Нийлас. Поцелуй тигра - Грез Регина 17 стр.


— Шакко?  - уточнила она, растирая озябшие плечи, с явным намерением вернуться к лежанке.

— Лиша, будь осторожна. Этот человек болен, ты не можешь ему доверять, - предостерег Амирхан и тут же обратился к Проводнику:

— Если вы действительно нашли дочь, давайте разберемся спокойно. Лиша очень впечатлительна, если она хоть немного вам дорога, поймите ее состояние и пощадите. Дайте воды… обработайте раны, у нее голова в крови. Проявите сочуствие.

— Этот говорун тебе нужен? – сухо спросил Проводник, и Алейша на миг поразилась его самообладанию.

— Он мой муж. Если с ним что-то случится по твоей вине, никогда не прощу.

Последние слова она едва выдавила из себя, чувствуя, как глаза заливают слезы. Почему она ничего не знала, почему не добралась сюда раньше? Сколько бы бед он не причинил  матери, она должна была услышать и его объяснения.

— Почему ты не делал попытки вернуться? Дядя Кларден любил тебя, очень жалел, а ты живешь под землей… Как  это случилось  с нами… Дар… Дариус Аркос…

Она разрыдалась так, что у Амира сердце дрогнуло. Забывая о личной опасности, он издевательски обратился к Проводнику.

— Долго будешь ее мучить? Отец… Хорошенькая встреча спустя двадцать лет. Она цветы для тебя несла, а ты приготовил облезлые цепи. Чуть не убил собственную дочь! Готов поспорить, у тебя нет и не будет других потомков. Я слышал, тарсиане гордятся предками, а ты что скажешь своим, попав в другой мир? Как хотел скормить родное дитя старому ящеру?

Слепая от слез, Алейша добралась до него на голос и обхватила руками, желая уберечь от возможного гнева хозяев пещеры.

— Тише… зачем так кричать… я сейчас успокоюсь. Это пройдет. Я еще буду смеяться. Правда, я всегда смеюсь после слез. За горем приходит радость. Так говорит Пойто. Вы обязательно познакомитесь. Он чудесный. Мы вернемся в поселок. Представляешь, как удивится Тамил? Они, наверно, затеяли поиски. Сколько с нами  хлопот.

Она дергала его цепи в напрасной попытке освободить и даже целовала холодную кожу ниже ключицы, пока Дар ковырялся в замках. Попав, наконец, в объятия Амирхана, Лиша  старалась остановить слезы.

Отец молча стоял за спиной рядом с больной драконицей. Надо было обернуться и поговорить. Теперь будет легче, теперь Амир не выпустит ее из рук.

Она  невольно брала с него пример, желая оставаться такой же рассудительной и спокойной. Вот он снова просит у Проводника воды, спрашивает о более просторном и светлом помещении. Ведет ее за собой, ориентируясь на шорох когтистых лап и тусклый свет старого фонаря.

* * * 

Дариус Аркос прекрасно ориентировался в подземном лабиринте. Из «разделочной» он скоро пригласил гостей в пещеру, где хранились собственные запасы продуктов и разные полезные находки вроде ящиков с армейской униформой или цепями для каторжников.

— Это часть заброшенного сианского рудника. Мне попадались и роботы-погрузчики. Увы, не смог починить, хотя металл в норме, плато подмокло.

— Откуда же здесь дракон? – спросил Амирхан, усадив Лишу на каменный выступ, покрытый кожаным чехлом из кабины разбитого самолета.

— Питомец одного из бывших начальников. Во время столкновения с нашими, рудник был разбит, сотни узников живьем замурованы под  этими скалами. Иногда мне кажется, я слышу их голоса. Камни стонут и бормочут ругательства на семи языках. Чаще всего звучит кардарианская брань.

— Ненавижу кардарианцев, - прошептала Алейша.

— Отребья системы…  - согласился Дар.

На его темном лице появилось подобие улыбки. Похоже, он был искренне рад, что дочь разделяет какие-то его убеждения. Но ее дальнейший вопрос заставил задуматься.

— Расскажи, что с тобой  случилось. Дядя Кларден считал тебя погибшим после крушения истребителя. О каком отравлении ты говоришь?

Отвечал он медленно, будто каждое слово причиняло жгучую боль, заново терзало гортань.

— Яссы все подстроили. Одноглазый дружок короля Джелло и беловолосый бармен. У меня было много времени, я вспомнил, где видел его раньше. Цота! Грязная кормушка… Там я нашел Ари. Нет, сначала она нашла меня… Мы могли остаться вместе, если бы не змей.

По мере разговора Дар все более оживал, запавшие глаза его широко раскрылись, на щеках проявились красные пятна.

— Змей украл мою Ари, отнял право самому вырастить дочь. Разве это справедливо? Скажи, он плохо к тебе относился?

— Нет, - коротко бросила Алейша, нахмурившись. – Он меня любил, учил, даже баловал.

— И не запрещал видеться с Кларденом? – недоверчиво проворчал Дар.

— Дважды в году… Когда я стала старше, конечно.

— Ты родилась на Тарсин?

— Да, но лучше о себе говори. Кто тебя спас в Батрейи?

Дар злорадно усмехнулся.

— Бывший надсмотрщик над заключенными рудника. Пожилой харакчанин, служивший сианцам, - он хорошо знал подземные казематы, спрятался во время бомбежки, а потом предложил свои услуги местным. Носил трупы на скалы, чтобы кормить птиц и кое-кого еще... Дикий обычай, но теперь и мне он дает работу.

Тура тоже смогла спастись, была зажата в камнях, ранена. Харакчанин и раньше, при сианцах ее кормил, и потом не смог бросить. Нужно было мясо… Она не стала жрать меня. Помню молоко и липкий от голодной слюны  язык… Она меня приняла за сородича. Я всегда это знал.

— Драконы не дают молоко, - негромко заметил Амирхан, на протяжении всей беседы изучая шею сонного ящера. – Они откладывают яйца.

Ему хотелось схватить Лишу за плечи и закричать в ухо:

«Очнись! Этот человек потерял рассудок. Он может возомнить себя богом или демоном, твоим отцом или кем угодно еще. Надо выбираться, пока  не передумал нас отпускать».

Дар поймал сочувственный взгляд Лиши и жалобно протянул:

— Память иногда делает крутую петлю, захлестывает горло. Может, это было другое молоко. При Поводыре смерти находился пес. Они с Турой дружили. Потом остались только я и она.

— Да-да, - радостно закивала Алейша. – Удивительная порода местных собак.  Я тоже не смогла его пить. Значит, тебя вылечили вблизи ущелья, но почему ты не обратился к военным? Тебя могли искать свои, разве так сложно послать известие через кого-то из пастухов… Двадцать лет… Страшно представить, что ты жил здесь один!

— Я же не знал, что Ари оставит ребенка.

— Ты вообще обо мне не знал!

— Перед тем, как бросить на дне Батрейи, Одноглазый сообщил мне чудесную новость. В такие моменты не лгут.

— Ты это заслужил, -  с легкой запинкой проговорила Алейша.

— Да? – равнодушно спросил Дар, раскачиваясь из стороны в сторону. – Может быть. Но иначе ты бы не появилась. Такая красивая и смелая. Я рад, что дожил до нашей встречи.

— Мы могли бы увидеться раньше, зачем ты сдался?

Расслышав в ее голосе агрессивные нотки, Амир счел нужным вмешаться в разговор.

— Туре нужна серьезная операция. Я могу это устроить только наверху, в хорошем госпитале. Если хочешь спасти драконицу,  позволишь нам забрать ее. Она не такая уж древняя старуха, годы в темноте испортили ее глаза, а скудная пища лишила зубов. Но при хорошем уходе она скоро окрепнет. В первую очередь надо снять остатки ошейника и удалить опухоль с глотки.

Будто очнувшись, Лиша поднялась с места, порывисто обратившись к Дару.

— Мы возьмем тебя с собой!

— Неужели на Яшнисс? – прохрипел тот с издевкой.

Поймав секундное замешательство Лиши, Амир уверенно заявил, глядя в глаза тарсианину:

— Я найду вам с Турой отличное убежище на Нийласе. В заповеднике моей матери тоже есть горный участок, но уже не придется добывать еду таким зверским способом.

— Я слышал, тигры известны своим благородством и честностью. И что же… ты станешь помогать убийце? – свистящим шепотом спросил Дар.

— Сейчас мне важнее избавить от вас Тач-Тару, чем судить.

— А еще важнее самому невредимым выбраться на поверхность, -  подытожил Дар.

— Я хочу спасти Лишу. От тебя в первую очередь… отец.

Последнее слово Амирхана достигло цели. Дар захлебнулся новым приступом кашля, долго молчал, склонив голову.

Алейша боролась с желанием подойти к нему и высказать все, что скопилось в душе. Отряхнуть шелуху подозрений и страхов, недомолвок, пересудов, пафосных речей Клардена и небрежных замечаний Шакко.

Просто подойти к человеку, давшему ей жизнь и сказать… Нет, слез уже не было, первое впечатление схлынуло, оставив холодную печаль и необходимость принять участие в его судьбе.

— Прошу тебя, улетим на Нийлас вместе.

— Я останусь.

— Нам не удастся сохранить твою тайну надолго, - глухо предупредил Амир, и Алейша пристально посмотрела на него, силясь угадать истинные намерения.

Дар махнул рукой в знак безразличия к любому развитию событий.

— Забирайте Туру и уходите, мое место здесь. Можешь даже убить меня, оружие в отсеке за спиной. Я уже давно мертв для большого мира.

— Думаешь, я сделаю это на глазах у нее? – презрительно сказал Амир. – Усмири свою проклятую гордость. Разве не хочешь снова подняться в небо?

— Я почти каждый день вижу его так близко, как тебе и не снилось.

— Оцени ситуацию, на плато скоро прибудут поисковые отряды. Лучше, если мы сами подадим сигнал бедствия. Клянусь, мы утаим часть нашего приключения, никто не выдвинет тебе обвинений... в нашей пропаже.

— Ради нее готов пойти на сделку с тигриной совестью? Ну что ж,  я вас не держу, - грубо выкрикнул Дар, бросая на пол навигатор Лиши. – Возьмите пару ламп и запас воды, идите к выходу вдоль подземной реки, доберетесь до разбитого купола сианского барака и отправьте послание своим. Когда вас достанут, загляните на место пересохшего озера к югу от деревни. Я приведу туда Туру.

— Хорошо.

Пока Амир торопливо настраивал навигатор и проверял лампы, Дар смотрел на уставшую девушку перед собой, пытаясь вспомнить черты ее матери. Вряд ли она была очень мила, скорее в Лише правит тарсианская кровь. Значит, его род не угаснет.

Напоследок хотелось сказать дочери что-то важное, но в груди слишком сильно пульсировал надоевший кровавый шар, заставлял прислушиваться к себе и глубоко дышать.

— Жа-аль, что ты запомнишь меня таким.

— Мы ведь не расстаемся. Я найду способ вернуться за тобой.

— И все простишь?

— Я извлеку урок из твоей истории, - уклончиво сказала Алейша.

— Выполнишь мою единственную просьбу?

— Конечно.

Дар прикрыл лицо, чтобы она не видела, как исказит его страдальческая гримаса.

— Ничего не говори Аарин и Клардену. Для них я фантом. Но ты должна знать, я хотел сделать ее счастливой. Я хотел вернуться на Тарсин и еще раз убедить ее жить со мной. Представь, я  открываю дверь и вижу, как Ари держит тебя на руках. Она могла согласиться, она любила меня, но нам помешал Одноглазый прихвостень Джелло. Ты должна была вырасти среди лучших людей на лучшей планете.

— Где легендарным потомкам драконов разрешено насиловать чужих жен, которые в отчаянии ищут лекарство… - уточнила Алейша, дрожа от негодования.

— Джелло тоже взял ее силой. Или тебе не известно?

— И все же она выбрала его. А ты не смирился… ты отомстил…  А потом у нее была возможность остаться и ждать тебя, но мама вернулась на Яшнисс. Значит, любила и доверяла Джелло. 

"И оказалась права".

— Мы не похожи на обычных людей, Лиша. Со временем ты это поймешь. Мы выше законов и правил. Ари была слабой, она так и не смогла до меня подняться. И тебе будет трудно найти достойного… Мы обречены на одиночество.

— Нам пора, Лиша! – Амирхан заставил ее очнуться, мокрой ладонью проведя по разгоряченной щеке.

— Пить здешнюю воду пока не будем, у нас нет надежного очистителя. Соберись! Лиша, смотри на меня! Ты можешь идти? Без тебя  наверху мне нечего делать… Думай о Туре, ей ты тоже должна помочь.

Она нервно рассмеялась, заметив в его руке нож и веревку. Внезапно ей показалось, что он действительно готов убить Дара, если тот помешает их бегству.

— Со мной все в порядке, не бойся. Ты прав, надо спешить.

Дар так и не поднял голову, чтобы посмотреть им вслед, но жадно прислушивался к удаляющимся шагам, а потом принялся лениво убеждать Туру подземными переходами ползти к озерному котловану на юге.

— Там в глинистом иле дремлют жирные лягушки и сочные молодые черепахи. Я расколю тебе парочку панцирей, вот, видишь, приготовил клещи и молоток. Ты заслужила славный ужин в отличие от меня, а через пару дней тебе подадут нежную козлятину и полный бак коровьего молока. Мы с тобой столько ночей провели вместе, старушка, столько костей перемололи в прах… Признаюсь, мне наскучила твоя вонь. Убирайся к новой хозяйке.

Драконица угрюмо сопела, поводя невидящими глазами, но покорно тащилась за тем, кого однажды признала собратом.

Глава 21. Брат

Тамил вторые сутки отказывался от еды, убеждая Динлис, что боится желудочных спазмов. Но в действительности он просто не ощущал чувство голода, настолько был подавлен пропажей главных членов маленькой экспедиции.

Еще одна странность – он не ожидал от себя подобной реакции на вероятную гибель бастарда и капризной девчонки. После тщательных расспросов о проводнике, Динлис заявила, что Тамил ни в чем не виноват. Значит, можно изобразить скорбь, выдохнув с облегчением. Но покоя не было, напротив, пришло смутное ощущение  потери.

Сначала Тамил убеждал себя, что его волнует неминуемая печаль Императора, если бастард не найдется, но к вечеру второго дня в Тач-Таре память вскрыла давние тайники, показав видения трехлетней девочки, играющей у бассейна.

Давным-давно Тамил поссорился с сестренкой и вслух пожелал, чтобы ее не стало. И месяца не прошло, слуги не досмотрели, она упала в воду и захлебнулась раньше, чем подоспела помощь. Кажется, именно после этого случая мать охладела к Тамилу, хотя не знала о размолвке детей, да и могла ли придать ей значение.

И вот теперь с горизонта исчез ненавистный братец… Разве стало легче дышать? Тамил ушел за ограду и долго лежал в траве, щурясь на бесстрастные яркие небеса. Пока он искал в себе хотя бы крупицы злого торжества, в душу заползало отчаяние.

А ведь последняя неделя прошла интересно, Лише удалось вытащить его из круговерти пустых развлечений, заставить желать иных полетов. И вот теперь девушка с ясными глазами может лежать на дне ущелья с разбитой головой… Рядом с тем, кто однажды предложил ему руку для крепкого пожатия, но получил презрительный отказ.

Когда над головой просвистел камень, Тамил даже не шевельнулся. И так же равнодушно позволил окружить себя стайке мальчишек, раскрашенных синей глиной, только прикрыл руками лицо и глухо зарычал, изображая поверженного хищника.

Голопузая малышня неожиданно принялась совещаться и отступила, а когда Тамил на четвереньках пополз к ручью, пдобно раненому тигру, вовсе развеселилась, с улюлюканьем гоня его прочь.

Тогда и он горько рассмеялся, встал во весь рост и побежал к мокрой ложбине неподалеку. Береговая глина хранила следы птиц и мелких грызунов, ниже по течению Тамил обнаружил отпечаток длинного змеиного тела, а в кустах поодаль  комок слипихся перьев – остатки ночной трапезы.

И вдруг Тамил поймал себя на мысли, что пытается представить, как смотрел бы на здешнюю природу Амирхан. Наверно, он до темноты сидел бы в кустах, карауля какую-нибудь певчую птаху. Или выкапывая улиток из песчаника – вон их раковины торчат на виду.

Амирхан никогда не стремился быть первым, не претендовал на отцовскую любовь, даже отказался от титула… Разве он виноват, что появился на свет? Разве он мешал Тамилу наслаждаться жизнью? Напротив, предлагал дружбу, протягивал ладонь… поделился целебным бальзамом, от которого в желудке стало тепло и спокойно.

— Надо было отдать ему Бенапуру. Она мне не нужна, зачем я вцепился в нее зубами, устраивал мелкие пакости, стремился унизить… Как можно унизить тигра, выросшего на воле? Посадить в клетку, перебить лапы…

Видение окровавленного брата на камнях поразило Тамила до холодного пота.

— Горы, верните его! Я прошу вас, умоляю! Что вы хотите от меня? Я останусь здесь и построю с Динлис эту дурацкую школу. Все равно трачу деньги на ерунду. А так хоть мальчишки выучатся говорить по нашему… Сианский тоже не помешает, конечно, Динлис придумает что-то еще… Она такая изобретательная. Угрожала, что применит связи и выгонит меня с Харакаса, если не начну есть, а сейчас я бы отведал даже черствых  лепешек с топленым маслом.

Назад Дальше