1000 и 1 жизнь 2 - Сейтимбетов Самат Айдосович 22 стр.


— После вашего отбытия с уважаемыми Дэбби Уоррен и Самантой Чоппер, мисс Гефахрер решила отправиться в Холлоу.

— В Холлоу, — повторил Сергей, выстраивая цепочку.

Нинон — обследование — предложение усиления — и молчание Гертруды на этот счет. Решила потренироваться? Глупо.

— Памятуя ваши указания, я не препятствовал, но отправился с ней, хотя должен заметить, что мисс Гефахрер пыталась отговорить меня.

Точно рванула в бордель, но при этом продолжала стесняться, понял Сергей.

— А О’Дизли?

— Мы встретили их здесь. Опять же, должен заметить, что я предлагал мисс Гефахрер выбрать самое лучшее из заведений подобного рода, но она решила сэкономить денег. На мои указания, что деньги ваши и вы все одобрили, она смутилась, но от своего решения не отступила.

Сергей лишь вздохнул. Пример «Палочки и Посоха» и других едален прямо указывал — Дункан прав и надо пользоваться лучшим, чтобы безопасность, персонал и все остальное были на высоте. Соответственно, были розданы указания, но они не слишком помогли.

Если Пруденты хотели конфликта, то они устроили бы его где угодно, конечно, но в «Волшебном носке» драку, скорее всего, предотвратили бы. Дизли, надо полагать, пришли поразвлечься на полученные деньги, но умеренно, тоже решив сэкономить.

— И еще раз, должен заметить, что мисс Гефахрер повела себя неподобающе, — не унимался Барри. — Возможно, она не понимает своего нового положения и обязанностей…

— Не возможно, а так оно и есть, — перебил его Сергей.

Разговор с Гертрудой был неизбежен, как восход солнца, и не вызывал у него радости. Помимо темы усиления и знаний, и попытки оправдать ими свои поступки, всплывут вопросы подчинения и следования правилам, если не прямого вассалитета и клятв верности. В то же время, Сергей понимал, что от этого не сбежать — за исключением варианта, где он в одиночку победит Гамильтона и продолжит существовать вне общества.

— Магия, новые возможности и знания, экстаз, восторг и почти полное отсутствие понимания, как устроен мир магов, — со вздохом пояснил Сергей. — Тебе это ничего не напоминает, Барри?

— Вас, милорд?

— Да. Именно так. Возможно, мне просто стало ее жаль. Скорее всего, привлечение ее было ошибкой, которую теперь уже не исправить, — признал Сергей.

Если сейчас ее выгнать, мало того, что это будет неправильно, так те же Пруденты ее радостно сожрут. А не Пруденты, так еще кто-нибудь, кого она заденет, сама того не понимая.

— Пожалуй, ошибка — слишком громкое слово, — продолжал размышлять вслух Сергей. — Сильная новая кровь, тяга к знаниям, все это, конечно же, пригодится. Но провести пару бесед придется, тут ты прав, Барри. Так, что было дальше?

— Милорд, — кивнул Барри. — Мисс Гефахрер начала переговоры с мадам Нортон (он указал головой на бордель-маман), насколько я понял, ей нужна была консультация по определенным видам секса и возможности избавиться от болезненных ощущений.

Все-таки последствия слов Нинон, подумал Сергей.

— Мадам Нортон предложила ей подняться на второй этаж, что-то связанное с кругами превращений, простите, милорд, я не силен в данной тематике.

— Неважно. Дальше.

— Сверху спускались представители священного рода Прудентов и тут мисс Гефахрер стало плохо.

Не исключено, что от колдовства самих Прудентов, хотя это теперь было недоказуемо.

— И она, прошу прощения, заблевала Карла Прудента, а Анита Прудент тут же ударила ее каким-то заклинанием, сбросившим мисс Гефахрер с лестницы. Я вмешался, но не успел извлечь оружие.

Барри накупил массу магического оружия, благо оно тут продавалось, а для разрешения оказалось достаточно поручительства Гарольда Чоппера. Скорее всего, он применил бы что-то парализующее, но не факт. В любом случае, основы сражений с магами Барри знал.

— Меня тоже сбросило и в драку вмешались О’Дизли с криком «наших бьют!»

Вот это было действительно неожиданно, но приятно.

— Им тоже досталось, как видите, но и они задали жару. К Прудентам подтянулись их вассалы, но тут прибыла служба контроля. Вызвали целителей, отремонтировали все сломанное, сняли показания, а также отправились за вами, так как я упомянул клан и род Чопперов и вас лично.

— Ты все правильно сделал, Барри, — похвалил его Сергей.

В теории и из поведения Эльзы следовало, что служба контроля проведет расследование беспристрастно и накажет всех, невзирая на рода и титулы. На практике же? Неясно. Все эти привилегии и уступки Священным Родам не могли просто так взять и превратиться в тыкву, не так ли?

— Оскорбление действием, нарушение общественного порядка, материальный ущерб заведению мадам Нортон, подвергание опасности жизни ее клиентов, применение несоответствующих ситуации заклинаний…

Сергей чуть повернул голову и Барри шепнул:

— Пруденты и Дизли сцепились всерьез и кидались боевыми заклинаниями.

— А также нападение на представителей Священного Рода, — закончила перечисление Эльза Ворлок.

Ни о каком суде, адвокатах и присяжных тут и речи не шло. Служба контроля провела расследование, служба контроля вынесла приговор, всем остальным оставалось только смириться. Прудентам тоже досталось, по похожему списку, только без оскорбления действием — ведь Гертруда первая на них наблевала — и нападения на представителей Священного Рода.

— Штраф, в размере суммы ущерба, — продолжала Ворлок.

Прудентам достался такой же. Учитывая, что большую часть уже починили заклинаниями, службе контроля — то есть Академии — доставалось вдвое больше денег на ровном месте. Неплохо, Дункан бы одобрил.

— Общественные работы в течение ста часов, вне занятий. Запрет на любую магию вне классов. Два предупреждения в личные дела.

Три предупреждения и прощай Академия? Неважно, Сергей просто не мог оставить свою команду в такой ситуации и он шагнул вперед.

— Я хотел бы разделить наказание с моими людьми, а также прошу службу контроля убрать некоторые из пунктов. Мисс Гефахрер, по моему настоянию находится под разгоном и ее физическое состояние не совсем стабильно.

Эльза Ворлок смотрела на него так, словно он только что обматерил ее в три этажа. Пруденты и остальные не отставали по степени шока во взглядах. Странно, конечно, под все эти разговоры о пирамидах власти и верности роду, что, никто никогда не заступался за своих людей?

— Глава Гарольд, вы не понимаете…, - немного неуверенно заговорила Эльза.

— Да, не понимаю, — надавил Сергей. — Пруденты с ходу эскалировали ситуацию, разве не должно быть наказание соразмерным?

Ворлок чуть отвела взгляд, потом сказала твердо:

— Все наказания указаны в отдельном кодексе, которым и руководствуется в своей работе служба контроля!

— Отлично. А я буду руководствоваться своим долгом Главы Священного Рода, — Сергей не любил его выпячивать, но перстень Главы-по-Праву на пальце пришелся очень кстати, — и того, кто взял ответственность за этих людей. Штраф я оплачу и требую разделить наказания на всех.

— Не положено.

Сергею очень хотелось сказать, что и куда положено на этот дурацкий кодекс, но он сдержался.

— Кстати, если кому-то очень хочется отомстить, — повернулся он к Прудентам, — то знайте, что это будет равносильно объявлению мести лично мне.

Три дуэли, одна из которых как раз с присутствующими Прудентами, так почему бы и не провести четвертую? Возможно, в запале мести они как раз переступят черту и вылетят из Академии?

— Глава Гарольд, прошу вас одуматься, — произнесла Эльза Ворлок.

— Я уже подумал и решил, и не собираюсь отступать от своего слова.

— Тогда вы не оставляете мне выбора! — лицо Эльзы построжело, рука взметнулась в указующем жесте. — Глава Гарольд, вам придется пройти со мной!

Глава 26

Вот что нужно было делать, подумал Сергей иронично. Не дуэли устраивать с почти убийствами, а всего лишь заступиться за своих людей в борделе. И бац! Ты в кабинете ректора.

— Входи, Гарольд, — донесся голос Гамильтона.

Сергей сделал вид, что прикрывает глаза от света ламп, а на самом деле начал складывать пальцы в жест атакующего заклинания. Темнота.

— Входи, Гарольд, — донесся голос Гамильтона.

Жест и темнота.

— Входи, Гарольд, — донесся голос Гамильтона.

Выкрик и темнота.

— Входи, Гарольд, — донесся голос Гамильтона.

Накопление энергии для удара без подготовки, чистой силой. Темнота.

— Входи, Гарольд, — донесся голос Гамильтона.

Мысленно ругаясь, Сергей все-таки вошел. При том, что у него было преимущество внезапности в нападении, а Гамильтон сидел за столом и что-то писал, ему ни разу не удалось достать ректора. Тот всегда бил на мгновение быстрее, не давая закончить заклинание.

Возможно, следовало подойти ближе.

Огромный кабинет, скорее напоминающий мини-библиотеку. Шкафы и книги, ковер дорожек, лампы дневного света на потолке — слегка модифицированные, но с ходу не разобрать, как именно. Массивный стол, способный выдержать попадание снаряда, и Гамильтон за ним, просматривающий какой-то документ. Отчет службы контроля о расследовании. Рядом папка с делом Гарольда Чоппера.

Оперативно работают, черти, подумал Сергей, подходя ближе.

— Присаживайся, — указал Гамильтон, бросив взгляд поверх отчета.

Шапочка его съехала, обнажая крестообразный шрам, словно кто-то вбил в голову Гамильтону гигантскую отвертку.

— Последствия сражения с Фламелем, — пояснил Гамильтон, — и это я еще легко отделался, всего лишь проклятием лысины и кусочком черепа.

Ректор снова поднял взгляд и Сергей медленно, чтобы не упасть, опустился в кресло. Какая там старость и деменция, трясущиеся руки и что там еще бывает в сто одиннадцать лет? Гамильтон был полон силы, энергии, подавлял одним лишь своим присутствием. Ни капли жира, ни грана слабости — перед Сергеем сидел он сам, в идеальной версии. Стабильное ядро, запредельный потенциал, могучая магия, сотня лет практики и готовности ко всему.

По крайней мере, таково было впечатление.

— Можно посмотреть ближе? — спросил Сергей, подаваясь вперед и словно невзначай касаясь стола.

Энергия потекла из его руки в стол, превращая тот в бомбу… секунду спустя Сергей понял, что что-то не так. Энергия отражалась от стола, не впитываясь в него, и Сергей невольно посмотрел туда. Когда он снова поднял взор, Гамильтон уже преодолевал стол в прыжке.

Темнота.

В себя он пришел подвешенным в воздухе, распятым и обнаженным.

— Кто ты? — спросил Гамильтон, стоявший напротив.

Так он выглядел еще мощнее и мускулистее, в разрез рубахи лезла шерсть на груди. Вздутые, но не гипертрофированные мышцы, Гамильтон явно не пренебрегал зарядкой по утрам и здоровым питанием. То-то он через стол скакнул молодым козликом, Сергей, пожалуй, даже не взялся бы повторить, несмотря на тренированность тела Парри.

Старшая Палочка Рода Чопперов валялась на столе.

— Ты не Гарольд Чоппер, но я не могу пробиться через щиты внутри, — чуть прищурил глаза Гамильтон.

Мощь сверления взглядом от этого, казалось, только усилилась. Не человек, ходячий рентген-аппарат с перебитым носом.

— Сэкономь мне время, а себе боли, — посоветовал Гамильтон.

Сергей молчал, пытаясь наколдовать хоть чего-нибудь. Удерживающие его невидимые захваты то ли выпивали всю энергию вокруг, то ли рассеивали, но заклинания распадались, едва Сергей их начинал. Возможно, Гамильтон что-то ему вколол, препятствующее концентрации? Неужели он обо всем догадался по одной лишь попытке зарядить стол? Нет, он же не смог пробиться… но что тогда?!

— Ладно, совместим приятное с полезным, — весьма неприятно усмехнулся Гамильтон.

Он обошел Сергея кругом, скрывшись за его спиной. Пугает неизвестностью? Психологическое давление?

— Когда разум и магия слишком крепки, тело всегда остается самым слабым звеном, готовым предать своего хозяина, — раздался голос в ухе.

К спине Сергея прижалось обнаженное тело, а между ягодиц стало прохладно и скользко. Паника осознания заставила Сергея содрогнуться, но магические путы держали крепко. Связность мыслей исчезла, сметенная ураганом паники. Слова Дункана о том, что Гамильтон тоже любит мужчин оглушающе звенели набатным колоколом в голове.

— Разумеется, я мог бы просто ввести палец и поколдовать, но это скучно, — продолжал рассуждать ему в ухо Гамильтон, — а так можно действительно совместить полезное с приятным.

Он вторгнется! Поимеет! Раскроет! Узнает! Паника, дрожь, страх, взывания к Матери-Магии, такие же бессвязные, как и все прочие мысли.

— Я бы протянул тебе руку помощи, — насмешливо произнес Гамильтон, — но сам понимаешь, было бы глупо превращать пытку в удовольствие.

Что-то коснулось члена Сергей и он заорал бы в ужасе, если бы мог. В какой-то момент Гамильтон незаметно лишил его голоса, то ли не желая слышать криков, то ли его не интересовали ответы, а вся «пытка» была лишь предлогом для замеса глины.

Рука помощи. «Поверь мне, он тебе пригодится», голос Матери-Магии.

Дар легкой смерти.

Темнота.

— Последствия сражения с Фламелем, — пояснил Гамильтон, — и это я еще легко отделался, всего лишь проклятием лысины и кусочком черепа.

Сергей рухнул в кресло, так как ноги его не держали, впился дрожащими руками в подлокотники. Зубы впились в язык до крови, так хотелось заорать от ужаса и страха. Цепляние за подлокотники позволяло сдерживать руки, так и рвущиеся утереть холодный пот со лба.

Бессвязная благодарность Матери-Магии лилась в мыслях ниагарским водопадом.

— Простите, ректор, слишком живо представил себе это сражение, — кое-как соврал Сергей под пытливым взглядом Гамильтона. — Разгон, все обостренное, вот меня и потрясло.

— Живое воображение необходимо магу, если он хочет достигнуть высот, — кивнул Гамильтон.

Из-за лысины создавалось впечатление, что у него не голова, а валун. Бликующий от лампочек валун. Избавиться от страха, скручивающего кишки, ощущения, что сейчас Гамильтон прыгнет и боднет этим валуном прямо в грудь, никак не получалось.

Пробой энергии или понос ею же, можно было называть как угодно. Сергею словно вспороли энергетическое брюхо и все эти потроха пополам с ядром магии вывалились наружу, обращая все вокруг, включая кресло под ним, в одну огромную бомбу.

Взрыв вышел таким мощным, что Сергей его даже не услышал.

Последнее, что он увидел — взгляд Гамильтона из-за магического щита, устоявшего перед взрывом.

— Живое воображение необходимо магу, если он хочет достигнуть высот, — кивнул Гамильтон.

Страх никуда не делся, но все же взрыв и смерть его слегка ослабили. Сергей смог слегка расслабить тело, выдохнул осторожно.

— Но оно же может стать его погибелью, — задумчиво продолжал Гамильтон.

Хотел бы Сергей устроить погибель Гамильтону! Но тело и разум все еще тряслись и паниковали, да и не сработал взрыв-то. В скорости Гамильтон его опережал, это очевидно. Нужно больше тренировок, нужно записаться к Одноглазому Грегу, ибо боевую магию всерьез Сергей пока еще не практиковал. Или нужно бить, сидя в кабине мабота.

Или нужно было приносить взрывчатку на себе, но тут в дело вступали сканеры службы контроля. Телепорт прямо из особняка в кабинет ректора? Переправить тонну взрывчатки, притворившись… нет, не выйдет. Прием по предварительной записи, наверняка проверки. То есть на себе можно пронести только то, что не вызывает подозрения у службы контроля: палочки, например. Какие-то безобидные амулетики. Зачарованную одежду.

Но по большому счету это все ерунда, так, мелкие вспомогательные плюсы, к тому факту, что это поединок двух магов: Гарольд Чоппер против Альфреда Гамильтона. Личное противостояние. Нет, нахрен личное противостояние. Другие варианты: сражение вне кабинета и здания ректора. Перспективы подловить весьма сомнительны — если уж служба контроля тут телепортируется, то ректору сам бог велел. Втереться в доверие к Гамильтону, чтобы тот повернулся спиной. Возможно, но тоже крайне сомнительно. Воздействие через тех, кому ректор доверяет? Пожалуй.

Назад Дальше