Отбор: ведьма (не)невеста - Глинина Оксана 17 стр.


Благо, такая возможность имелась ‒ ведь несмотря на, вполне себе, мирную обстановку в королевстве, у Альбериона имелась острая проблема в виде Туманных долин с их неугомонным правителем и жутковатыми обитателями. Именно непокорный король и темный маг ‒ Ормо, не желавший мириться с жизнью по ту сторону Предвечного леса, привлек желание завистливого принца…

‒ Тебе не кажется, что ты начал сильно издалека? ‒ перебил я излишне торжественный рассказ Бальтазара. ‒ Может перейдешь к сути истории.

‒ Да нет, ты не понимаешь, ‒ король тут же насупился. ‒ Я как раз подошел к самой сути. Дядюшка каким-то образом нашел способ связаться с Ормо. Подозреваю, без ведьмы тут не обошлось. И, улучив момент, предупредил о пребывании короля с супругой в Уоллоке. А там ‒ все как по плану, Салазара и большую часть лордов-пограничников отозвали из замка, ибо случился очередной прорыв. Ворвались в замок, убили тех, кто остался… да ладно, и врываться никуда не пришлось, даже убивать. Матушка просто отлучилась прогуляться во дворе, где ее и сцапали.

‒ Я уже потрясен! ‒ не смог я удержаться от едкого замечания, видимо, научился у Риад. ‒ Ты тянешь мое драгоценное время, тебе не кажется?

‒ Все тебе не угодишь! ‒ разозлился Балти, который был, неожиданно для себя, раскрыт в своих намерениях.

‒ Мне нужны факты, а не вода, которую ты мне преспокойно заливаешь в уши.

‒ И чем тебе вода не понравилась?

‒ Слишком жидковатая, твердых фактов не хватает. Начни с того момента, где мы с тобой остановились изначально, якобы весь план придумала Риад. Мне надо знать, что именно она задумала, и какую роль в этом сыграла твоя мать. А еще я хочу знать, почему ты молчал и не сказал ни слова обо всем.

Бальтазар вздохнул. С него мигом слетела былая удаль, а с лица сползла самодовольная ухмылочка.

‒ Я пообещал матери.

‒ Она больна. Ты не должен был ее обнадеживать.

‒ По-другому я не мог. Это должно было рано или поздно закончиться.

‒ Чем тебе мешает Туманная долина, брат?

‒ По сути ‒ ничем, ‒ пожал плечами правитель. ‒ Одурманенные, заплутавшие в чащах предвечных снов мира чудаки. Нам, в отличие от изголодавшихся туманных сущностей, ничего не надо от некогда могущественных духов земли. Но, рано или поздно, найдется тот, кто пожелает и меня пододвинуть на престоле, снова заключив сделку с дикарями. Моя мать умирает, Эйд. Она давно отравлена туманом, недолго уже осталось. В своей наивности, Риад хотела потребовать у Ормо вылечить королеву, но мы-то с тобой знаем, что от смерти нет спасения.

‒ Зачем тогда нужен этот спектакль с отбором?

И вот тут Бальтазар снова замялся.

‒ Они ведь все ведьмы? ‒ решил помочь с ответом. ‒ И даже не спорь со мной и не пытайся вывернуться. В Уоллоке полным-полно ведьм.‒ Их нашла Риад, ‒ пожал плечами Балти. ‒ Она сумела. Их родители были только рады избавиться от такого клейма в семье, многие даже платили деньги, лишь бы девчонок больше не видеть. И не смотри на меня так! Я здесь ни причем. Люди боятся того, чего не могут объяснить, оттого начинают это ненавидеть. Так что девчонкам будет лучше здесь, в Эринге. Жаль, что раньше никто из моих предков не додумался так поступить.

‒ Раньше и ведьм столько не было. Неужели у знаменитой Хатры так мало подопечных, что пришлось Риад мотаться по всему Альбериону.

‒ Дело не в этом! ‒ неожиданно дверь в покой короля с шумом отворилась и ударилась о стену, а в покой ворвалась, не к ночи будет помянута, сама госпожа Матаир. ‒ Эти особенные, но объяснять нет времени. Так мы пойдем развоплощать Ормо, раз уж вы всё равно не спите, милорды? Глядишь, к вечеру закруглимся, и можно будет разъехаться по домам.

Я посмотрел на Бальтазара, затем перевел взгляд на госпожу Матаир, вздохнул и понял, что устал, но отдых мне не грозил еще долгое время.

‒ Переправь меня порталом, ‒ попросил возникшего рядом кузена. ‒ Что-то устал я в последнее время бегать на лапах. Стар стал, наверное!

Глава 22

Риад

‒ Я вот только одного не могу понять! ‒ сокрушался Деннели по ту сторону разделявшей нас клетки. ‒ Ладно королева ‒ немного безутешная, немного безумная, от выпавших на ее долю злоключений. Но ты?! Тебе-то это зачем?

Я тяжело вздохнула. Врать не имело смысла. Да и Эйдан заслуживал правды.

‒ Потому что рано или поздно туман отравит людей, Эйдан! ‒ так и не сумела сдержать горькой усмешки. ‒ Вы ведь здесь на севере привыкли так жить из года в год ‒ всегда. Туман приходит из долины, приводит с собой чудовищ, с которыми вы сражаетесь. Из-за этого вы выглядите в глазах людей героями, защитниками всего Альбериона. Но никто не замечает, как туман тихо просачивается в наш мир, отравляет умы и души людей. Королева ‒ лишь начало.

‒ Скажи, знала ли ты, что и я отравлен туманом, когда пришла ко мне прошлой ночью?

Невыносимо было смотреть ему в глаза, поэтому свои я опустила.

‒ Да, ‒ тихо проблеяла, заливаясь краской стыда.

‒ Тебя надоумила Хатра, ведь так?

‒ Эйдан, я… мне очень стыдно, прости! ‒ как-то разговор перетек к моим извинениям, а по плану извиняться должен был Деннели. ‒ Но…

‒ Ничего не говори, ‒ Эйдан опустил голову, а у меня защемило сердце. ‒ Бальтазар мне все рассказал.

‒ Так уж и все!

‒ Все, Риад. Но самое обидное, что ему ты доверилась, а мной только воспользовалась.

‒ И, когда ты успел с ним поговорить?!

‒ Сразу же как ты сбежала.

Быстро, однако. Как я полагаю, Деннели так резво меня нагнал тоже благодаря Бальтазаровым штучкам. Стоит ли ожидать еще сюрпризов?

‒ Возможно, мы задумали и недоброе дело, Эйдан, только вот обратной дороги уже нет.

‒ А вы не подумали, что ваши с Хатрой проделки до добра не доведут? ‒ в голосе Деннели послышались отчитывающие нотки, ну, как с малым дитем разговаривает ей богу.

‒ Не надо со мной, как с дурочкой! ‒ огрызнулась инквизитору в ответ. ‒ Живете тут в своих лесах, нечисть истребляете и ладно!

‒ А кто ты есть, если не дурочка? ‒ вот же, я тут бешусь, а Эйдан дышит спокойно, будто проповедь читает. ‒ Ты про равновесие слышала? На то они и есть ‒ свет и тьма, тепло и холод, юг и север, добро и зло. Ты никогда не узнаешь на сколько цвет белый, если не сравнишь его с черным. Так и здесь: тебе не понять насколько туман опасен, пока ты не столкнешься с чем-то другим.

‒ С чем?

‒ Не с чем, а с кем? Люди не ценят то, что дает мать природа, воздвигают огромные города, бороздят моря, уничтожая лес для своих нужд. Туманный мир, полный чудовищ, загадок и магии, не дает окончательно изничтожить самое сокровенное ‒ единство и гармонию мира, которые стоят у истоков всего живого.

‒ Почему ты так говоришь, словно… все так и должно быть? С твоих слов ‒ все закономерно, даже то, что творит король Туманных долин. Неужели ты оправдываешь и его действия?

‒ А вот этого я не говорил. Его величество Ормо уже давно нарывается на неприятности, просто выйти на его не получалось. Пока не появилась ты.

‒ Ну и что ты собираешься сделать, связанный по рукам и ногам? ‒ усмехнулась я, взирая на сидящего Деннели.

‒ Как что? ‒ удивился Эйдан моментально избавляясь от пут. ‒ Собираюсь взять в плен мерзавца. Разве ты не за этим сюда пришла?

Вообще-то я собиралась кровожадно расправиться с туманным королем. Но раз уж Деннели начал действовать, мне тоже нельзя сидеть на месте.

Клетка из ветвей надо мной рассыпалась в труху. И чего добивались король и шаман? Мне теперь ничего не страшно, даже Безликий с его мороком.

‒ Ну что? ‒ бывший инквизитор протянул мне руку. ‒ Начнем?

‒ Ага! ‒ согласно кивнула, отряхивая свое платье от грязи и мелких сучков.

Только не успела я подать руку своему благодетелю, как меня моментально сжали в крепких объятиях.

‒ Что ты делаешь? ‒ попробовала возмутиться такому поведению мужчины. ‒ Ведь я воспользовалась тобой…

‒ Конечно! ‒ Деннели склонился ко мне так близко, что я боялась вздохнуть. ‒ И шептала ты исключительно лживые слова.

Кажется, меня прижали еще сильнее, а губы Эйдана оказались на моей щеке и скользнули дальше, к самому уху.

‒ Только я тебя все равно никуда не отпущу, ‒ прошептал мне в ухо Деннели. ‒ Никогда.

В следующую секунду, мои губы оказались во власти губ этого ужасного мужчины, который заставлял меня терять самообладание, выдержку и гордость. Потому что я ответила с таким рвением, которого сама от себя не ожидала.

‒ Какие страстные объятия! ‒ за моей спиной раздался знакомый голос. ‒ И долго вы тут собираетесь миловаться?

 ‒ А что? ‒ нехотя оторвался от меня возлюбленный. ‒ Целоваться теперь возбраняется законом?

‒ Как только выберемся отсюда, точно издам такой указ! ‒ Бальтазар пытался выглядеть возмущенным, только у него это плохо получалась.

‒ Мы, кого-нибудь уже будем сегодня убивать? ‒ Хигрид вышла вперед и уперла руки в бока. ‒ Битый час в кустах сигнала ждали, пока вы тут непотребством занимались!

‒ Ну, не битый, ‒ малахольно заметила Вильда, выуживая из-под плаща корзинку. ‒ Но скучновато было. Есть вот захотелось.

В корзине у запасливой девушки на этот раз вместо спиц оказались хлеб с сыром, которыми она не преминула подкрепиться.

‒ Как всегда, цирк с конями! ‒ устало заметила наставница, выходя из-за спин собравшихся девушек. ‒ По-другому вы ‒ двое ‒ никак не умеете. Где прячется этот убогий?

А «убогий» спрятался хорошо. Туманному королю были подвластны все природные стихии его родного края. И если все, что мы смогли сделать с Деннели ‒ это разрушить заклятие, пленившее нас, то заставить расступиться деревья было не в нашей власти.

‒ Вот же подлец! ‒ в сердцах выкрикнула Хатра, когда в очередной раз ее заговор не возымел никакого действия. Золотистые искры разбежались по корням деревьев и опавшим листьям, словно роса впитываясь в землю.

‒ И чего нервничаем? ‒ на всякий случай осведомилась у госпожи Матаир. ‒ Ведь с первого раза было ясно, что ничего у тебя не выйдет.

Наставница раздраженно дернула плечом.

‒ Раз такая умная, сама попробуй заставить расступиться эти заросли!

‒ И попробую, ‒ с довольным видом сообщила я, вставая с насиженной травы.

‒ Ну да, ты же у нас теперь могущественная! ‒ Хатра устало махнула рукой. ‒ Давай, иди, распутывай чары, а я тут в сторонке постою. Отдохну немного, на эти дебри никаких сил не напасешься.

Видать, возраст берет свое, раз наставница так быстро утомилась. Но озвучивать свои слова не стала, явно раздосадованная, Хатра могла не на шутку обидеться, а гнев ведьмы ‒ страшная вещь.

‒ Если ты думаешь, ‒ снова заговорила наставница, усаживаясь на мое место. ‒ Что прорвавшись сквозь чащобы, ты легко доберешься до Ормо, то сильно ошибаешься.

‒ Я помню про Безликого, ‒ тут уже раздражение стало накрывать меня ‒ последствия бессонной ночи.

‒ Он не пропустит тебя дальше вот этих вот зарослей.

‒ Мы не зря собрались здесь все, ‒ пожала плечами.

Я что же, попусту полгода разъезжала по всему королевству? Или в одиночку в Предвечном лесу туманному духу зубы заговаривала?

‒ Берта, ‒ спокойно подозвала к себе самую молчаливую участницу аферы с отбором. ‒ Ты знаешь, что делать.

Худенькая темноволосая девушка согласно кивнула в ответ. Тоненькая фигурка утопала в плаще, который явно был ей велик. Но когда она встала и вышла в центр поляны, даже при беглом взгляде оказалось, что это вовсе не предмет гардероба. Берта словно плыла над землей и стала таять на глазах.

‒ Ого! ‒ воскликнула Хигрид, во все глаза рассматривающая происходящее. ‒ А я то думала, что молчунья и замухрышка Берта у нас так, для ровного счета.

‒ Ага! ‒ вторила ей Вильда, доедающая кусок сыра с хлебом, пятый по счету. ‒ Ты никак не смиришься с тем, что не единственная красивая и особенная.

‒ Я-то может и не единственная, ‒ огрызнулась рыжеволосая красавица. ‒ Но вот жрать столько в одну калитку ты одна у нас можешь!

‒ А ты не груби, ‒ спокойно возразила безмятежная вязальщица. ‒ Глядишь, и тебе перепадет, чего-нибудь.

Хигрид, долго не думая, подсела ближе к заклятой подруге и заглянула в заботливо пододвинутую корзинку.

‒ Она у тебя что, бездонная? ‒ удивленно уставилась она на Вильду.

‒ Я ж о чем и говорю, ‒ улыбнулась раскрасневшаяся вязальщица. ‒ Там на всех хватит. Подсаживайтесь. Больно у вас лица кислые. День длиться будет долго, а сил нам придется тратить немеряно. Сейчас откушать ‒ самое время.

Через несколько минут поляну заполнила тишина, время от времени нарушаемая легким чавканьем под возмущенным взором Хатры. Которая больше всего, видимо, возмущалась всученной ей в руку жаренной куриной ножке. Но делать нечего, когда сытный кусок сам идет тебе в руки, да и усталость с голодом дали о себе знать, поэтому ведьме ничего не оставалось, как со смаком впиться в хрустящую корочку сочного куриного мяса.

‒ Э-эх! Берегла фигуру, да может статься ‒ последний раз едим. ‒ чуть ли не со слезами на глазах промямлила Имгера.

‒ Это ты-то берегла? И, кстати, на счет «последнего раза» ‒ типун тебе на твой не такой уж и тощий круп! ‒ Лидия решительно и без в сякого почтения швырнула обглоданную кость в неприступную чащу.

‒ На себя бы посмотрела… ‒ прошамкала дочь богатого чиновника слизывая жир с краешек губ. ‒ Кость у нее широкая. Небось с детства из рук свиной косточки не выпускала…

Она была готова продолжать, но под пламенным взором подруги, способным сжечь весь предвечный лес, умолкла.

‒ Интересно, ‒ неожиданно раздалось у меня над ухом, от чего я подпрыгнула и чуть не поперхнулась сыром. ‒ Какие еще сюрпризы нас ожидают сегодня, помимо девушки-фантома и корзинки без дна?

Я развернулась к Деннели и попыталась ответить, но рот был набит едой.

‒ Ты уж проглотила бы, что ли? ‒ со смехом посмотрел на меня инквизитор… бывший.

‒ Неужели за все это время ты так и не понял? ‒ наконец-таки смогла говорить я. ‒ Мне становилось дурно от одной только мысли, что как только ты узнаешь правду, то…

‒ Отправлю вас всех на костер?

‒ Ну-у… а что? Не отправил бы?

‒ Да нет.

Похоже, Эйдан даже не обиделся, даже наоборот ‒ развеселился.

‒ То, что все девицы ‒ ведьмы, мне стало ясно сразу же, ‒ пожал плечами мужчина. ‒ Но было интересно, чем все это закончится.

Солнце скрылось за тучей, и по поляне медленно белесой дымкой пополз туман.

‒ Как видишь, все только начинается, ‒ я сунула свою недоеденную порцию Деннели.

Берта закрыла солнце и вызвала духа. Теперь самое время разобраться с Безликим.

Глава 23

В Уоллоке у меня было слишком мало времени, чтобы порыться в стародавних фолиантах, да и вряд ли в затхлой и пыльной библиотеке я нашла что-нибудь путное. Маловероятно, что необходимые мне знания нашлись бы и в королевских архивах. И дело не в том, что Бальтазар был сторонником реформирования и тяготел ко всему новому, напрочь забрасывая пыльные стеллажи с древними письменами.

Просто сказки не пишут в летописях. Их рассказывают люди.

Самые первые сказки мне рассказывала старая знахарка, только, кто же их слушал? Мне тяжко было усидеть на одном месте в то время, когда за пределами избушки творилось столько всего интересного.

Но теперь, путешествуя по городам и весям Альбериона, я старательно заполняла пробелы в памяти. Полгода хватило не только на собрание истории, но и на то, чтобы я смогла подготовиться к этому дню ‒ Дню самого большого Солнца.

И зачем нужно было столько мороки? Однако, решающим в этой истории стало тетушкино письмо, заботливо подсунутое мне наставницей еще в мою бытность в Сайшельских землях.

В нем-то она и раскрыла всю тайну моего появления н свет.

С одной стороны ‒ правда была неприятна, с другой ‒ очень грело осознание того, что ее величество так рисковала собственной репутацией, выдавая меня перед Салазаром за свою дочь.

Назад Дальше