Танец миэры - Сергеева Татьяна Михайловна "Сергеева Татьяна" 17 стр.


Ещё какой-то месяц назад повелитель и сам бы не потерпел такого отношения, но теперь многое изменилось. Нет, империя не отошла на второй план, но он уже не был так категоричен в своих решениях.

— Ситуация… А что вам миэра сказала? — Орвуд понимал трудности брата, он и сам бы в таких обстоятельствах серьёзно задумался о выборе правильного решения.

— Я пока ещё не был у неё. Хотел твои мысли по этому поводу услышать. Магистр, конечно, всегда говорит правильные вещи, но… — повелитель вздохнул. Он настолько привязался к миэре, что попросту не представлял рядом с собой другую женщину, а воздержание длиною в год и вовсе не вызывало у него позитива.

— Господин, я не вправе давать советы, но ведь если Милена только захочет, она вполне способна будет заставить поступить вас нужным ей образом, — Орвуд напомнил и о возможностях миэры.

— И это меня тоже напрягает.

— А, может, всё-таки стоит попробовать поступить так, как подскажет сердце, а не разум?

— С каких это пор ты стал романтиком? — повелитель вскинул бровь и удивлённо посмотрел на брата.

— Простите, господин. Но я не думаю, что в данном случае Магистр прав. Ведь беременной женщине нужно внимание. Если поступить с миэрой так, как он советует, это не только не защитит ребёнка, но, наоборот, может привести к плачевным последствиям. Если Милена начнёт страдать и злиться, то добра от этого точно не будет.

— Ты прав. Да ещё и изменения, произошедшие с её источником… — поморщился Трастен.

— А что не так с ним?

— Милена теперь в состоянии вызывать тьму, — признался повелитель, заставив Орвуда тут же вскочить со своего места.

— Повелитель, не слушайте Магистра! Она не только себя и ребёнка угробит, она здесь всё разнесёт! — на ум Орвуда почему-то сразу пришло развеянное войско мертвяков.

— Орвуд, я рад, что у меня хватило ума поговорить с тобой. Ведь я-то об этом даже и не подумал, — нахмурился Трастен. Он-то размышлял о том, как выстроить отношения, а вот брат сразу стал прогнозировать ситуацию.

— Я только сейчас понял, почему оракул сказал, что именно о миэре говорится в пророчестве. Ваш ребёнок будет обладать невиданной мощью, и даже желания выступить против ни у кого никогда больше не возникнет. Ведь это же начало новой династии миэр с даром некромантии, — Орвуд настолько впечатлился перспективами, что даже на несколько мгновений забыл, с кем он разговаривает.

Трастен выслушал этот восхищённый монолог и нахмурился ещё больше.

— Как же не вовремя у нас объявился заговорщик, — вся картина сложилась в голове повелителя. Если изначально был один серьёзный вопрос, то теперь все проблемы вскрылись.

— Да, вот от этого бы Милену оградить стоило… — Орвуд подумал, что прыжки через пространственные воронки в нынешнем положении женщины уж точно не пойдут на пользу.

— Интересно, а как мы без неё вернёмся к границе? Это ведь отнимет столько времени. Наш умелец может воспользоваться этой отсрочкой и вновь нас неприятно удивить, — повелитель даже кулаком по столу стукнул от безысходности.

— Повелитель, всё сводится к одному: вам нужно посоветоваться с женой, — Орвуд сказал это негромко, но уверенно.

— Посоветоваться? — Трастен удивлённо поднял голову.

— Именно.

— Хорошо, я попробую.

Орвуд вышел, а повелитель вздохнул. Как всё просто было в его жизни до появления жены. Все приказы исполнялись в то же мгновение, а уж мыслей о том, что о ком-то нужно заботиться и переживать, у него и вовсе никогда не водилось. А теперь всё изменилось. Трастен боялся признаться даже себе, что сейчас он подошёл к той черте, когда уже не сможет сделать однозначный выбор в пользу империи…

Глава 35

Нацепив на лицо маску невозмутимости, повелитель отправился на разговор с женой.

— Милена, ты как? — подчёркнуто вежливо спросил он.

— Замечательно, Повелитель, — миэра иронично поклонилась.

Она уже привыкла к мужу и знала, что когда он выглядит таким неприступным, это ещё не значит, что так и есть на самом деле.

— Нам нужно обсудить много вопросов, — неопределённо начал Трастен, усаживая жену рядом с собой на диван.

— Что, Магистр сильно возмущался? — Милена выгнула тонкую бровь.

— Ты смогла его удивить, — губы Повелителя дрогнули.

— Думаю, не только его, — миэра погладила ладонью по животу.

Трастен перетёк на пол, обхватил колени жены руками и уткнулся в её подол.

— Милена, что будем делать? — Трастен с заметным напряжением задал свой вопрос.

— А что вам не нравится? — миэра тут же запустила свои пальцы в волосы мужа.

— Мы должны любой ценой сохранить нашего ребёнка, ты же понимаешь? — Трастен вздохнул.

— И в чём проблемы? Физически я здорова, ваша тьма теперь меня уже не страшит, защита имеется в моей крови, — Милена нисколько не озаботилась настроением мужа.

Повелитель подумал, что сейчас не время заводить разговор о рекомендациях магистра. Миэра была настроена решительно, поэтому Трастен видел бесперспективность обсуждения скользкой темы. Он поспешил перевести разговор в деловое русло.

— Надеюсь, ты не забыла о наших планах? Заговорщик-то девять месяцев ждать не будет, — повелитель поднял глаза на жену.

— Я не понимаю, почему вдруг возникло столько шума из-за моей беременности? Это же не смертельная болезнь, а естественный процесс. Да и срок-то ничтожный, чтобы начинать разводить панику. Вот когда меня разнесёт, как шар, тогда и нужно будет думать об осторожности, — в голосе миэры было раздражение, которое нельзя было не заметить.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Всего лишь то, что буду продолжать вести привычный образ жизни, а чтобы всем было спокойнее, нужно просто почаще с лекарями видеться. Ведь они смогут провести качественную диагностику? — у Милены было уже готовое решение, пусть оно и совершенно не подходило к советам Магистра, придерживаться его миэра собиралась неукоснительно.

— Это не проблема, если нужно, то каждый день будем за тобой наблюдать, — повелитель усмехнулся. Ему нравилось видеть жену такой. Смелой, дерзкой, энергичной. А ведь прежде это бы вызвало только недовольство…

— Думаю, что и одного раза в неделю будет больше чем достаточно. А насчёт наших планов — так мои возможности наоборот сейчас несколько выше. Почему бы не использовать их? — продолжила излагать своё видение дальнейших действий.

— Милена, я не уверен… — Трастен вздохнул и отвернулся.

— А я даже нисколько не сомневаюсь. Повелитель, моя магия приняла вашу, чего прежде не случалось. И разве это не подтверждение слов пророчества? А уж пару раз туда-обратно перенести вас для меня не составит труда, — Милена постаралась говорить спокойно и рассудительно.

— Тогда мы не будем затягивать с нашим врагом, вырвем эту заразу с корнем, чтобы больше не тратить драгоценные силы, — Трастен всё-таки осмелился рискнуть, доводы жены звучали весьма убедительно.

— Но в полнолуние вы не будете мне запрещать танцевать? — Милена прихватила внушительный клок волос повелителя и легонько дёрнула.

— Не знаю… — Трастен поморщился: жена его дразнила, а он всё ещё не мог окончательно прийти в себя.

— Нерис, но это же глупость! Ведь теперь моего резерва хватит на целый год, он же постоянно возобновляется. А танец лишь приятное дополнение. Да, к тому же, я думаю, что моей маленькой миэре это будет только на пользу, — миэра улыбнулась.

— Орвуд уже предрекает нашей дочери великое будущее, — повелитель вновь перебрался на диван и взял в руки ладони жены.

— Разве вы этому не рады? — Милена склонила голову на плечо мужа.

— Признаться честно, я побаиваюсь, — Трастен даже огляделся по сторонам.

— Чего? — миэра недоуменно приподняла брови.

— Нотаций Магистра, — отшутился повелитель.

— Нерис, я очень благодарна за то, что вы не встали на его сторону. Меня бы это сильно расстроило. А в моём положении нужна поддержка, а никак не угрозы и непонимание, — Милена первая потянулась к губам мужа.

Повелитель тут же подтянул жену к себе на колени, прижав к груди.

— Может, Орвуд был и прав? — сказал Трастен, когда миэра нежно провела ладонью по его лицу.

— Вы о чём?

— Да так, лезет в голову всякая ерунда, — разговаривать уже не хотелось.

* * *

— Орвуд, вы не видели повелителя? Мне передали, что он хотел с вами поговорить, — предлог для разговора был примитивный, но Глава магистрата знал, что Орвуду господин доверяет, значит, союзник из него получится правильный. Магистру очень не понравилось, что какая-то женщина, к тому же северянка, пыталась ему дерзить. За это нужно наказывать.

— Видел, Магистр, и мы уже немного пообщались, — брат повелителя постарался сделать вид, что он даже не догадывается, зачем его побеспокоили.

— О чём, если не секрет? — с виду равнодушно поинтересовался Магистр.

— О планах на будущее, — уклончиво ответил Орвуд.

В такой манере общаться можно было часами, но свободного времени у Главы не было, поэтому он решил перейти к конкретному делу.

— А я бы хотел бы обсудить с вами настоящее.

— Готов выслушать вас с величайшим вниманием, — Орвуд радушно пригласил Магистра располагаться.

— Как вам жена повелителя? — прямо спросил Глава.

— По-моему, весьма приятная женщина, — спокойно отозвался Орвуд, придвигая гостю вино.

— Я не о том. Что вы думаете о её влиянии на господина? — бокал Магистр взял и охотно сделал несколько небольших глотков.

— А что-то не так? — Орвуд тоже решил не отставать от гостя и пригубил вина.

— Мне кажется, повелитель начал меняться, что меня сильно тревожит, — Магистр отёл взгляд, стараясь скрыть своё раздражение. Он не думал, что придётся так долго настраивать на нужные мысли Орвуда.

— И вините вы во всём миэру? — наконец-то разговор перешёл к самой сути.

— Да. Мы же так и не знаем, что за магия в жилах северных дев, — выдвинул свой главный аргумент Глава магистрата.

— Считаете её опасной? — Орвуд хмыкнул. Ни один некромант никогда не признается, что есть что-то способное перебить тёмную силу.

— Нет, с нашей она, конечно, не сравнится, но всё же есть у меня основания полагать, что не всё так просто в отношениях супругов.

— И чего вы хотите лично от меня? — голос некроманта прозвучал холодно, поэтому Глава магистрата ненадолго задумался.

Орвуд не торопил мага. Он решение своё уже принял, а потому только и ждал случая его озвучить.

— Мне нужна помощь. Мы должны изолировать повелителя, раз сам он не понимает опасности, — Магистр устал разводить политесы, а потому наконец-то озвучил то, чего Орвуд давно уже ждал.

— Вы думаете, наш господин настолько недалёк, что позволяет пользоваться собой без всяческого сопротивления? — брат повелителя с таким сарказмом произнёс эту фразу, что Магистр немного подрастерял уверенность.

— Не знаю, но миэра слишком вызывающе себя ведёт. Так, будто уверена в своей победе.

— Победе? Вы о чём?

— А вы не думаете, что вскоре мы будем выполнять приказы повелительницы? — попытался запугать Орвуда перспективами магистр.

— Надеюсь на это, — улыбнулся Орвуд.

— О чём вы? — в голосе Главы появилась паника.

— О том, что повелитель поделился своей радостью. Конечно, наследник был бы предпочтительней, но и наследница тоже весьма неплохо.

Глава 36

— Орвуд, я раньше за вами не замечал любви к шуткам. С вами всё нормально? — Магистр недовольно посмотрел на своего собеседника, поджав губы.

— Но прежде и повода как-то не было, а сейчас нас ждут великие дела, — хмурого взгляда Орвуд не испугался.

— Так вы мне поможете? — Глава магистрата славился своей целеустремлённостью, вот и сейчас он не отступал от выбранной тактики.

— Нет, — твёрдо и уверенно ответил Орвуд.

Ответ оказался настолько неожиданным, что Магистр едва не выронил бокал. Ещё не было такого, чтобы кто-то осмеливался ему перечить. Разве повелитель…

— Почему? — Магистр явно подумал о том, что его собеседник не совсем понял, что от него требуется, поэтому решил уточнить, что именно не понравилось Орвуду.

— Потому, что только повелитель вправе решать, как поступить. И я никогда не пойду против его воли. А на вашем месте я бы озаботился другими делами. У нас с источником проблемы, а ещё и много сил придётся потратить, чтобы устранить угрозу с востока, вот этим и нужно заняться в первую очередь. Что касается вашей личной неприязни к миэре — советую её как-то сдерживать, иначе повелитель в вас разочаруется, а это вряд ли порадует, — свой ответ Орвуд выстроил в той же манере, что всегда придерживался сам Глава магистрата.

— Вы мне угрожаете? — голос Магистра сорвался на высокие ноты. Уж от какого-то второсортного некромантишки он не ожидал такого отпора. Подумаешь, родственная кровь повелителя, но ведь не по линии отца…

— Что вы, Магистр, я вам даю хороший совет. Кстати, господин хотел сегодня сам посмотреть на источник, вы бы приготовили своих служителей, — не дав много времени на раздумья, заявил брат повелителя.

— Не понимаю, о какой подготовке вы говорите? — растерянно произнёс Магистр, всё ещё не придя в себя от натиска Орвуда.

— Повелитель хотел показать источник миэре, поэтому неплохо было бы убрать лишних людей, да и беспорядок у вас там…

— Но почему я всё это узнаю от вас? — попробовал сыграть оскорблённую гордость Магистр.

— Наверное, потому, что вас интересовала только главная новость, о большем вы и не пожелали разговаривать, — невозмутимо ответил Орвуд.

— Хорошо, я понял, что пришёл не по адресу. Но как бы потом не пожалеть, что так легкомысленно отнеслись к моим предупреждениям, — Магистр громко стукнул бокалом по столу и поднялся.

— Магистр, уверяю вас, вы зря себя накручиваете. Повелителю можно доверять, — с усмешкой произнёс Орвуд, но вот теперь в его голосе была настоящая угроза.

— У меня и в мыслях не было оспаривать этот факт, — замахал руками Глава магистрата и поспешил ретироваться.

Орвуд проводил гостя взглядом и отправился в покои миэры. Ему необходимо было не только поведать господину о разговоре с Магистром, но и выяснить, до чего супруги договорились.

Он подошёл к комнатам миэры и постучался. Вышедшая служанка тотчас низко склонилась перед ним.

— Господин здесь? — Орвуд нетерпеливо заглянул в проём двери.

— Да.

— Тогда сообщите, что я прошу принять, — непререкаемым тоном заявил он.

— Хорошо, проходите, — девушка тут же посторонилась, пропуская гостя.

Некромант вошёл в гостиную и устроился на одном из кресел, дожидаясь повелителя. Трастен вышел из спальни почти сразу.

— Орвуд, неужели опять без меня что-то произошло? — настроение у повелителя было хорошее, но беспокойство в вопросе ощущалось.

— У меня был Магистр, — Орвуд даже позволил себе улыбнуться.

— И чего хорошего он тебе сказал? — повелитель усадил вставшего при его появлении брата обратно в кресло, и сам занял место напротив.

— Предложил вам помочь, раз вы сами не в состоянии, — Орвуд и сам не заметил, как язвительная фраза слетела с его губ.

Повелитель подтекст слов брата понял сразу. Новость Трастена не порадовала.

— Это уже несколько переходит границы, — брови повелителя сошлись на переносице.

— Повелитель, я тоже сейчас подумал о том, что магистрату слишком много вольностей было позволено в последнее время, вот теперь нам и пытаются диктовать условия. Надо бы немножко их успокоить, — Орвуду очень не понравился последний взгляд Главы магистрата, брошенный от дверей.

— Ты прав. Я могу позволить проявить себе слабость в отношении жены в связи с её положением, но на другое моё поведение не должно распространятся. Иначе и уважать меня перестанут, — Трастен раздражённо сжал подлокотники кресла.

— Я предупредил Магистра, что вы зайдёте с миэрой посмотреть на источник, — Орвуд с некоторым опасением посмотрел на брата. Прежде он себе инициативности не позволял особой, а вот теперь ждал, как на это отреагирует господин.

Назад Дальше