Желая отомстить ему за все, едва обретя силу, я примкнул к его главному врагу — Дарэну Блэкмору. Мне было все равно, я преклонился бы даже перед дьяволом, лишь бы тот пообещал вырвать и сожрать сердце убийцы моего отца.
В ночь перед судьбаносной битвой между ним и Блэкмором, мой Альфа призвал меня к себе и, ничего не сказав, повелел отправляться с ним.
Мы обернулись в истинные обличья и тайком обойдя охрану собственного лагеря, углубились в лес, где нас уже ждали.
Старый фольцваген Т1 разукрашенный во все цвета радуги и небольшой костерок перед ним. В начале я решил что мы случайно забрели на стоянку каких-то хиппи, но запах, который мне удалось уловить, рассказал мне совсем другую историю, заставив мою шерсть вздыбится от странных предчувствий. Здесь и не пахло людьми.
Следуя за своим Альфой, я вернулся к человеческому обличию и, действуя по его воле, опустился на сухую траву недалеко от костра. Я попытался узнать что мы забыли здесь, но Дарэн бросил на меня короткий многозначительный взгляд, означавший только одно — молчи и не вздумай высовываться.
Через некоторое время дверь фургончика открылась и по ступеням медленно спустилась женщина, одетая в тонкое, почти прозрачное платье, которое совершенно не скрывало ее стройное, но уже не молодое тело, полностью покрытое татуировками. Я бы сказал что она была красива и вкусно пахла… если бы под густой, тронутой сединой челкой, спускавшейся до самого ее носа, не разглядел пустые глазницы.
Майра.
Я слышал о ней, но никогда не думал что встречу. Волчица из стаи диких с Северных Холмов, с которой мой отец и дядя расправились еще до моего рождения. По словам отца по другому было просто нельзя, ведь совершенно неуправляемые оборотни терроризировали всю округу и близлежащие города, отказываясь признавать границы стай или даже выходить на диалог.
Майра была истинной Альфы своей стаи. Когда отец расправился с ним она, вместо того чтобы броситься на убийцу мужа и умереть, вырвала себе глаза, сказав что отныне не принадлежит этому миру, а значит ни один из волков не может забрать себе ее жизнь, не навлекнув при этом на себя гнев духов. Никто из оборотней нашей стаи не решился даже приблизиться к девушке из суеверного страха, а отец решил что одинокая и, к тому же оставшаяся без глаз волчица, даже если захочет не сможет отомстить.
Ее отпустили, а несколькими годами позже слухи о некой безглазой одиночке, живущей в лесу и общающейся с духами предков достигли ушей моего отца. Ее по прежнему не трогали, но некоторые из нашей стаи стали ходить к ней, желая узнать свое будущее. Ходили, но боялись и ненавидели, не упуская возможности сказать о слепой Майре что-нибудь гадкое.
Именно за предсказанием будущего мы и пришли с Блэкмором в ту ночь накануне битвы. Меня он взял с собой для охраны, ведь у него не было причин доверять Майре, волчице некогда принадлежавшей к клану диких.
— Я ждала тебя. — Насмешливо сказала женщина в прозрачных одеждах, подойдя к костру.
Рукой, увешанной браслетами она что-то зачерпнула в небольшой, расшитой бисером поясной сумке и бросила это в огонь, заставив взметнуться к небу сноп ярко-алых искр. В воздухе тут же запахло чем-то пряным, удушающе сладким.
— Ты принес что должно?
Не сказав ни слова, Дарэн шагнул к костру и швырнул в ноги старухе простую холщовую сумку, которую до того нес в зубах. Майра криво ухмыльнулась и опустилась на корточки. Слепо поводив рукой возле ног подцепила ее за длинную тряпичную ручку и, подтянув к себе, запустила туда руку.
— Хорошо… тот, кто пришел с тобой тоже может остаться. Ведь для него тоже важно то, что я открою тебе сегодня.
Дарэн кратко обернулся ко мне, но ничего не сказал, я же просто изо всех сил сдерживался чтобы что-нибудь не съязвить. Мне было совершенно непонятно зачем мы, накануне такого важного события, тратим силы и время на разговоры с полоумной шарлатанкой, вместо того чтобы отдохнуть или посвятить время планированию завтрашней битвы.
Майра же, будто прочтя мои мысли, поцокала языком.
— Какой нетерпеливый. Ничего, жизнь тебя еще научит. Но не рычи так, я задерживать не стану.
Помолчав мгновение, словно прислушиваясь к чаще, она медленно пошла вокруг костра, время от времени подбрасывая в него тот странный порошок, наполнявший воздух вокруг сладковатым дурманом.
— Все случится… да… все о чем мечтаешь… — хрипло прошептала она, заставив напрячь слух, — будет победа, будет кровь и отмщение… о, долгожданная кровь! Она прольется и я выпью рюмку-другую за смерть моих и твоих врагов.
Тяжелый вдох женщины словно прошелся по моим венам — я почувствовал его как свой. Мое тело на миг прошила дрожь и слабость, я оглянулся на Блэкмора. Судя по выражению смятения на его лице, он испытывал те же чувства.
Этот порошок, который она бросала в костер… все было из-за него! Я хотел сказать об этом Альфе и еще раз попытаться уговорить покинуть это место, но он остановил меня, подняв вверх открытую ладонь, едва я разинул рот.
— Покой и благоденствие. Со смертью этого бешеного ублюдка ты получишь то чего желаешь, но ненадолго. Среди волков не может быть долгого мира, кто-то захочет власти, кто-то решит не подчиняться. Но есть… да, есть то, что позволит исполнить желаемое.
Она затихла на миг, а потом откинула голову назад и рассмеялась страшным кашляющим смехом. Резко бернулась и словно посмотрела прямо на нас своими пустыми глазницами, хотя ни я, ни Блэкмор не издали ни звука и стояли против ветра, так, что она просто не могла уловить наш запах.
Я остро почувствовал угрозу в этом жутком взоре слепой, искалеченной жизнью волчицы. Зверь внутри меня пригнулся, оскалив длинные клыки и мурашки пробежались по моей спине вздыбливая несуществующую в человеческом воплощении шерсть. Мне захотелось броситься к Майре, повалить ее на землю, чтобы отвернулась, чтобы перестала смотреть, а Блэкмор, словно почувствовав это, до боли вцепился в мое плечо своей тяжелой рукой.
— Я вижу маленьких девочек. Мно-ого маленьких девочек-полукровок… Бешеный ублюдок хотел сына! О, как же он хотел сына… так сильно, что покрывал любую сучку, которая казалась ему способной подарить ему желаемое. Но духи предков играют в свои игры, им виднее кого одарить, а кого проклясть… И все же они умеют смеяться, да… даже перешагнув черту жизни и смерти не растеряли чувство юмора! Слышишь меня, волк? — Спросила она изогнув тонкие губы в гадкой ухмылке. — Одна из этих маленьких девочек твоя истинная пара! А-ха-ха-ха! — Прокричала она и словно задохнулась от смеха. — Найди ее и добьешься того, чего алчет твое сердце! Обрети силу, с которой никто не сможет потягаться… стань Альфой, не для одной, а для всех волчьих стай!
На рассвете того дня Блэкмор одолел Руга Орманна подарив ему, как и обещал мне, самую страшную смерть из всех что я видел с тех пор как встал на путь мести. Смерть даже более страшную, чем та, которой сам он предал моего отца.
Я почувствовал что жажда моя утолена, но ненадолго. Очень скоро долгожданная победа обернулась вкусом пепла на губах, когда Блэкмор вместо того чтобы миловать запуганных и затравленных Орманном волков, принялся вырезать их вместе с семьями… как когда-то это делал и мой дядя. А я… я не делал ничего. Я просто молча смотрел со стороны, как наши волки исполняют его приказы и уговаривал себя что все правильно, что все так и должно быть, ведь когда то все они перешли на сторону Орманна, предав моего отца.
Но был ли мой отец лучше дяди? Был ли лучше него Блэкмор?
Я так и не смог ответить себе на этот вопрос и был рад тому, что покончив с переделом власти Дарэн поручил мне ответственную миссию в которой не было ни крови, ни убийств.
Я должен был отыскать всех потерянных дочерей своего дяди и привести их к нему, чтобы мой Альфа смог однажды учуять в одной из них свою истинную…
Но теперь я знал над чем так громко смеялась слепая предсказательница. Какой жестокий, коварный план! Ведь это была ее месть мне, отпрыску того, кто убил ее истинную пару! Должно быть старуха действительно обладала неким даром, она увидела возможность и не применула воспользоваться ей, поняв, что как только Блэкмор узнает что среди дочерей Орманна не он, а я встретил свою истинную, Альфа сделает все чтобы уничтожить меня. Ведь благодаря словам Майры, я буду угрозой его власти! Буду угрозой величию, которое она так красочно напророчила ему. Силе, о которой Блэкмор грезил с той самой ночи… и теперь мог не получить.
Потому я бился в грудной клетке, где меня запер мой зверь, обретя власть над нашим телом. Я взывал к нему, кричал о том, что нам нельзя попасться на глаза Альфе, что мы должны быть осмотрительнее и обязательно отомстим Фойлу, страшно расквитаемся с ублюдком смыв нанесенное нам оскорбление его кровью, но позже. Так чтобы никто не увидел, так, чтобы никто не узнал… Но было поздно.
Мы настигли его в общей комнате охраны и никто не посмел броситься ему на помощь, оттащить от застигнутого врасплох оборотня, разъяренного Бэту стаи. Они все просто стояли, отпрянув к стенам и смотрели на то, как я рвал не успевшего трансформироваться Фойла на части. А после еще долго молчали, наблюдая за тем как я, с головы до ног улитый его алой кровью, возвращаю себе человеческий облик.
— Что здесь происходит! — Раздался за моей спиной гневный рык и я просто закрыл глаза, видя как непонимающе озираясь друг на друга пятятся назад оборотни. — Кто посмел… в моем доме!
Закрыв на мгновение глаза и выдохнув, я обернулся к Альфе, лихорадочно пытаясь придумать хоть отчасти правдоподобное оправдание в котором не упоминалась бы Луна.
— Где, черт возьми Кайрэн когда он так нужен?! Стоп… Кайрэн?!!! Какого черта? — Блэкмор ошарашенно всплеснул руками, обходя по краю то, что осталось от Фойла, стараясь на запачкать свои домашние макасины. На Альфе был плотный черный халат, накинутый на голые плечи. Судя по этому и всклокоченной шевелюре он явно спал, когда почуял неладное. — У тебя должна быть веская… о-очень веская причина, Даск, чтобы я спустил тебе такое с рук. О чем ты думал? Это же именно тебе я поручил пресечь все разборки на территории моего дома! Кто это вообще?
Мое сердце все еще с остервенением билось о ребра, но уже не от ярости — она растворилась, выветрилась из крови вместе с адреналином запустившим процесс превращения. Звериная суть, удовлетворенная случившимся, мирно отступила в тень, оставив мне, разумному попутчику, разгребать последствия. А я неподвижно стоял на месте — все не мог принять решение, что ответить Блэкмору. Не потому что ложь была ниже моего достоинства, нет… ради своей истинной я бы мог и вовсе забыть о том как говорить правду. Но от того что именно сейчас я подошел к той черте невозврата, которая пролегла между мной и Блэкмором, едва я увидел Луну… ведь я не мог лгать своему Альфе. Этого мне не позволяла метка стаи, оставленная Даррэном на моей груди.
Смерив меня убийственным взглядом, Блэкмор обошел лежащего на полу оборотня, застывшего в самом начале трансформации и чуть склонившись с омерзением потянул носом воздух.
— Фойл. Что же такого сделал тебе этот вшивый ублюдок, что ты не побрезговал запачкаться?
— Он предатель, сэр. — Сказал я спокойно, уверенно глядя ему в глаза. — Он слишком много позволял себе в вашем доме, не уважая традиций и права собственности.
Альфа прищурился и нехорошо ухмыльнулся.
— То что эта вшивая псина подворовывает сигары из хьюмидора в гостинной, я знал и без тебя. Но тебе не кажется что ты… кхэм… немного перестарался, шлепая его по рукам?
— Его неуважение к вам и законам стаи начало переходить все границы. Я решил что это послужит хорошим уроком…
— Сэр, он заслужил это! — Раздалось за спиной, заставив меня мысленно поморщиться, как от зубной боли.
— Замолкни. — Прорычал я, обернувшись к молодому светловолосому оборотню в темно-синем костюме, который ему совершенно не шел. Тот, бросив на меня испуганный взгляд, поспешил отступить назад.
Энфер, ну куда же ты лезешь? Пока остальные молчали, стараясь даже дышать тише обычного, мой старший помощник отчего то решил что имеет право раскрыть рот. Пожалуй, это моя вина. Я был слишком мягок с этим юнцом и во всем потакал ему. Меня забавляла и была мне в некоторой мере приятна та маниакальная преданность с которой он подходил к доверенной ему работе и тому, чтобы стараться во всем на меня походить.
Она объяснялась просто — отец Энфера погиб во время битвы со стаей Орманна и я, наверно увидев в убитом горем парнишке свое собственное отражение, стал его опекать. А он ухватился за эту возможность, воодушевившись вниманием оборотня в какой-то мере отомстившего и за смерть его отца тоже.
— Нет уж, пусть говорит. — Сказал Блэкмор, переводя взгляд с меня на него.
Альфа подозрительно прищурился и, аккуратно перешагнув через тело Фойла, подошел ближе к Энферу, возвысившись над ним на целую голову. Но не в его росте было дело, а в тяжелой гнетущей ауре хозяина стаи. Даже мне при приближении Блэкмора инстинктивно захотелось вжать голову в плечи.
Энфер опасливо поднял на него взгляд и сказал, сглотнув подступивший к горлу ком так громко, что было слышно даже мне.
— Этот мерзавец совершенно отбился от рук, сэр. Он позволил себе хвастаться девушкой, будто она его добыча. Говорил так, словно вы уже отдали ее ему… хвастался какими-то заслугами. Я сказал ему завалить, но придурок все не унимался.
Мое сердце сделало еще один удар и остановилось. Я готов был придушить Энфера своими руками прямо сейчас… я хотел этого даже несмотря на то, что понимал — парень здесь ни при чем и все, о чем он беспокоился, так это о том, чтобы оправдать мою совершенно необоснованную жестокость перед Альфой.
— Девушка? О какой девушке речь, Даск?
У меня во рту пересохло, а руки прорезала нервная дрожь. Я ощутил, как мои жилы натягиваются из-за непреодолимого противоречия — врать своему Альфе ради собственной истинной пары. Нет, это не моральный выбор и муки совести, это куда больше — невозможность принять одну единственно верную сторону на физическом уровне, на уровне инстинктов. Мое тело разрывало изнутри от этого внутреннего конфликта, словно механизм, которому поставили две взаимоисключающие задачи.
Мое молчание затягивалось. Я должен был что-то ответить ему. Все в этой комнате смотрели на меня, ожидая этого и не понимая, почему я все еще молчу…
— Вульф… — сказал я, слыша свой голос будто со стороны, — нашел еще одну для вас без моего участия. Ему повезло. Хотел выслужиться.
Лицо Блэкмора переменилось — напряженные морщинки разгладились и он развернулся ко мне всем телом, посмотрев скорее с интересом, чем раздражением.
— Как так? Этот доходяга и обошел тебя? — Беззлобно ухмыльнулся он.
— Ему повезло, сэр. — Повторил я сквозь зубы. — Возможно наш профиль, составленный для дочерей Орманна не точен. Она не была удочерена и жила в полной семье, записанной под фамилией неродного отца. Но я четко ощущаю в ней кровь ублюдка.
— Что Фойл сделала с ней? С девчонкой все в порядке? — Напряженно прервал меня он.
— Она напугана, но в остальном…
— Замечательно! — Воскликнул Альфа, настроение которого на раз скакнуло с отметки минус бесконечность до плюс ста. Он занес руку над моим плечом, как делал обычно, но вовремя опомнившись одернул ее, не желая запачкаться в крови Фойла. — Это многообещающе! Да, я хочу увидеть ее немедленно… но не здесь… — весело фыркнул мужчина, скользнув взглядом по мне и телу оборотня на полу. — Я буду в гостинной, а ты приведи ее… хотя нет, зачем пугать бедную девочку. Ты сейчас выглядишь не лучше этого идиота. Энфер! Приведешь ее ко мне. Только будь предельно вежлив, думаю, она и так слишком многое пережила, если уж Даск решил что Фойл заслуживает такого наказания.
Энфер уже сорвался с места, но я шагнул вперед, преграждая ему дорогу прежде чем успел обдумать свои действия.
— Кайрэн?
— Нет… сэр. Позвольте мне? Я чувствую свою вину перед вами за произошедшее и то, что по моему недосмотру девочек могло оказаться больше. Я приведу себя в порядок. Думаю, не стоит пугать ее еще больше появлением новых лиц. Я уже успел поговорить с ней, ведь на нее не было данных. Мне нужно было убедиться что это не какая-то ловушка.
— Даск, чертов ты параноик! — Добродушно рассмеялся Альфа, заставив меня мысленно вздохнуть от облегчения. — Хорошо. Я подожду, но не задерживайся. Энфер! — Обратился он к моему помощнику и брезгливо махнул рукой в сторону того что осталось от Фойла. — Сделай что-нибудь с этим. И, не знаю, разбудите уборщиков чтобы почистили здесь. Тут как на скотобойне, не ждать же рассвета среди этой грязи, в конце то концов.