Каким образом одним из постоянных предметов наблюдения становятся окна дома напротив, Шерлок, пожалуй, не может и сказать. Просто долгое время, что он играет на скрипке, стоя у окна, они заклеены бумагой, а однажды бумагу убирают, и это привлекает его внимание. Зияющие чернотой из-за отсутствия штор, начисто вымытые окна манят загадкой. В апартаменты дома напротив въехал новый жилец? Как такое событие могло пройти мимо обостренного в последние полгода внимания? Не отвлекаясь от пронзительно-заунывных пассажей скрипки, Шерлок разглядывает три высоких окна, надеясь, что внутри зажжется свет, и его любопытство будет удовлетворено. Однако все случается лишь на третий день, когда, заняв привычный наблюдательный пост у пюпитра со скрипкой под подбородком, он замечает движение. Кто-то перемещается там, за стеклом, и это интересно. Руки сами начинают выводить первые такты партии скрипки концерта для скрипки с оркестром Макса Бруха, а глаза приковываются к окну в доме напротив. Вот силуэт за стеклом становится более отчетливым, приближается и замирает ровно напротив Шерлока – мужчина, светловолосый, в футболке и джинсах. Разглядеть его лицо без специальной оптики не удается. Шерлок ожидает, что мужчина смутится, поняв, что за ним наблюдают, но тот удивляет. Вместо того, чтобы скрыться от пристального внимания навязчивого соседа, он тянется к оконной раме и приоткрывает ее, впуская звуки улицы. Мужчина забирается с ногами на низкий широкий подоконник и, прислонившись виском к стеклу, дослушивает соло скрипки без оркестра до конца. Это интригующе и совершенно нетипично. Для дальнейшего наблюдения не хватает вспомогательных средств. Отложив скрипку, Шерлок, тщательнейшим образом изучив все, что предлагается в интернете из оптики для слежения за удаленными объектами, выбирает подходящие. Заказав пару полевых биноклей и прибор ночного виденья (к сожалению, доставить обещали только на пятый день), Шерлок занимается своими привычными делами, периодически бросая заинтересованные взгляды в сторону окон напротив. Там, определенно, возрождается жизнь – квартиру активно осваивают.
В ожидании прибытия заказа, Шерлок проводит эксперимент с игрой на скрипке, пробуя разные скрипичные произведения. Он даже открывает окно настежь, чтоб увеличить собственную громкость и тем самым привлечь внимание соседа. Первоначальные выводы говорят о том, что тому нравится классическая скрипичная музыка. По крайней мере, три раза из четырех он подходит к окну послушать игру Шерлока. А вот музыкальный авангард и экспериментальную музыку сосед игнорирует, чем вызывает легкую пренебрежительную усмешку, однако менее интересным так и не становится. Еще одно открытие – затворничество незнакомца, который ни разу не вышел из дома ни по делу, ни в магазин, ни просто на прогулку. Момент вселения в квартиру был упущен, и оттого его загадочности в глазах Шерлока прибавляется. На окна так и не вешают шторы или жалюзи, и подобная открытость, мягко говоря, удивляет. Мужчину навещают люди настолько разные по социальному статусу и роду занятий, что Шерлок затрудняется определить, в каких отношениях они все состоят. То, что приходят они в квартиру на втором этаже, Шерлок не сомневается, поскольку квартира на третьем этаже, которую снимает какой-то дипломат, пустует из-за длительной командировки хозяина. С завидной регулярностью к незнакомцу из дома напротив приходят женщины (миловидная длинноволосая блондинка, коротко стриженная крашеная блондинка немного неопрятной внешности, вызывающе одетая рыжая девица, скромная зажатая шатенка и полноватая жизнерадостная женщина бальзаковского возраста). Мужчины также наведываются: добродушный толстяк в очках, худой сутулый парень лет тридцати и трепетный робкий юноша. Светловолосый незнакомец неизменно принимает гостей в большой комнате с видом на Бейкер-стрит, но без оптики Шерлоку трудно определить характер их встреч, и это обстоятельство угнетает. В тот день, когда ожидается прибытие заказанной оптики, Шерлоку удается под благовидным предлогом заслать миссис Хадсон на разведку к миссис Норрис, сдающей в аренду квартиры напротив. Миссис Хадсон своей миссией проникается, судя по всему, ей тоже любопытно, что за человек въехал в квартиру на втором этаже соседнего дома. Кроме того, ее радует деятельное оживление постояльца, впервые с момента трагедии почти вернувшегося к прежнему modus vivendi. Ожидая возвращения квартирной хозяйки, Шерлок, чтоб хоть как-то умерить собственное нетерпение, решает поискать в интернете планировку интересующей квартиры. Ему везет. С любопытством разглядывая план, он устанавливает разницу и в размерах, и, наверняка, в арендной плате со своей собственной. В квартирах подобного типа три комнаты: одна большая, с окнами на Бейкер-стрит, и две маленькие спальни, выходящие окнами во двор, отделенные от большой комнаты широким холлом. Ничего существенного в этом плане Шерлок не находит, сожалея лишь о том, что окна спальни хозяина не попадают под его наблюдение. Не то чтобы Шерлоку хотелось увидеть светловолосого мужчину в компрометирующей ситуации или дезабилье. Просто в большой комнате незнакомец проводит преступно мало времени, сводя удовлетворение любопытства Шерлока к кратким мгновениям игры на скрипке и приемам своих многочисленных странных гостей. Миссис Хадсон задерживается, наверняка совмещая полученное задание с обсуждением всех окрестных сплетен. Шерлок, не в состоянии унять выплескивающееся через край жадное любопытство, принимается мерить гостиную нетерпеливыми шагами. В таком ажитированном состоянии и застает его миссис Хадсон.
- Шерлок, дорогуша, - восклицает она, устало опускаясь в кресло, - у миссис Норрис племянница разводится с мужем! Этот негодяй изменил ей с секретаршей и бросил на пятом месяце беременности. Бедная девочка беспрестанно плачет, а ведь в ее положении это вредно…
- Миссис Хадсон! - повышает голос Шерлок, чтобы привлечь ее внимание – слушать о переживаниях племянницы миссис Норрис не входит в его планы.
- Мистер Бакински завел еще одну собаку, - словно не услышав его, продолжает миссис Хадсон. - Она повадилась гадить на коврик миссис Грин, регулярно. Остальные ведут себя скромно и добропорядочно, а эта… каждый раз приседает и метит. Миссис Грин уже обрызгивала коврик аэрозолем «Стоп зона», задабривала собачьими лакомствами…
- Миссис Хадсон! – взрывается Шерлок. – Ближе к теме, пожалуйста. Что на счет нового постояльца?
- Милейший молодой человек, - нисколько не обижается на раздражение Шерлока миссис Хадсон. – Невероятная удача, что миссис Норрис все же удалось сдать эту прОклятую квартиру. После того, как сумасшедшая Этель повесилась в ней, никто не хотел туда въезжать. Пришлось понизить арендную плату. Тем более, что комнаты не были меблированы. Он, кажется, доктор. Миссис Норрис называла, но я забыла… - миссис Хадсон щелкает пальцами, пытаясь таким образом простимулировать память, но попытка не засчитывается. – Мое бедро постоянно беспокоит, я подумала, может быть, сходить к ревматологу или хирургу, как ты думаешь, Шерлок? – тот в раздражении закатывает глаза. – Я все видела, - строго произносит миссис Хадсон. – Впрочем, мне больше нечего тебе сообщить.
Шерлок опять начинает метаться по комнате, а халат развевается за ним, как мантия коронованной особы. Информации слишком мало, а загадка в лице таинственного незнакомца разъедает мозг. Миссис Хадсон поднимается уходить.
- Вот, - она кладет на кофейный столик маленький картонный прямоугольник, - мне миссис Норрис дала, - и высоко вздернув подбородок, гордо удаляется к себе.
Шерлок подлетает к кофейному столику и хватает картонку, которая оказывается визитной карточкой: «Джон Х. Ватсон, психотерапевт», - читает он. Все же миссис Хадсон - исключительная пожилая леди. Теперь все становится на свои места: незнакомец в окнах напротив - психотерапевт, а его загадочные посетители – пациенты. Это некоторым образом проясняет отдельные белые пятна в поведении соседа, но не объясняет всех странностей. Открыв ноутбук, Шерлок ищет информацию о докторе Ватсоне. К сожалению, ее находится не так уж и много. Фото пятнадцатилетней давности имеется среди выпускников медицинского факультета лондонского университета, и также он отмечается активным участником интернет-журнала «Мир психотерапии», в котором неоднократно публикуется и даже ведет страничку, отвечая читателям на интересующие вопросы. Там же есть его фотография, уже более зрелого возраста, и в том числе указываются достижения в области специализации. Три года назад активность доктора Ватсона на сайте резко обнуляется, словно бы он выпадает из профессиональной деятельности. Его исчезновение со страниц журнала редакцией никак не комментируется. Можно было бы копнуть глубже, но не хочется привлекать внимания брата своим интересом. Смеркается. Оптику так и не привозят. Шерлок подходит к окну, задумчиво глядя на загадочный мир за стеклом напротив и тянется за скрипкой. Наступает пора вечернего концерта для соседа. Сегодня Шерлок в настроении сыграть «Дьявольские трели» Джузеппе Тартини, а незнакомец явно в настроении их послушать. В какой-то момент Шерлок замечает за плечом мужчины женский силуэт в белом, застывший на короткое мгновение изваянием ангела-хранителя. Силуэт исчезает, а мужчина даже не оборачивается, чтобы как-то отреагировать на вторжение в личное пространство. Позднее, продолжая наблюдать за домом напротив, Шерлок отмечает, что женщина в белом так и не выходит из квартиры, должно быть, оставшись ночевать. О семейном статусе незнакомца Шерлок ничего не знает, возможно, это - его жена или подруга. Устроившись поудобнее в кресле, которое он пододвигает к окну, чтобы не терять из вида интересующие окна, Шерлок в который раз бросает взгляд на открытое, приятное, хоть и простоватое лицо доктора Джона Х. Ватсона, светящееся на мониторе ноутбука. Располагающее лицо, совсем не такое, какими были лица тех психотерапевтов, которых Шерлок называл шарлатанами и шаманами, лицо человека, с которым хочется поговорить.
Оптику привозят с утра пораньше. Поругавшись для порядка с представителем доставки, Шерлок скачет через две ступеньки к себе наверх, прижимая к груди коробку. Сорвав наклейки и упаковку, он вытаскивает на свет божий долгожданную оптику, позволив себе поиграться с настройками. Теперь квартира из дома напротив видна как на ладони. Шерлок, немного подумав, устраивается в кресле, сдвинув его таким образом, чтобы не бросаться в глаза соседу, и приникает к линзам одного из приобретенных биноклей. К сожалению, комната в сию раннюю пору пустует. Дверь в остальную часть квартиры, выходящая в широкий холл, наглухо закрыта, и жизнь за пределами комнаты протекает вне поля зрения Шерлока. Это обстоятельство не ухудшает отличного настроения – он принимается с интересом осматривать обстановку самой комнаты. Странное дело, но мебели в комнате практически нет. Два удобных кожаных кресла, повернутых друг к другу и придвинутых ближе к среднему окну, журнальный столик не между креслами, а сбоку одного из них, что объясняется, насколько помнит Шерлок негласный кодекс психотерапевтов, отсутствием барьера между пациентом и врачом, парочка кадок с высокими разлапистыми цветами из семейства пальмовых, круглый аквариум на высоком треножнике между ними с одиноко плавающим черным вуалехвостом у одной стены и низкий диван с висящей над ним электронной картиной, изображающей падающий и пенящийся водопад – у противоположной. С учетом размеров комнаты, обстановка кажется пустынной, но если принять во внимание ее явно психотерапевтическое назначение, вполне объяснимой. Этакое расслабляющее влияние зеленых насаждений, плавающей рыбки и падающей в голубом тусклом свечении воды. Изучив во всех деталях интерьер комнаты, Шерлок скучает, размышляя, когда же появится очередной клиент или сам хозяин квартиры. СМС от Лестрейда, который просит помочь в одном запутанном деле, неожиданно развлекает его. Техника раскрытия преступления на расстоянии давно уже отработана. Шерлок вооружается ноутбуком и отправляется на диван, посвятив криминальной загадке целый день.
- …таким образом, инспектор, ваш подозреваемый по делу совершенно не виноват, а подлинным виновником в случившейся трагедии является его кузен, - торжественно подытоживает Шерлок результаты проделанной мозгом работы. – Все улики в ваших руках, а мне здесь делать больше нечего, привет сержанту Донован, и счастливо оставаться, - с чем и отключает скайп, полностью собой довольный.
Подскочив с дивана, Шерлок проходится по комнате, потирая руки и разминая затекшие мышцы, заглядывает на кухню, ухватив пачку шоколадного печенья из буфета, и вспоминает про оставленный наблюдательный пост. Вернувшись к передвинутому креслу, Шерлок с удовольствием в него опускается, потянувшись за биноклем, и принимается разглядывать комнату соседа, с аппетитом хрустя печеньем. Никаких существенных перемен в обстановке не наблюдается, а сколько пациентов успел принять доктор Джон Х. Ватсон за прошедшее время, остается загадкой.
Минут через пятнадцать открывается дверь, отделяющая комнату от жилых помещений, и на пороге возникает сам доктор Ватсон, босиком, в голубых джинсах и обжигающе белой на фоне смуглых рук футболке. Шерлок едва не давится печеньем, подкручивая фокус линз. А он в точности как на фотографии с сайта «Мир психотерапии», может чуть более уставший или чем-то расстроенный. Судя по явно домашней одежде, клиентов сегодня он больше не ждет. Замерев нерешительно на пороге, он двигается в направлении аквариума, опускается на пол, гладит ладонью выпуклую поверхность стекла, стучит по ней ногтем, привлекая внимание вуалехвоста, и что-то ему говорит. Вряд ли вуалехвост понимает и пытается вступить в диалог, но сосед на полу задерживается, обхватывая колени руками и укладывая на них подбородок. Закрыв глаза, он что-то произносит вслух, и это выглядит странно. Не менее странно, чем собственные, Шерлока, разговоры с черепом. Судя по всему, он очень одинокий человек, этот Джон Х. Ватсон, раз пришел разделить вечер с рыбкой. И это совершенно не вяжется с улыбчивым жизнерадостным образом, сформировавшимся в голове Шерлока после изучения его статей и общения с читателями на страничке вопросов и ответов. Как никогда Шерлок жалеет о неумении читать по губам – нужная полезность, приобретением которой стоит озаботиться в ближайшем будущем. А пока, может быть, изучить возможность внедрения в квартиру напротив подслушивающие устройства? Некоторое время Шерлок всерьез крутит в голове эту мысль, прикидывая, как лучше провернуть подобную аферу, но потом приходит осознание, что его интерес к незнакомцу выходит за рамки здорового и даже нездорового любопытства, приобретая очертания некой одержимости. Да, Шерлок признает, что бездеятельность угнетает его и толкает на разнообразные глупости, но конкретно ЭТА глупость выходит за все допустимые границы. Отложив бинокль в сторону, Шерлок с грустью думает о том, что невольно вовлекся в чужую жизнь, подменяя ею свою собственную, и по-хорошему надо бы незнакомца отпустить. Но проблема в том, что вот уже полгода своей собственной жизни у Шерлока нет. Незнакомец, не выходящий из дома точно так же как сам Шерлок, каким-то образом становится ему не то чтобы собратом по несчастью (о причинах его затворничества ничего не известно), но близким и сочувствующим. Даже через разделяющее их расстояние и двойной стеклопакет, в нем ощущается внутреннее тепло и солнечность, в лучах которой хочется греться. Не удивительно, что пациенты к нему тянутся. В этот вечер играть на скрипке нет никакого желания, а есть желание просто помолчать вместе с незнакомцем, который тоже заканчивает свой монолог перед вуалехвостом и замирает на полу в усталой позе. Так они и встречают опустившиеся на город сумерки, втроем, в уютном молчании, под тихий аккомпанемент проносящихся по Бейкер-стрит автомобилей.
Под утро Шерлоку снится сон, когда он засыпает неудобно изогнувшись в том самом кресле у окна. Снится комната, которую он совсем недавно еще разглядывал в бинокль, просторная, с двумя креслами, диваном, мягким свечением электронной картины, разросшимися до размеров самой комнаты пальмами и плавающим словно в аквариуме по воздуху вуалехвостом. Вуалехвост скользит плавно и даже изящно, иногда поводя плавниками или взбрыкивая хвостом, отчего ускоряется и быстро перемещается из одного конца комнаты в другой. Шерлок стоит у окна, с удивлением размышляя о способности рыб к левитации. «Чем же он дышит? Ведь жабры же…», - поражается искренне, рассчитывая в голове вероятность подобного события. Вуалехвост не обращает на него внимания, гордо скользя по пространству, словно так и надо. Иногда он открывает рот и выпускает что-то вроде мыльных пузырей, которые поднимаются вверх и лопаются, достигнув потолка.
- А если твой хозяин войдет и увидит, чем ты тут занимаешься? – интересуется Шерлок, будто всю жизнь общался с рыбами.
Вуалехвост подплывает к нему, зависнув напротив, разглядывает скептически, словно решается, стоит ли отвечать.
- Так я опять в аквариум спрячусь, он и не заметит, - отвечает наконец голосом Майкрофта (и это точно подсознание, не иначе!), работая плавниками, чтобы оставаться на месте.
- Ты, значит, по-английски разговариваешь? – уважительно качает головой Шерлок.
- Не только по-английски, - пренебрежительно отвечает вуалехвост, - я знаю в совершенстве пятнадцать иностранных языков. Я довольно образованная рыба.
- Чудеса да и только, - хмыкает недоверчиво Шерлок. – Может я под действием наркотиков? Это бы все объяснило…
- То есть, в чудеса ты верить отказываешься? – сварливо произносит вуалехвост. – Это, знаешь ли, оскорбительно. Я хоть и черный, но такая же золотая рыбка, как и мои сородичи. Так что если что-то нужно, пользуйся моментом, загадывай желание.
- А ты исполнишь? – Шерлок улыбается – разговор приобретает сюрреалистический оттенок.
- Обижаешь, - виляет хвостом рыбина, - рискни и узнаешь. Или у тебя нет сокровенного желания?