Личный интерес - Ifodifo 13 стр.


- Объясни, к чему все это? – просит Джон, морщась. – Почему я должен врать? Чем правда не угодила?

- Тем, что с такой правдой ты становишься первым подозреваемым в убийстве Сары, - сердится Шерлок его непонятливости. – Ее убили в твоем доме, твоим кухонным ножом, - и это правда, Шерлок уже успел отметить недостаток ножа в кухонном наборе Джона. – На ноже твои отпечатки, и вся твоя одежда в ее крови. С такими уликами полиция тут же тебя арестует. А если мы сделаем по-моему, то я буду хоть каким-то алиби для тебя, хотя, на самом деле, убили ее до моего прихода. Кроме того, уже поздно что-то менять. Я стер следы крови в комнате, выбросил испачканную в крови одежду, протер нож. Если теперь сказать правду, то вместе с тобой арестуют и меня. Ты хочешь, чтобы я попал за решетку?

Джон мотает головой:

- Нет, конечно же.

Внезапно Шерлок понимает, что упустил одну деталь:

- Черт, не получается. Миссис Норрис, эта старая перечница, наверняка видела, что я пришел не в одиннадцать, а без десяти. Может быть удастся сослаться на ее старческий маразм.

- Миссис Норрис ничего не сможет опровергнуть, в это время она смотрит повтор вечернего сериала в дальней комнате, - меланхолично сообщает Джон. – А что, время так важно? – Шерлок бросает на него острый испытующий взгляд, но воздерживается от комментариев – пора откровений пока еще не пришла.

- В нашем случае важно, - отвечает он немного отстраненно. – Я пришел на сеанс, и то, что мы выпили по чашке кофе, вполне нормально. Пятнадцать минут на беседу под арабику допустимы, а вот двадцать пять минут уже перебор. Улавливаешь? – Джон кивает. – Ладно, - Шерлок бормочет сам себе, - Майкрофт не выдаст, миссис Норрис не в курсе. Тогда все складывается, - бросает взгляд на часы. – До приезда полиции осталось семь минут, - сообщает он Джону, - у нас еще есть время поговорить. Сейчас я буду задавать вопросы, а ты отвечай быстро, четко и по существу. Помни, от твоей откровенности зависит, как быстро я найду убийцу, - Шерлок смотрит на Джона со значением, но Джон этого не видит.

- Ты так уверен, что найдешь его? – Джон кривит губы в подобии усмешки, но взгляд его остается пустым и холодным.

- Я найду, - обещает Шерлок твердо, всей душой желая, чтобы им не оказался сам Джон. – Итак… Судя по тому, что я увидел, время смерти Сары где-то между восемью и девятью часами, - Шерлок задумчиво барабанит пальцами по губам. – В котором часу проснулся ты?

Джон хмурится:

- Обычно я рано поднимаюсь, но в последнее время… - он обрывает себя. - Сегодня проспал почти до десяти. Кажется, где-то без четверти десять, если быть точным. Поэтому меня и насторожило отсутствие Сары – она не дала бы мне спать так долго.

Шерлок меряет шагами пространство от кухонного стола до окна и обратно, досадуя на себя за то, что все утро препирался с братом, принимал ванную, завтракал. А ведь стоило только посмотреть в окно, и картина убийства была бы как на ладони. То, что Сару убили именно в психотерапевтической комнате, он не сомневается, слишком много деталей, вроде брызг крови на стенах и сдвинутого с привычного места ковра, говорят за это.

- А что с аудиозаписью? – Шерлок вскидывает на поникшего Джона взгляд. – У тебя наверняка есть встроенная техника. Она включается автоматически от голоса?

- Есть техника, - соглашается Джон, - но включается она с пульта. Он в моем кабинете на столе лежит, - Шерлок кивает – не особо-то он и надеялся.

- Что ты ел на ужин? – неожиданно спрашивает он.

- Ничего, - на лице Джона написано удивление, но переспрашивать он не решается, - только йогурт выпил. Я на ночь не ем.

- Расскажи, кто вхож в дом, у кого есть ключи, - требует Шерлок досадливо бросая взгляд на часы.

- У миссис Норрис, в моем кабинете мои, в ящике стола лежат. Еще у Сары и у Гарри. Ах, да… - вспоминает Джон, - еще запасные в холле лежат в вазе, на столике, рядом с телефоном.

Шерлок кивает:

- То есть бери кто хочет. Здорово у вас безопасность поставлена, доктор.

Джон пожимает плечами и холодно замечает:

- Мне нечего бояться.

- Ну да, ну да, - соглашается Шерлок. – Так что насчет вхожих в квартиру лиц?

- Господи, - устало вздыхает Джон, с усилием потирая ладонями лицо, - ну я, Сара, сестра моя, Гарри, пациенты. Вместе с тобой на сегодняшний момент я веду семь человек. Все. Больше никто ко мне не ходит. Ну, домовладелица иногда.

- А убирается в квартире кто? Пол моет? Пыль стирает? В магазины кто ходит? Белье в прачечную относит? – не отстает Шерлок, которому нужно выяснить все обстоятельства дела.

- Я хотел нанять женщину, которая бы помогала по хозяйству, - мнется Джон, - но Гарри не позволила. Она покупает продукты раз в неделю. И уборку в квартире делает тоже она. Белье. Я помогаю по мере сил. У нас это называется хозяйственный уикенд. Сара вела мои финансы. Никого постороннего, как видишь.

Шерлок кивает.

- Прямо идиллия. А что про Сару скажешь? Был у нее бойфренд? Родственники, заинтересованные в получении наследства? Хоть что-то про нее… - Шерлок кусает губы, прислушиваясь, понимая, что в любой момент в дверь позвонит полиция.

- Не было у Сары бойфренда, - отвечает Джон, - я бы знал. Мы были близки, - запинается и тут же поправляется, - в смысле дружески - доверяли друг другу, дружили с университетских времен. Сара была неконфликтной и дружелюбной. Не представляю, за что на нее можно было рассердиться. Родственников, кроме матери, не было, даже дальних. Жила на зарплату, которую я платил. Вот и все.

- Должно быть что-то еще, подумай, - настаивает Шерлок. – Ты явно не все мне рассказал.

- Ну, - колеблется Джон, - она в последнее время общалась в интернете с одним парнем. Познакомилась на сайте знакомств. Он ей нравился. Я еще шутил, что она мне с ним изменяет, - Джон морщится, словно от зубной боли, - изменяла, конечно же, - выдавливает он из себя и замолкает. Шерлок размышляет над полученной информацией. – Ты думаешь, что кто-то хотел ее убить? – спрашивает он. – Думаешь, кто-то не любил ее настолько, чтобы… - голос Джона обрывается.

Шерлок смотрит на него жестко:

- Нет, - говорит он, - кто-то настолько не любил тебя. Ведь убили ее в твоем доме, подумай об этом.

Джон замолкает, моргая, сжимая и разжимая ладонь.

- Ты жил в квартире один? – спрашивает Шерлок, следя за его лицом. – Мне нужен честный ответ, Джон.

Тот дергается, словно от удара:

- На что ты намекаешь? Конечно, я жил один. Подружки у меня нет, если ты об этом. С Сарой у нас были исключительно платонические отношения. Гарри ночевать не оставалась никогда.

- А как же блондинка? Я видел несколько раз рядом с тобой блондинку…

- Ты видел? – Джон удивлен. – Где ты меня видел с блондинкой? Я не выхожу из дома.

- В окно, - Шерлок вынужден признаться в проклятом вуайеризме, и от этого чувствует себя непривычно неловко. Сам себя он оправдал бы необходимостью достать информацию любым способом, но речь идет о Джоне, а с ним весь прошлый опыт становится лишним и неподходящим. – Да, черт возьми, я живу напротив, окна моей гостиной выходят на эту комнату. Я наблюдал за тобой все это время и до последнего момента думал, что ты об этом знаешь…

- Так это ты играл на скрипке, - удивленно роняет Джон и замолкает. Шерлок тоже молчит, не зная, что сказать, теперь все зависит от Джона. – А что про блондинку? – вдруг вспоминает тот. – Ты уверен, что это была не Сара?

- Не Сара и не Гарри, - уверенно заявляет Шерлок, - невысокая, осветленные волосы до плеч, почти скрывают лицо. Блондинка в белом. Она все время маячила за твоей спиной, когда ты слушал мою скрипку, - раздраженно рассказывает он и видит, как Джон меняется в лице.

- Блондинка в белом за моей спиной, - повторяет он слова Шерлока с плохо скрываемой дрожью. – Скажи, как убили Сару?

Вопрос кажется Шерлоку дурацким и неуместным, но он терпеливо отвечает:

- Перерезали горло, а потом исполосовали лицо, словно в припадке ярости. Лица не видно.

Джон потрясенно молчит, трясущиеся руки выдают в нем крайнюю степень волнения.

- Что с тобой? – Шерлок осторожно дотрагивается до его плеча. – Тебе плохо?

Джон сглатывает и мотает головой.

- Шерлок, - шепчет он, глядя мимо него своими слепыми синими глазами, - я знаю, кто убил Сару, но этого не может быть.

И в этот момент звонят в дверь.

- Полиция, - Шерлок в гневе поднимается, - ну что за свойство такое, все и всегда не вовремя совершать. Джон, умоляю, о своих догадках молчи. Если все пройдет благополучно, расскажешь после. Если нас не заберут в полицию, - оговаривается он. – Впрочем, молчи в любом случае. Об адвокате не волнуйся, мой брат все устроит. Ты понял меня? – он вопросительно смотрит на Джона, белого, как полотно.

Тот открывает и закрывает рот, словно рыба, выброшенная на берег – наглядная иллюстрация человека в шоке. Шерлок не уверен, что Джон сейчас адекватен, что он слышал хоть слово из его эпической речи. Джона нужно привести в чувство и как можно скорее. Более не раздумывая, Шерлок делает шаг к нему, наклоняется и прижимается губами к его губам. Это даже не поцелуй, а скорее касание, твердое и ощутимое, но Джон моргает, удивленно отстраняясь, невольно облизывается, в глазах проясняется. Шерлок, удовлетворенный произведенным эффектом, отстраняется и спрашивает осторожно:

- Ты слышал, что я сказал? - дожидается осмысленного кивка от Джона и только тогда идет открывать дверь.

Слова Джона крутятся в голове, словно привязчивая мелодия с заезженной пластинки, и Шерлок с трудом заставляет себя отодвинуть ее в сторону. Сейчас главное не проколоться с Лестрейдом. Их с Джоном игра должна пройти без срывов. На карту поставлено многое, если не все.

========== Глава 6. Призрак в белом. ==========

Лестрейд злобно пыхтит, разглядывая труп Сары. Андерсон под пристальным взглядом Шерлока ползает на корточках по комнате в поисках улик. Слышно, как внизу Салли Донован разговаривает с миссис Норрис. Не выдержав, Шерлок выдает длинную витиеватую тираду с комментарием умственных способностей Андерсона, тот вступает в перепалку, и Лестрейд, подхватив Шерлока под локоть, выводит его из комнаты. Они идут на кухню, где слегка заторможенный Джон дает показания.

- Какого черта ты творишь? – громко шипит Лестрейд. – Ты завязан в этом деле и не имеешь права на участие в расследовании. Оставь свои мысли при себе.

- Отлично, - громко возмущается Шерлок, занимая пустующий рядом с Джоном стул, - может, ты меня еще и арестуешь по подозрению в убийстве?

- Пока воздержусь, - в тон ему отвечает Лестрейд.

- Ну раз полиции определенно надо кого-то арестовать… - издевательски тянет Шерлок, и Джон настороженно поворачивается в их сторону, слепо глядя куда-то мимо.

- Я этого не говорил, - устало возражает Лестрейд. – Пока недостаточно данных. Будто мне Охотника за скальпами не хватает, - бурчит он. - Ты здесь все? – косится на полицейского, который брал показания у Джона, тот кивает. – Отлично, если криминалисты закончили, труп можно увозить. Я бы попросил вас, мистер Ватсон, не покидать пока пределов квартиры. Есть кто-то, кто за вами присмотрит?

Джон вспыхивает, гордо распрямляя плечи:

- Я не инвалид, инспектор, и в состоянии сам за собой присмотреть. Квартиру покидать не буду. Это все?

Лестрейд кивает, но сообразив, что Джон этого не видит, поспешно подтверждает:

- Да, конечно. Простите. Мы почти закончили.

Он уходит из кухни в сопровождении помощника, и Джон с Шерлоком остаются одни. Шерлок быстро, в два шага, преодолевает разделяющее их расстояние, в одно касание сжимает плечо Джона и тут же отходит от него.

- Потерпи еще чуть-чуть, - просит он едва слышным голосом. – Они скоро уйдут.

Джон кивает и роняет голову на руки, облокачиваясь на стол. Сердце Шерлока сжимается, но сейчас не время и не место для сантиментов. Он выходит в коридор, где Донован что-то оживленно говорит Лестрейду, наблюдая за тем, как парамедики выносят тело Сары. Появляется Андерсон с чемоданчиком, останавливается рядом с ними. Шерлок напряжен, но старается ничем этого не выдать. Донован косится в его сторону:

- Что, фрик, все же угодил не на ту сторону? – ехидно замечает она. – Побудь для разнообразия в качестве подозреваемого.

- Салли, - хмурится Лестрейд, - речь идет только о свидетельских показаниях…

- Которые всегда можно переквалифицировать, - заключает она. – До скорого, фрик. Твой дружок будет прекрасно смотреться в камере.

Шерлок понимает, что она говорит это не потому, что действительно так считает, а чтобы позлить его, но от этого не легче. Он изображает на лице презрение:

- Давай, Салли, изощряйся в остроумии. Посмотрим, как ты поймаешь Охотника за скальпами. Конечно, проще засадить за решетку беззащитного доктора, чем настоящего преступника, - этого не следует говорить, не стоит показывать, насколько зацепили ее слова, но Шерлок уже это сделал.

Донован неуверенно хмыкает, Лестрейд качает головой:

- Мы уходим, Шерлок, ты с нами? – произносит примиряюще. - Проводить тебя до квартиры?

Шерлок бледнеет:

- Пересечь Бейкер-стрит я пока и сам в состоянии, - говорит он ледяным тоном, от которого Лестрейд ежится, понимая, что со своей заботой переусердствовал. – Спасибо за беспокойство, но я еще останусь на некоторое время здесь.

Лестрейд смотрит на него подозрительно:

- Ты же помнишь, что не участвуешь в этом расследовании? Никаких самостоятельных действий…

- Я всего лишь поддержу своего доктора, - презрительно кривит губы Шерлок, и в это время из кухни, ступая бесшумно, словно привидение, выходит Джон.

- Мне можно пройти в комнату? – тихо произносит он, замирая посреди холла. – Я должен покормить Игоря. Обычно его кормит Сара, но сегодня… - он замолкает, напряженно глядя прямо перед собой.

Шерлок молчит, не в силах справиться с застрявшим в горле комом сожаления и горечи – невыносимо видеть Джона таким неуверенным.

- Да, конечно, - Лестрейд прочищает горло, - возможно, вам стоит кого-то вызвать, чтобы убраться в комнате…

- Я прослежу за этим, - встревает в разговор Шерлок, едва обретает способность говорить, - вам пора, инспектор.

Полицейские переглядываются, толкаясь, выходят за дверь, щелкает замок. Слышно, как они спускаются по лестнице, негромко переговариваясь, затем гулко ухает подъЕздная дверь и, наконец, наступает тишина.

- Игорь, - произносит Джон, словно напоминая самому себе, и идет в комнату, безошибочно выбирая правильное направление к аквариуму.

Шерлок идет следом, морщась, когда босые ступни Джона касаются капли крови на полу, догоняет его и удерживает за руку.

- Постой, Джон, я покормлю Игоря, иди в кабинет, в комнате довольно грязно.

Джон замирает, раздумывая над словами Шерлока, кивает и разворачивается к двери, отлично ориентируясь в пространстве. Шерлок провожает его взглядом, подходит к аквариуму и щедро сыпет вуалехвосту сухого корма.

- Ешь, троглодит, - шепчет ему сурово, постучав по стеклу, - ешь.

Идея насчет уборки кажется наиболее удачной. Шерлок достает телефон, но не успевает даже разблокировать, как тот тренькает, возвещая о поступившем от брата СМС.

- Бригада уборщиков уже в пути. Все оплачено, - читает и на миг закрывает глаза, пытаясь понять, каким образом Майкрофт так осведомлен о том, что здесь происходит и не умеет ли он, все-таки, проникать в чужие мысли.

В итоге, он прячет телефон в карман и идет в кабинет Джона. Пока никто не мешает, они должны поговорить. На мгновение Шерлок замирает, оглядываясь. Да, если бы он заглянул в кабинет еще перед первым сеансом, слепота Джона была бы очевидна. Здесь все организовано под нужды незрячего человека. Рабочий стол с компьютером для слепых, книжный шкаф с книгами в азбуке Брайля, отдельная полка с аудиокнигами, наушники, прибор для письма в шрифте Брайля и другие мелочи, предназначенные обеспечить удобство незрячему человеку. И ничего личного вроде фотографии или статуэтки фарфорового кота – лишняя роскошь для слепого. Комната просторная и светлая, также без штор (теперь понятно их отсутствие – невидящему человеку все равно, видят ли его другие), большой удобный стол с мягким креслом, стереосистема. Джон сидит не за столом, а на маленьком кожаном диване в углу, все также покорно сложив руки на коленях, уперев взгляд в пол, но когда входит Шерлок, поднимает к нему лицо.

Назад Дальше