По хорошему, после такого оставалось только сложить с себя полномочия министра, но Фадж заупрямился, полностью ушёл в затворничество, взвалив работу с прессой на плечи своей помощнице, некой Долорес Амбридж. Женщина вела пустые разговоры, давала обещания ни о чем. Кто-то в ежедневном пророке назвал её искусным оратором, Рита Скитер назвала её балаболом. Я склонен согласиться с журналисткой.
Новым ударом по режиму Фаджа, стало интервью с Гарри Поттером. Событие, переплюнувшее десяток уличительных статьей с вопросами к бывшим аврорам. Я задействовал весь актерский опыт, приобретённый в Хогвартсе.
Не снимая маску пятнадцатилетнего парня, я говорил с позиции уверенного в себе и своих силах мага, опытного чародея, давшего отпор пожирателям смерти во время чемпионата мира по квиддичу. Взрослый не по годам волшебник, ещё не успевший разобраться во всех тонкостях политической игры, нашел отклик в сердцах волшебников, потерявших родных и пострадавших от действий Волан-де-Морта. Не замечая провокационный подтекст, моё поведение цепляло своей неподдельной честностью.
Реакция министерства последовала незамедлительно. В тот же день, как вышел новый выпуск пророка. Его раскупили так быстро, что пришлось в срочном порядке пускать в печать новый тираж, но об этом я узнал сильно позже, со слов Скитер. Тогда я не задумывался о финансовом успехе, ожидая следующий ход министра магии. Признаю, не думал, что он сойдёт с ума, послав по мою душу дементоров, хотя такой вариант событий я предвидел. Шансы были пятьдесят на пятьдесят. В другой вариации, Корнелиус Фадж все спускал на тормозах. Думаю, я не могу до конца свыкнуться со своей силой истока.
Нападение произошло в Литтл-Уингинге. Фадж не знал, что Гарри Поттер уже год как сменил место жительства, отправив нежить по старому адресу проживания. Я мог даже не заметить двух дементоров, отправленных по мою душу, но благоразумно оставленное заклинание слежения в доме на тиссовой улице, оповестило меня об опасности, грозящей моим родственникам.
Соблазн оставить на съедение дементорам Дурслей был крайне велик. Эти люди мне никто, их смерть никак не повлияет на меня, да и моё присутствие в их доме нужно будет как-то объяснить…
Сделав один шаг, я оказался на кухне, где две костялвые фигуры в рваных лохмотьях, накинутых поверх изуродованных струпьями тел, высасывали души из дяди и тёти. Дадли, спрятавшийся под стол, тихо постанывал, боясь лишний раз открыть рот, и привлечь внимание монстров к своей туше. Увидев меня, дементоры отвлеклись от закуски, намереваясь приступить к главному блюду, только эта еда им оказалась не по зубам.
— Экспекто Патронум! — серебристый беркут прошел через двух тварей насквозь, лишив их возможности летать. Обессиленная нежить рухнула на пол, пытаясь доползти до меня. Не знаю, на что они рассчитывали. Средь достоинств дементоров нет огромной физической силы. Не могли они похвастаться и когтями, способными рассечь плоть человека. Обычные энергетические вампиры, хоть и невероятно сильные.
Лишив их главного оружия — высасывания души, я стал прижимать их к полу, преобразовав патронус в виде купола. Смешав светлые эмоции с более разрушительными, я доказал в очередной раз, что любую тварь можно убить. Дементор продержался три минуты. Сто восемьдесят секунд непрекращающегося потока чистой силы воли. Против олицетворенного отчаяния я выставил волю и веру в свою магию. Этого оказалось достаточно, чтобы распылить в прах двух непобедимых монстров, которых до сих пор удавалось лишь сдерживать, но не уничтожить окончательно.
Расправившись с нежитью министерства, я стал дожидаться официальных лиц, скрывающихся за посланными убийцами, однако авроры в отличии от прошло нападения на этой улице с участием лже-пожирателей, не спешили на помощь герою Британии. Спустя сорок минут после убийства дементоров, я привел в относительный порядок родственников. Чем дольше я оставался в этом доме, тем вероятнее новое нападение.
Я был настороже, и хлопки трансгрессирующих мракоборцев воспринял как и подобает в данной ситуации, с волшебной палочкой в правой руке, готовясь демонстративно уложить на лопатки любого министерского пса. Двойка авроров наоборот, держали руки свободными и заговорили дружелюбным тоном.
— Добрый день, мистер Поттер.
— Добрый… Мистер Ортон, кажется… Чем обязан вашему визиту?
— Лестно, что вы запомнили моё имя. Прибыл я к вам с напоминанием о действующих законах магической Британии, которые вы нарушили совсем недавно, около пятидесяти минут назад. А именно, применили заклинание патронус в присутствии магла. Вы нарушили указ о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних, а посему вам назначили…
— Стоп. Вы сейчас насмехаетесь надо мной?
— Знаю, как это звучит, сэр, мне самому не в радость заниматься подобным. Я просто делаю свою работу…
— Простите, что снова перебиваю. Может быть я не в курсе последних событий, быть может вы недавно сменили место службы? Теперь выполняете обязанности почтовой совы или по прежнему аврор? Если вы до сих пор мракоборец, так может сначала опросите свидетелей или подозреваемого? Вам неинтересно узнать, с какой целью я применил патронус в присутствии родственников-маглов?
— Утолите моё любопытство.
— Ну так не стойте на пороге дома, а проходите внутрь, осмотритесь.
Авроры осторожно преступили порог. Я закрыл за ними дверь, и повёл их через гостиную на кухню. Двойка мракоборцев заметили вжившихся в диван Дурслей, но не обратили сильное внимание на маглов.
— Это ощущение, оно мне знакомо. — Сказал напарник Ортона, заметив выдыхаемое облако пара из-за рта.
— Дементор, — констатировал Ортон до того, как заметил кучки пыли на полу и балахоны, накрывавшие их, а когда заметил, то не сразу осознал случившееся.
— Поразительная дедукция, господа. Да, это именно то, о чём вы думаете в данный момент. Нет, я не читаю ваши мысли. Возникающие у вас в голове вопросы и так очевидны. Как он смог убить дементора? Но прежде чем ответить на ваши, я сам хочу получить парочку ответов.
Мои последние слова ознаменовали развертывание антиаппарационных чар над всем домом. Авроры насторожились. Ортон завел руки за спину, намереваясь незаметно достать волшебную палочку.
— Первый вопрос, почему так долго?
— Простите, мистер Поттер, я не совсем улавливаю…
— В прошлый раз вы пришли сразу, как только спали антиаппарационые чары. Сейчас никаких барьеров не было установлено, но мракоборцы не спешили на помощь. Как это понимать?
— Я понял, в чем вы пытаетесь нас обвинить, мистер Поттер. Уверяю вас, как только мы получили приказ, сразу же принялись его исполнять. Мы не знали о ситуации в целом.
— Хорошо, допустим. От кого исходил приказ?
— Информация конфиденциальна. Мы не можем распространяться насчёт…
— Послушайте меня, мистер Ортон. Я перебью вас, надеюсь в последний раз. Вот как выглядит эта ситуация с моей стороны. Меня пытаются убить уже не в первый раз. Для вас не секрет, что мои враги находятся по обе стороны закона. Лже-пожиратели, которых вы помогали обезвредить, тому яркое доказательство. Мне нужно напомнить, из сотрудников какого отдела они состояли?
— Нет.
— Вот и славно. Учтите, отдел тайн был уничтожен, а министр магии, насколько я слышал, не спешит его восстанавливать. Теперь по мою душу прислали дементоров, исполнителей куда надежнее и молчаливее обычных людей. Идеальная схема, с ничтожным шансом осечки. Но вот я стою живее всех живых, перед вами. Второй вопрос, с какой целью вас послали?
— Как я уже упомянул ранее, у вас назначено слушание в Визенгамоте, 12 августа, в зале суда номер десять.
— Я нахожу странным тот факт, что меня уведомили не посредством письма, или громковещателя, а прислали аж целых двух авроров, да не из последних. Учитывая ситуацию в стране, вы должны быть загружены работой под завязку, проводить дни на тайных операциях, выслеживая пожирателей смерти.
— Вы думаете нас послали, закончить работу дементоров? С вашей стороны логически допускать подобный исход событий.
— Верно.
— Это не так, могу поклясться своим именем.
— Велика цена такой клятвы? Зачем попусту сотрясать воздух, лучше ответьте на последний вопрос. Вас прислал Корнелиус Фадж?
— Нет, — правдиво ответил аврор и, узрев скепсис на моём лице, поспешил добавить. — Его правая рука, Долорес Джейн Амбридж, первый заместитель министра.
— Ясно, я вас услышал, благодарю за содействие. Можете убраться здесь, нужно вызвать обливиэйторов и обработать моих родственников. Я ухожу.
— В смысле, куда уходите?
— Я уже год как не проживаю на тисовой улице. Заказчик моего убийства здорово просчитался, отправив дементоров по этому адресу. Им чертовски повезло, — указал кивком на Друслей, — что я решил навестить их именно сегодня. Бывайте, господа.
Миг, и я оказался в доме Сириуса. Сигнализация древнего особняка как обычно не распознала проникновение посредством перемещения между мирами. Оно просто проигнорировало мою персону. Спустившись на первый этаж, я застал Сириуса, как обычно сидящего возле камина, но на этот раз компанию ему составлял пожилой маг, один из управленцев делами рода Блэк, насколько я помню.
Этот старик ежемесячно отчитывался перед крестным, которому финансовые потоки рода были интересны как мужеложцу женщины. Есть деньги, вот и хорошо, а возможные хищения со стороны управляющего — мелочь, не стоящая внимания, пока казна регулярно пополняется.
Я перестраховался, проверив управляющего в один из прошлых визитов гостя. Он провел почти три часа в особняке. За это время мне удалось филигранно прочесть его мысли, хотя сделать это незаметно было задачкой не из легких. К моему удивлению, старик скрывал свои мысли на высочайшем уровне. Лишь у пары людей за всю мою вторую жизнь, я встречал такой навык владения окклюменцией.
— О, Гарри, закончил домашнее задание на лето? Иди сюда, сыграем партию в гвинт.
— Да, только что выучил последнее зелье за седьмой курс. Легкое чтиво.
— Похвально, мистер Поттер. Отрадно видеть молодежь, тянущуюся к знаниям.
— Это да, Гарри не то что я или его отец в пятнадцать лет. Мы только о квиддиче и девчонках думали, хе хе. Ты взял лучшее у обоих родителей. Ум и усидчивость у Лили, ярость и упрямство у Джеймса. И его талант к квиддичу. Ты зачем бросил занятия? — Сириус не стал ностальгировать. Быстро сориентировавшись, он выбрал более нейтральную тему.
— Не начинай опять. Квиддич меня заинтересовал как вершина, которую стоит взять один раз в жизни, но не больше, иначе она теряет весь свой блеск, становясь обыденностью.
— Хорошо сказано, юноша. Какие вершины планируете покорять теперь? — заинтересовался старик, кинув мимолетный взгляд на меня, перебирая бумаги.
— Ничего необычного, пока что. Вот подумал недавно министром магии заделаться…
— Оу! Резкий старт, Гарри, уверен что потянешь?
— Не узнаю пока не попробую, и чем быстрее начну тем лучше. Теперь я с чистой совестью могу сказать: после пятого курса я не стану продолжать обучение в Хогвартсе. Сдам С.О.В и начну реализацию своего плана.
Глава 52 Фарс
В назначенный срок, двенадцатого августа, я уже находился в министерстве магии, под личиной мага обывателя, пришедшего на поклон к сильным мира сего, для разрешения очередной бытовой проблемы. Идеальное прикрытие для разведки местности, особенно с мантией невидимкой и магией истока.
Я коротал время до слушания, расхаживая по нескольким местам, особенно сильно пострадавшим от «вандализма» пожирателей смерти в моё прошлое посещение министерства. Часть этих комнат, лабораторий и рабочих кабинетов до сих пор закрыты на ремонт, так как были уничтожены сильным колдовством, и не поддаются восстановлению простым репаро.
Будучи по сути на территории врага, я постоянно сканировал окружающую местность, читал мысли слабо одарённых магов, постоянно всматривался в потоки будущего. Для меня не стало неожиданностью решение Фаджа перенести слушание на несколько часов раньше, дабы признать Гарри Поттера заочно виновным за неявку в суд. Я перестраховался, увидев несколько вариантов схожего развития событий.
Как оказалось, не зря. Министр явился вместе со своей свитой намного раньше сообщенного мне времени. Заметив их прибытие, я переместился из министерства, чтобы явиться уже в официальном виде через каминную сеть. Не растягивая удовольствие, я направился по стопам чинуш в зал номер десять, открыв дверь кабинета через пять секунд как последний член собрания закрыл её за собой. Лица чинуш были бесценны.
— Доброе утро, дамы и господа.
— Мистер Поттер… Рад, что вы явились к назначенному времени. Мы боялись, что посланное письмо может не дойти до адресата, и тогда вы бы задержали важных людей от исполнения своих прямых обязанностей. — Фадж усмехнулся, словно острота его слов достойна уст лучших бардов. Подпевалы также сдержанно похихикали за своим лидером, позволяя мне беспрепятственно вычислить кто есть кто.
Всего в зале находилось пятьдесят магов, одетых в мантии цвета спелой сливы с вышитой серебряной буквой «В» на левой стороне груди. Со своих мест они смотрели на меня. Одни нейтрально, другие с хитринкой в глазах, третьи взирали с откровенной неприязнью. Средь них я вычленил знакомые лица, вроде Перси Игнатиуса Уизли, старшего брата моего школьного «приятеля», делающего карьеру в министерстве, а посему делающего вид, что вовсе не знаком со мной.
— Понимаю, господин министр. В стране неспокойно, все силы брошены на решение актуальных проблем. Давайте покончим с этим мелким недоразумением, чтобы вы могли побыстрее вернуться к исполнению своих прямых обязанностей…
— Очень хорошо. — Сказал Фадж. — Начинаем. Вы готовы? — Спросил он рыжего, исполняющего обязанности судебного писаря. Брат Рона отозвался с готовностью преданной собаки. — Дисциплинарное слушание от двенадцатого августа объявляю открытым…
Фадж объявил судейский состав, перечислив каждого, от самого себя, всемогущего министра магии, продолжая главой отдела обеспечения магического правопорядка, другими судьями и заканчивая ручной собакой Перси Уизли. Не назвал он только сторону защиты, но я сильно не беспокоился по этому поводу. Сейчас был момент выхода на сцену директора Хогвартса, который почему-то не спешил на помощь… В линиях будущего был такой вариант событий, однако он наступал гораздо реже. Видимо, случилось нечто, повернувшее ход событий. Интересно что?
— …обвиняемый предоставит свидетеля защиты?
***
Амелия Боунс наблюдала за фарсом, разворачивающимся на её глазах с позиции профессионального юриста. Понимая предвзятость стороны обвинения, она также решила отринуть объективность и обеспечить защиту подростка, который явно пребывал в прострации от нахождения в центре внимания, да ещё и под следствием.
— …обвиняемый предоставит свидетеля защиты? — Самодовольно спросил Фадж, потешаясь над школьником, уже предвкушая победу. Амелия дала себе слово, что чем бы ни закончилось это дело, она докопается до правды, и выдвинет вотум недоверия.
— Нет, я буду защищать себя сам, — сказал Гарри Поттер, абсолютно непрофессиональным языком. Это будет трудно, подумала глава отдела обеспечения магического правопорядка.
— Хорошо, вы имеете такое право, — услужливо улыбнулся Фадж, взяв в руки лист из стоящей перед ним стопки бумаг. Звучным голосом он зачитал состав преступления, который в обычной ситуации грозит подсудимому ничем. Школьники часто нарушают Статут, особенно маглорожденные, но над ними почему-то не устраивают показательный суд.
— Вы — Гарри Джеймс Поттер, проживающий по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре? — Спросил Фадж, глядя на Гарри поверх пергамента.
— И да и нет.
— Отвечать только да или нет, вам всё понятно?
— Да.
— Повторяю вопрос, Вы — Гарри Джеймс Поттер, проживающий по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре?
— Я Гарри Поттер, но я не проживаю по названому вами адресу.