ГД. Книга четвертая - Елена Звездная 15 стр.


– И все же, – когда уже теплый чай был допит, вернулся к разговору мистер Уоллан, – предположим, вы действительно испугались угрозы. Что бы вы предприняли в этом случае?

Нервно улыбнувшись дворецкому, тихо призналась:

– Говоря откровенно, мистер Уоллан, я действительно испугалась.

– И что произошло далее? – настаивал он.

Вспомнив ту страшную ночь, я сообщила:

– Нас с мистером Илнером запер в своем кабинете лорд Давернетти.

Все посмотрели на мистера Илнера, конюх кивнул и подтвердил:

– Так и было – запер. А так-то мисс Ваерти собиралась ехать домой.

И я, взявшаяся было за писчее перо… обронила ручку. В этот миг я явственно осознала – Зверь добивался того, чтобы я покинула полицейское управление! Он желал именно этого!

– По счастью лорд Гордан настоял, чтобы мисс Ваерти поднялась в кабинет этого прохвоста Довернетти, – добавил к своим словам мистер Илнер.

Действительно по счастью…

Впрочем.

– Полагаю, встреться я со Зверем, сумела бы остановить его на некоторое время, – произнесла я, поразмыслив над возможным развитием событий.

Я ощутила определенное недоверие, повисшее в воздухе, но вслух никто ничего говорить не стал. И все же я сочла своим долгом объяснить:

– Виверна – это смесь крови Ржавых драконов и оборотней. Оказывать влияние и на тех и на других я была в совершенстве обучена профессором Стентоном. А потому, полагаю, я бы что-нибудь придумала.

И помолчав несколько мгновений, задумчиво добавила:

– В любом случае мне придется что-нибудь придумать.

Или провести остаток жизни в замурованном помещении, что едва ли гарантировало сто процентное выживание.

– Мисс Ваерти, – нарушил недолгое молчание мистер Уоллан, – к каким выводам мы можем прийти на данный момент?

– К весьма паршивым, – ответил ему вместо меня мистер Оннер, – в этом проклятом городе находятся два Зверя. И мы не имеем ни малейшего понятия о том, в ком они скрываются и скрываются ли.

– Полностью с вами согласна, – призналась я.

И высказала то, что вызывало некоторое странное и крайне тревожное чувство внутри:

– Лорд Давернетти сообщил, что проверили всех драконов оставленных им в полицейском управлении. Проверил золотом. Мне не хочется думать, что Зверь способен блокировать данный индикатор.

Помолчав, высказалась и миссис Макстон:

– Мне не понятна позиция старой леди Арнел – зная о готовящемся, она фактически отдала на растерзание своих внучек. Неужели жизни детей ее детей так мало значили для драконицы?

Я кивнула, принимая к сведению ее слова, и записала в блокнот новый первый пункт:

«1. Гибель девушек рода Арнел, поиск мотивов старой леди Арнел».

– Мисс Ваерти, а вы это, может поговорите с каргой этой? – вдруг спросила Бетси.

Поговорить…

– Я не думаю, что мне представится такой шанс, – честно сообщила горничной.

– А я бы с этой Лаурой Энсан побеседовал, – мистер Оннер вновь извлек внушительный нож, задумчиво взирая на его лезвие.

Мои пальцы судорожно сжали писчее перо, и я тихо призналась домочадцам:

– А я нет.

И под всеобщими вопросительными взглядами, вынуждена была пояснить:

– Мне сложно представить себе разговор с девушкой, виновной в почти четырех сотнях смертей.

– Ох, моя дорогая, – миссис Макстон успокаивающе погладила меня по руке, – я слышала лишь часть вашего разговора с Эмбер Энсан, но уже могу сделать вывод, что девочке определенно не повезло в этой жизни.

Однако я никак не могла принять это в качестве оправдания ее поступков и сухо заметила:

– Не повезло Эмбер Энсан, но, несмотря на «невезение», она не стала убийцей. Не повезло Ширли Аккинли, но и она не стала никого убивать. Не везет в этой жизни многим, миссис Макстон, но разве это может стать оправданием для той, что отняла более четырехсот жизней?

– Четырехсот? – уточнил мистер Уоллан.

– Более четырехсот, – почти прошептала я. И с горечью добавила: – Вспомните мистера Толлока – архивариуса, вероятнее всего он так же жертва Лауры Энсан. И миссис Томпсон, сваху, что была убита в тюремной камере прямо в полицейском управлении, и…

И я хотела сказать «мистера Илиаса Скайверна», полукровку что пытался проникнуть в дом профессора Стентона, точнее уже в мой дом, но в итоге покончил с собой в одной из дешевых ночлежек на окраине города, но…

Но в этот момент я вспомнила смерть именно миссис Томпсон.

И замерла, внезапно осознав, что Зверь действовал, видимо, уже тогда!

– Мисс Ваерти? – встревожено позвала миссис Макстон.

Но я сидела, почти физически ощущая, как бледность покрывает мое лицо, и вспоминая сказанное миссис Томпсон: «Кто-то в полиции в курсе, мисс Ваерти. В ночь, после того как мы виделись, сюда заходил кто-то, лица я не видела, но это был маг. И он вызвал иллюзии, просмотрев, кто ко мне приходил. Когда разглядел ваше лицо – выругался. Но я не поняла, мужчина это был или женщина. Точно не лорд Давернетти, тот раньше посмотрел.»

Глава 14

– Еще тогда, – прошептала я, – еще в тот день, как я, нарисовав чудовищные брови углем ходила проведать миссис Томпсон представившись именем Бетси, покойная сваха сообщила мне о том, что кто-то приходил к тюремной камере и оказался способен просмотреть иллюзии так, как это делала Давернетти.

Секундное молчание и миссис Макстон предположила:

– Эта паскудная Лаура Энсан? Я отрицательно покачала головой.

– Лаура Энсан не владеет магией иллюзий в достаточной степени.

– Вы уверены? – тихо спросил мистер Уоллан.

– Абсолютно, – я могла поклясться своим именем в этом. – Владей она искусством иллюзий, она не оставила бы следов в доме миссис Томпсон.

– Но миссис Томпсон была убита виверной, – напомнила миссис Макстон. – И убита весьма жестоко.

– Да, ей вырвали горло, – добавил мистер Уоллан.

– Интересно, – задумчиво протянул мистер Илнер, – кто именно из Зверей?

Я промолчала, судорожно думая над этой непростой задачей. Действительно кто? Их двое. И один точно полицейский, но и второй, боюсь, вероятно так же принадлежит к правоохранительной системе.

Мои домочадцы, поняв, что я впала в глубокую задумчивость, решили вернуться к обсуждению уже имеющихся фактов.

– Четыре года, – произнес мистер Уоллан.

– Четыреста смертей, – добавил мистер Оннер.

– Показательных смертей, – заметил мистер Илнер.

И вдруг миссис Макстон сделала невероятный вывод:

– Они запугивали драконов!

И именно ее слова, подтолкнули меня к еще более невероятному выводу:

– Все эти смерти, выбор жертв по месяцу рождения, все это было запугиванием и… запутыванием!

Я откинулась на спинку стула, потрясенно оглядывая моих близких и все яснее понимала – миссис Макстон права, более чем права.

– Чувство ложной защищенности, – я практически беззвучно прошептала это.

– Что? – переспросила миссис Макстон.

Не утруждаясь объяснениями на словах, я стремительно поднялась, подошла к карте города, на которой были отмечены все убийства, подхватила томик «Рецепты яблочного пирога», и вернувшись за стол, высказала свои подозрения, стремительно переворачивая страницы.

– Эмбер Энсан сообщила, что с самого начала в деле была замешана старая леди Арнел. С самого начала.

Мои домочадцы молчали, не желая сбить меня с мысли, в то время как я, судорожно отыскивала имена первых жертв.

– Но какая драконница подвергнет опасности своих дочерей и внучек, – я торопливо нашла имя первой жертвы, указала на карту и пояснила: – Январь.

На меня все взирали в абсолютном непонимании.

– Январь, – повторила я, ткнув пальцем в первый кровавый крест. – Карио солгал старой леди Арнел, сказав, что для ритуала требуется строгая последовательность во времени рождения жертв! И это было ложью. Ложью, целью которой являлось лишь одно – внушить ложную уверенность в том, что леди Арнел сумеет защитить своих дочерей и внучек, подменив их сиротами из приюта святого Мартина! Вот когда об опасности узнала леди Алисент Арнел!

– Логично, – мистер Уоллан сложил руки на груди. – Старая леди Арнел редко покидала поместье, а если выезжала, это производилось с поистине королевским размахом – два экипажа с символикой рода Арнел, конные сопровождающие и прочее. Поездку же в матери настоятельнице Исабель следовало скрыть, и именно эта цель могла стать причиной посвящения леди Алисент в текущие события.

– А когда погибло трое из дочерей тетки Арнела, сама Алисент утратила всяческую веру матери, – задумчиво продолжила миссис Макстон.

– А… а… а врать-то было зачем? – не поняла Бетси.

– Они выигрывали время, – ответил ей мистер Оннер. – Вероятно, без бабки Арнелов ни проникнуть на территорию города у них не выходило, вспомните проверку, коей подверглись все мы, ни приобрести недвижимость. Ведь проживание в гостинице в течение четырех лет определенно привлекло бы постороннее внимание, а значит Лауре Энсан требовался дом.

– На окраине города, – задумчиво произнес мистер Илнер.

– Мне непонятно вот что, – произнес мистер Уоллан, – оказавшись в городе, почему леди Лаура начала похищать детей?

Мы все переглянулись и стало ясно – никто из нас не мог этого понять.

– Возможно похищения начались не сразу? – предположила миссис Макстон.

– Возможно до гибели своей первой внучки, старая леди Арнел снабжала финансами Лауру Энсан, а после отказалась? – предположил мистер Оннер.

– Это было бы логично, – согласился мистер Уоллан.

– Это чудовищно, – высказалась я.

– Но логика начинает прослеживаться, – с нажимом произнес мистер Оннер.

– Определенно – да, – произнес мистер Уоллан. – И все же, если имелся договор, почему Лаура Энсан пошла на убийство девушек из рода Арнел?

На этот вопрос ответ у меня имелся:

– Эмбер Энсан сообщила, что не важен пол и возраст жертв, важно лишь то, насколько сильно объект эмоционально привязан к жертве.

Мистер Илнер мрачно изрек:

– Арнел, как глава города, чувствовал ответственность за каждую смерть, но за гибель девушек своего рода он ощущал особую ответственность.

– Рассчитали все верно, – мистер Оннер поджал губы.

– Более чем, – согласился мистер Уоллан.

– Значит, они изначально собирались убить конкретных леди из Арнелов, – миссис Макстон поправила очки. – И выбрали тех, к кому этот лорд Арнел привязан наиболее сильно – вы ведь заметили, что с тетей, леди Алисент Арнел отношения у него получше, чем с остальными? И мы все замолчали.

А я с ужасом подумала – что будет, если леди Алисент Арнел узнает, что причиной гибели трех ее дочерей и покушением на четвертую, стали добрые отношения с ее племянником лордом Арнелом?!

– Как же это все чудовищно, – не сдержала тихого стона.

– Но – логично, – настаивал на своем мистер Уоллан.

– Да, – была вынуждена согласиться я, – но от этого не менее чудовищно.

– А что относительно других жертв? – вопросил мистер Оннер. – Они как-то были связаны с Арнелом?

– Точно мне не известно, – ответила, сжимая писчее перо.

Но затем, припомнив ту ночь, в которую Зверь напала на полицейское управление, я припомнила один момент:

– Лорд Эдингтон.

Мои домашние мгновенно воззрились на меня с ожиданием продолжения, и я не стала обманывать их ожидания.

– Сотрудник, работающий в одном кабинете с лордом Горданом – младший следователь лорд Эдингтон потерял сестру.

На кухне на миг воцарилось молчание, а затем мистер Уоллан медленно произнес:

– Лорд Эдингтон, дракон, сотрудник полиции, потерявший сестру?

– Полагаете, его следует подозревать? – вопросил мистер Оннер.

– Подозревать следует всех, – решительно заверил мистер Илнер.

А затем, побарабанив пальцами по столу, сообщил:

– Я выясню, кто куда когда и как часто намыливался из полицейских.

– А это возможно? – вскинулась миссис Макстон.

– Да, дохлые твари преисподней, это возможно, – покивал мистер Илнер.

И тут же осекся под взглядом миссис Макстон и буркнул:

– Прощенья просим, мисс Ваерти.

Я улыбнулась. И мистер Илнер продолжил:

– Давайте рассуждать логически – Зверь он или не Зверь, но этот полицейский, а мы с вами уже сильно все подозреваем, что это полицейский, должен был как-то передвигаться по городу. Вестернадан город не маленький, пешком и в центре не сильно походишь, а ему на окраину города ездить приходилось. У полицейских-то есть свой транспорт, у кого лошади казенные, у кого и экипажи, вот только тоже казенные. Такие сильно светить дураков явно нет, а значит, этот Зверь наемным транспортом пользовался. – И Лаура Энсан тоже, – вставил мистер Оннер.

– Первая зацепка, – резюмировал мистер Уоллан. – Мистер Илнер, когда приступаем?

– Сегодня, как стемнеет, – решил конюх.

– Я в деле, – сообщил мистер Оннер.

И вот тут была вынуждена вмешаться я:

– Если кому-то и покидать дом, так это мне. Ну и мистера Илнера я тоже смогу прикрыть. А больше никого, мне очень жаль. На меня воззрились с немым, глухим и откровенным раздражением.

Все, кроме мистера Уоллана. Почтенный дворецкий вдруг произнес:

– И все же, меня несколько настораживает ситуация с лордом Эдингтоном.

После его слов все перестали негодующе взирать на меня и, к моему огромному облегчению, напряженно воззрились на мистера Уоллана и несколько мгновений за нашим столом вновь было тихо. После начались предположения:

– Убийства родственников полицейских, хороший способ внести разлад в саму структуру правоохранительного органа, – предположил мистер Оннер.

– У драконов не внесешь, там все друг за друга, – вставил мистер Илнер.

– Но эту версию стоит рассмотреть, – вставила свое слово миссис Макстон.

После чего посмотрела на чашки для чая, приветливо поблескивающие в стенном шкафу, и решила:

– Рассмотрю. Мистер Уоллан, займетесь этим подлым мистером Нареллом, а мы с Бетси как раз чаем напоим парней. Я один сла-а-авный чай знаю.

– А я не менее славные кексы, – тоже весьма недобро протянул мистер Оннер.

Мистер Илнер посмотрел на меня даже с некоторым сожалением – в доме определенно намечалось что-то весьма любопытное, но, увы.

– А мы с вами направимся в какое-нибудь очень сла-а-авное место, мистер Илнер.

Наш уважаемый конюх скривился, и был вынужден сознаться:

– Оно определенно не славное, мисс Ваерти. В связи с чем, у меня к вам предложение – оставайтесь-ка вы дома.

И сойти с ума от тревоги в ожидании, когда вернется мистер Илнер?

– Без меня вы никуда не отправитесь, – сообщила я, решительно поднимаясь.

– Да пусть его сами со зверьем своим разбираются! – воскликнула вдруг Бетси.

Я захлопнула свой блокнот, улыбнулась Бетси, и поспешила покинуть кухню.

Такого профессор Наруа вовсе не ожидал!

Боевой маг, изолированный дверью и моим заклинанием, от нашего надежного и проверенного общества, был застигнут в момент определенно не первой попытки подслушать! И на сей раз прибег к совершенно варварскому способу – не слишком аккуратно вытащив из стеклянной вазы букет цветов, стоящий на столике в прихожей, он вылил воду из вазы, и сам стеклянный сосуд приставил к двери, пытаясь проделать брешь в моем заклинании. Кто знает, что из этого вышло бы, но открыв дверь я лишила его опоры, и чуть не повалившийся внутрь кухни маг, был вынужден предпринять попытку к своему спасению, роняя вовсе не спасительный стеклянный сосуд и хватаясь за стену, в надежде не полететь кубарем. Надежда оправдалась, но этот маневр стал фатальным для вазы – оная, пролетев три ступени, рухнула на каменный пол и разлетелась сотнями крохотных осколков.

В повисшей следом гробовой тишине раздался очень спокойный голос миссис Макстон:

– Моя любимая ваза.

Я торопливо покинула кухню, Бетси поспешила за мной, а мистер Илнер вышел вслед за нами, и вовсе не любезно прикрыл дверь, оставляя боевого мага на растерзания всем самым суровым членам нашего дома – миссис Макстон, мистеру Уоллану и мистеру Оннеру.

– Сейчас они от него и клочка не оставят, – глубокомысленно решила Бетси.

Назад Дальше