — возразил Орак, — они ничтожны и недостойны».
«Я тоже рабыня, господин, — заметила Дира, — и я ничтожна и недостойна».
«Верно! — рассмеялся Орак, от удовольствия хлопнув себя по колену. — Тогда будь их богиней».
«Да, господин», — ответила Дира.
Так, согласно легендам, обращенная в рабство богиня Дира стала покровительницей рабынь.
— Умрет она или будет жить? — обратился Аброгастес к гостям.
— Откуда мы можем знать, господин? — усмехнулся кто-то из воинов.
— Похоже, умрет, — решил другой.
— Убить ее! — крикнул третий.
У весов стояли еще два существа — странные гибриды, плод реакций экзотических энзимов и катализаторов, происхождение которых терялось во тьме веков. Их предками были, вероятно, существа уничтоженной, патологической культуры, вымершие в те времена, когда сама Империя была еще кучкой деревень на единственной планете, где хижины теснились на берегу илистой, желтой реки. У этих ящероподобных существ было три глаза, чешуйчатая кожа, на которой чередовались темно-зеленые и бурые чешуйки. Недавно каждый из них выполз вперед по усыпанному тростником полу и коротким щупальцем-придатком поднял и бросил дробинку на чашу весов, демонстрируя свою сноровку.
— Господин, пусть они не подходят! — заплакала Гута. — Для них я ничего не значу!
— Ты ничего не значишь для всех нас, шлюха! — крикнул кто-то из гостей.
— Ты рабыня! — напомнил другой.
Гута опустила голову и в отчаянии застонала.
Потом подошли два насекомоподобных существа со складчатыми крыльями, сложенными за спиной. Они оглядели Гуту огромными ячеистыми глазами. Хитиновые, похожие на щипцы челюсти щелкнули. Еще две дробинки были опущены на чашу весов. Затем выступили два паукообразных чудовища — восьминогих, в кожаных доспехах. Их тонкие изогнутые ноги, четыре из которых служили хватательными придатками, были украшены лентами, горизонтально расположенные тела одеты в шелк. Паукообразные существа опустили дробинки на чашу весов и поспешили на свои места — боком, как крабы.
Гута рыдала, стоя на грязном полу.
Аброгастес оглядел столы, в особенности выискивая гостей, не похожих на людей. Впрочем, большинство из них было млекопитающими.
Аброгастес поймал взгляд одного из таких существ, Гранафа из Зубастого народа.
— Как ты считаешь, брат? — спросил Аброгастес. Огромные глаза Гранафа блеснули, челюсти приоткрылись, обнажая белые клыки.
— Трудно сказать, господин, — хрипло прорычал Гранаф.
Все знали, что косолапые, косматые потомки Зубастого народа держат женщин в качестве рабынь. К примеру, они были полезны для вылизывания шкуры. Рабыни усердно прохаживались по ней маленькими, мягкими язычками, выкусывая паразитов зубами и убирая их пальцами. Кроме того, часто рабыням приходилось делать работу, которая считалась слишком грязной для самок Зубастого народа. Ходили слухи, что рабынь используют и для других целей.