Каждый вечер, едва лишь над Новым Бангором начинали сгущаться сумерки, принося с собой духоту и краткое освобождение от палящего солнца, в притон начинали стягиваться люди. Герти хотелось верить в то, что это люди, хотя глаза то и дело подсказывали ему обратное. В прорехах грязных плащей посетителей он то и дело замечал посиневшую кожу, расслаивающуюся на симметричные продолговатые пятна, первооснову будущей чешуи. У многих выпадали зубы и, если сперва это не казалось Герти странным (изучив немного жизнь Скрэпси, он удивлялся тому, что кто-то сумел сохранить свои зубы хотя бы до совершеннолетия), то потом он стал замечать, что в деснах у активных едоков начинают резаться новые, совсем уже не человеческие, тонкие и мелкие.
Бывали и более страшные проявления, замечать которые и подавно не хотелось. К примеру, не раз он замечал, что пальцы на руках у людей мало-помалу срастаются воедино, делаясь в то же время более плоскими, словно их обладателя угораздило сунуть кисть под паровой пресс.
Как-то раз в притон зашел человек, с самого начала напугавший Герти. Впрочем, был ли он человеком?.. Двигался этот посетитель очень медленно и вяло. Шея у него ужасно распухла, как если бы он подхватил сильнейшую форму свинки. Собственно, шея практически исчезла, отчего голова стала едина с туловищем. Руки были сжаты в локтях и прижаты к телу. Еще можно было определить, где находились суставы, но теперь они были не более чем быстро рассасывающимся месивом из костей и хрящей. Это существо даже не могло открыть самостоятельно дверь. Кожу давно сменила чешуя, сухая и колючая, отчего лицо, тоже сильно деформировавшееся и вытянутое, напоминало маску прокаженного. Несколько минут посетитель, привалившись к стойке, хватал ртом воздух. Судя по тому, как топорщился и опадал с каждым вздохом рваный воротник, жабры у посетителя прорезались не вчера.
— Жиру, — наконец выдавил он голосом тонким и неестественным, — Один джил[106] рыбьего жиру… Деньги есть.
Герти растерялся. Из широко распахнутого рта человека-рыбы несло тиной и морской солью. Глаза его со сросшимися веками смотрели не мигая — не глаза даже, а две равнодушные надутые сферы опалового цвета с мокрым черным зрачком посередке.
Выручил Щука.
— Сюда, приятель, — сказал он весело, делая приглашающий жест к двери в подвал, — Сейчас выдам тебе первосортного жиру. Он у нас там, внизу хранится. Иди за мной.
Посетитель, пьяно качнувшись, послушно проследовал за Щукой и скрылся за дверью. Спустя секунду Герти расслышал хлесткие влажные шлепки. С такими звуками бьется свежепойманная рыба, брошенная рыболовом на камень мола. Когда дверь открылась вновь, Щука был уже один.
— Теперь на своем месте, — буркнул он, принюхиваясь к собственным ладоням и морщась, — Если видишь такого, что вот-вот нырнет, сразу меня кличь, Накер. Я с ними умею обращаться.
После этого Герти старался вовсе не смотреть на посетителей. Ему делалось дурно при виде застывшего взгляда, пустого и в то же время налитого каким-то подводным мягким свечением, как у Бойла. Взгляда холоднокровной твари, позвоночной, но стремительно теряющей все прочие признаки сходства с человеком.
По счастью, работа оставляла мало времени для безделья, и подолгу разглядывать посетителей не приходилось.
Герти работал по пятнадцать-шестнадцать часов в сутки и настолько пропах рыбой, что почти перестал ощущать ее запах. От соли кожа на руках быстро потрескалась, а ногти стали черными. Постоянно ныли вечно исцарапанные чешуей ладони.
Герти работал не покладая рук. Он вспоминал рецепты, что остались на страницах памяти, все те рецепты, где фигурировала рыба. Лосось на гриле с яблоком. Салат с пряной сельдью. Морской окунь под винным соусом. Он вспоминал все рыбные блюда, что потреблял бесчисленное количество раз в ресторанчиках и пабах. Филе пангасиуса. Карп с луком и орехами. Запеченная треска с креветками. Он вспоминал все поваренные книги, которые держал в руках, кляня себя за то, что слишком мало уделял времени их рыбным разделам. Каждый рецепт он, предварительно опробовав на кухне, детально записывал в специальный блокнот к вящему удовольствию Бойла.
Рыбные рулетики с горбушей.
Маринованная сельдь с рисом.
Сёмга, запеченная с овощами…
Но даже этого было мало. Требовалось больше рецептов. Куда больше. Герти знал, что Бойл не станет держать повара на кухне, когда тот запишет все, что знает сам. В Бойле не больше сострадания, чем в старой акуле. В тот момент, когда Герти станет бесполезен, выдоив память до дна, Бойл не станет делать ему расчет. Он просто перекусит его пополам. Это значило, что Герти может сохранить жизнь лишь до тех пор, пока способен творить новые блюда. И он творил.
Тушеная сайра в томатном соусе и гренками.
Рыбный плов.
Палтус в кляре с чесночным пюре.
К своему удивлению, Герти очень быстро и ловко научился готовить, хотя раньше совершенно не предполагал наличия у себя подобных способностей. В считанные секунды он мог разделать рыбу, вытащить кости и почистить чешую, не хуже, чем обслуга его любимого лондонского рыбного ресторанчика. Бойл расщедрился на новую плиту, и теперь та постоянно скворчала четырьмя адскими котлами, без устали заглатывая уголь. На сковородах что-то вечно жарилось, тушилось или подогревалось, отчего и без того душный воздух стал едким, как кислотные испарения, и сухим. Блюда, которые без устали делал Герти, давно не казались ему аппетитными. Он смотрел на них, как рабочий конвейера смотрит на безликие заготовки.
Запеченный минтай с картофелем.
Стейк из форели с рисовыми хлебцами.
Скумбрия со шпинатом.
Постепенно он стал заниматься и закупкой рыбы, хотя сперва это было делом Щуки. Рыбаки обычно приходили под утро. Грязные и хмурые, как и большая часть здешних клиентов, они тащили на спине истекающие соленой жижей свертки и равнодушно бросали их на заляпанный стол, обнажая нежные рыбьи потроха, истекающие розовым соком, и перламутр чешуи. Свой труд они ценили очень высоко и торговались отчаянно.
В море их ждали патрульные катера полиции, в порту было полно переодетых шпиков, а в бухтах острова констебли то и дело устраивали облавы. Ходили слухи о переодетых крысах из Канцелярии, норовивших обмануть рыбака и подвести его под виселицу. Неудивительно, что работа у рыбаков была тяжелой, нервной и опасной. А уж сколько рыбаков нашло вечный приют на океанском дне с расколотыми черепами, не поделив улова… Рыбаки рано старели и часто сами пристращались к рыбе. Правда, такие обычно по притонам не ходили, добывали себе сами.
Щука, слабо разбираясь в рыбе, горазд был брать что угодно, даже когда давали лежалое, с запашком, мясо. Но Герти очень быстро навел порядок среди поставщиков, действуя железной рукой. Он отказывался брать рыбу, если та была выловлена больше суток тому назад, придирчиво осматривал товар и норовил снизить цену за низкий вес или мелкие дефекты. Рыбаки ругались, но были вынуждены идти на уступки новому шеф-повару — весь Скрэпси знал, что за ним стоит Бойл. Очень быстро рыбаки научились его уважать. Имя Накера стало обрастать в кругах рыбаков и рыбоедов, зыбких и едва заметных, как круги, расходящиеся по водной глади, определенным авторитетом. Но Герти даже не задумывался об этом. Не было ни сил, ни желания. Он возвращался в свой кухонный ад и продолжал готовить.
Дорадо[107] с зеленью и овощами.
Рагу с хеком.
Треску с грибами и луком.
Новая кухня не могла не сказаться на популярности притона. Теперь в редкие ночи внутри находилось свободное место, а дверь начинала скрипеть еще до сумерек. Посетители спешили заказать что-то из новых блюд и, хоть блюда эти стоили не в пример дороже, клиентуры с каждым днем делалось все больше и Герти едва удавалось удовлетворить возросший спрос.
Стряпню Герти оценили, кажется, все рыбоеды Нового Бангора. Даже поодиночке они производили неприятное впечатление, но когда притон наполнялся, Герти делалось совсем муторно. Весь зал был забит впавшими в прострацию людьми, пускающими слюнные пузыри и пялящимися в никуда. Это походило на огромную бочку, под завязку набитую осоловевшей от недостатка воды мелкой рыбешкой.
Бойл заходил не реже трех раз в неделю и всякий раз требовал на пробу что-то новое. На аппетит он не жаловался, с одинаковой жадностью поедая уху со стерлядью, сырную запеканку со скумбрией и тилапию[108], тушеную в белом вине. Иногда он требовал две порции, и ни разу на тарелке не оставалось крошек. Он не употреблял рыбьего жира, но все же Герти раз от разу замечал, что тело Бойла под постоянным воздействием рыбы тоже неуловимо меняется. В бороде делалось все больше чешуи, движения тела становились более мягкими и плавными, точно Бойл постепенно привыкал жить не в воздухе, а в более тягучей и плотной среде.
Бойл был доволен. И стряпней своего нового повара, и выручкой от нее. Он хлопал Герти по плечу и улыбался при встрече. Но Герти знал, что это ничего не значит. Когда придет момент, Бойл прикажет убить его таким же добродушным тоном, каким обычно просит передать солонку. А в том, что минута эта неумолимо близится, Герти уже не сомневался. Он выжал свою память досуха и все чаще ее заменяло воображение. Руководствуясь им, Герти создавал новые рыбные блюда.
Бычки с томатной пастой.
Кукурузный суп с рыбой.
Тунец в кисло-сладком соусе.
Он знал, что все его рецепты переписываются Щукой в специальную тетрадь и прячутся в надежном месте. В скором времени этих рецептов оказалось множество, не меньше сотни. По меркам Нового Бангора это было целым состоянием, не то что для гнилой дыры под названием Скрэпси. Разумно используя их, Бойл мог бы организовать целую сеть подпольных ресторанов и потчевать куда более претенциозных клиентов, постепенно подминая под себя все сферы рыбного дела.
В конце концов, в его силах было стать рыбным королем всего острова. А затем… Герти не хотелось об этом думать, но чем-то надо было занять ум, в то время, как руки потрошили, резали и разделывали груды рыбы.
…затем смертоносный рыбный поток хлынет дальше, подчиняя себе город за городом. Уже через несколько месяцев ядовитая рыба захватит Новую Зеландию и Фиджи, Гавайские острова и Самоа. Подобно проказе, она устремится во все стороны света одновременно, губя бессчетное количество людей, с легкостью преодолевая границы и таможенные барьеры. Австралия, Гватемала, Китай, Камбоджа, Коста-Рика, Япония, Индия… Какого-нибудь месяца ей хватит, чтоб подчинить себе Африку. Через полгода она уже будет в Европе.
Никто не успеет понять, откуда берется эта новая чума, сводящая с ума людей и превращающая их в чудовищ. Ведь никто не привык относиться с опаской к обычной рыбе. А потом будет уже поздно. Бойл подомнет под себя рыбаков и чиновников, полицию и головорезов, компании и правительства. Его рыбная империя будет безгранично расширяться, а в подземных водоемах будут пускать пузыри тысячи, десятки тысяч бывших людей, быстро забывающих вкус воздуха…
Несмотря на похлопывания по плечу и постоянные похвалы, Герти все больше ощущал давление, которое на него оказывает окружающая среда, давление сродни глубоководному, царящему там, куда не проникает даже солнечный свет. Наивно было надеяться, что с каждым днем он делается все ценнее в водянистых глазах Бойла. Герти знал, что это не так. С каждым днем он делался все опаснее для будущей рыбной империи. Превращался в подобие проржавевшего кингстона[109], способного отправить на дно все замыслы.
Книгу контролировать легко, человека куда сложнее. Рыбоед Бойл все еще сохранил достаточно человеческого разума, чтоб понимать: полностью контролировать Герти он никогда не сможет. Талантливого повара могут похитить конкуренты, которых в Скрэпси все еще оставалось слишком много. Тяжело ли собрать под покровом ночи дюжину неприметных молчаливых парней со штуцерами или даже пулеметом?.. Золотая рыбка стоит выделки, как и золотое руно. Рецепты, записанные Щукой в тетради, мгновенно обесценятся, если повар окажется по другую сторону. Великая рыбная империя уйдет на дно подобно Атлантиде. Бойл несомненно понимал это. Не случайно охрана Герти все увеличивалась и прирастала. Кончилось тем, что в притоне круглосуточно дежурило сразу до десятка головорезов.
Несмотря на рыбную вонь, от которой подчас кружилась голова, а мысли делались совершенно непослушными, Герти прекрасно понимал, куда идет дело. Уже очень скоро Бойл решит, что рисковать более не стоит и что его шеф-повар исчерпал собственную полезность. Спустя ровно одну минуту после того, как Бойл придет к этой мысли, Щука вернется за стойку, а Герти… Человеку пропасть в Скрэпси не сложнее, чем рыбешке в мутной луже. Никто не станет искать человека по имени Иктор Накер и спрашивать, куда же делся новый шеф-повар. Люди глупые довольствуются рыбой, они не задаются вопросами. Люди умные, которых в Скрэпси так же хватало, поймут все и так.
Это означало, что с кухонной карьерой надо покончить в самом скором времени.
Орудуя сковородками, вилками и судками, Герти день за днем ломал голову, пытаясь изобрести достаточно безопасный и эффективный способ убраться с этой рыбной каторги, но каждый способ при ближайшем рассмотрении оказался совершенно неподходящим.
Силовой путь он вынужден был отбросить сразу же. Револьвер у него отобрали давным-давно, что же до арсенала рыбных ножей, которым он располагал, его было явно недостаточно для противостояния людям, которые управлялись с ножами в течение многих лет, и при этом использовали их отнюдь не для разделки рыбы. К тому же, Герти все еще полагал, что методы полковника Уизерса, строящиеся на наглости, самоуверенности и удаче, могут сработать лишь в исключительных случаях, человеку же разумному, рассудительному и осторожному лучше не прибегать к ним, используя для спасения то, чем наделила их природа, а именно — ум.
Некоторое время Герти всерьез размышлял, как бы отправить весточку в Канцелярию. При всей антипатии, которую он питал к крысиной норе мистера Шарпера, появление на пороге притона невыразительных людей в черных похоронных костюмах в сложившейся ситуации он воспринял бы с той же радостью, что и явление ангелов в белоснежных хламидах. Дело оставалось лишь за тем, как исхитриться, чтоб известить Канцелярию о том затруднительном положении, в котором он по своей глупости оказался. Передать записку через одного из рыбоедов, пообещав дополнительную порцию ухи? Так же глупо, как и использовать спагетти вместо лески. Во-первых, слишком много кругом ушей. Иные прилично забиты тиной, но есть и такие, что вслушиваются денно и нощно. Во-вторых, положиться на рыбоеда невозможно. Он уже не человек, он рыба в человеческом обличье. Равнодушная, жадная и упрямая рыбина. В сложном плане, где ценой значится собственная жизнь, рассчитывать на рыбоеда нельзя. Предаст или из-за жадности или из-за глупости.
Договориться со Щукой? Слишком поздно. В отличие от своего хозяина, Щука Канцелярии боялся, но сейчас он находился на том же положении, что и сам Герти, наружу его не выпускали.
Обдирая осточертевшую чешую, Герти вновь и вновь пытался соорудить план побега, и всякий вариант приходилось с сожалением отбрасывать. Когда-то острый ум стал вязнуть, как крючок в густых водорослях, нить размышлений то и дело обрывалась. Но что можно придумать, если ты всего лишь повар на крохотной кухне? И все, чего ты касаешься, это рыба? Рыба не может быть оружием или инструментом, ведь это всего лишь…
Его исцарапанные руки замерли, все еще сжимая кусок сочной камбалы.
Конечно.
Рыба. Всего лишь рыба. А он — единственный человек, разбирающийся в рыбе на многие сотни миль вокруг.
Может, это кое-что да значит?..
???
Увидеть Муана оказалось даже проще, чем он ожидал. Формально путь в подвал был для него закрыт, но запрет был не из тех, что соблюдаются неукоснительно — по-настоящему подручные Бойла следили лишь за входной дверью, резонно рассудив, что сбежать через подвал будет не в пример труднее.
— Хочу спуститься вниз, — пояснил Герти Щуке, — Пощупать ту особую рыбку, что хранится у нас внизу. Есть у меня один рецепт, для которого не всякая рыба подходит…