Джек выругался и набрал номер полицейского оператора, чтобы сообщить, что этот вызов о взломе Торчвуд берет на себя. Очередной полицейский остряк не преминул съязвить, что Торчвуд скоро будет снимать с деревьев сбежавших кошек. Но Джек отключился, не слушая дальнейшие рассуждения сержанта.
— Зачем пришельца понесло в офис? — удивился Янто.
— Нам своих грабителей не хватает? — проворчал Джек. — Еще и выходцы из рифта повадились взломами заниматься.
— Может, он там спрятаться хотел? — предположил Янто.
— Ага, и для этого бежал сюда через полгорода? Янто, жди меня здесь.
— Но я… — начал возражать Янто, но Джек его перебил.
— Я сказал!
Янто лишь кивнул и послушно вернулся на водительское сидение. В отличие от Гвен он никогда не спорил с шефом.
Джек аккуратно пролез через разбитое стекло и быстро взбежал по лестнице. По данным Тошико, объект находился на третьем этаже. Пришелец обнаружился в офисе генерального директора. Худощавый мужчина неопределенного возраста в длинном плаще деловито рылся в бумагах.
— Привет, — Джек прицелился в незнакомца. — Зачем пожаловал? И откуда?
Мужчина на секунду поднял взгляд на Джека и снова вернулся к бумагам, которые явно интересовали его куда больше, чем наставленное на него оружие.
— И тебе доброй ночи, — буркнул он.
Такое показательное игнорирование Джеку совершенно не понравилось. Но мужчина или парень (Джек никак не мог определиться с возрастом своего визави) оказался достаточно симпатичным, чтобы еще немного побаловаться переговорами.
— Руки вверх и все такое. В смысле, выходи из-за стола. И без лишних движений, — почти миролюбиво предложил Джек.
— А то что? Стрелять будешь? — прищурился незнакомец, пробегая глазами последний вынутый из папки документ.
Только Джек решил, что пора глушить пришельца, и по-свойски разобраться с ним уже в тюремных подвалах Торчвуда, как тот примирительно поднял руки.
— Ладно-ладно, сдаюсь, — сказал он.
Как он двигался, Джеку совершенно не понравилось. Вернее, как раз понравилось, но судя по едва заметной плавной выверенности движений от незнакомца можно было ожидать любой пакости, типа неожиданного хука слева или демонстрации приемов восточных единоборств. Не говоря уже о том, что подобный тип вряд ли безоружным полез в пространственный разлом.
— Джек, тут к вам гости, — в коммуникаторе раздался голос Янто. — Человек десять с автоматами. На спецназ похожи.
— Подкрепление прибыло? — насторожился пришелец. — Твои друзья?
— Нет, — покачал головой Джек. — И не твои, видимо?
Пришелец хмыкнул, одним движением перемахнул через стол, достав из складок плаща на вид вполне настоящий меч, и притаился слева от двери. Джек удивленно хмыкнул. Судя по одежде незнакомца, он ожидал от него куда более современного оружия, а никак не увидеть древнюю ковырялку, с которой к тому же тот обращался как с родной.
— Ты вообще из какого века? — поинтересовался Джек, занимая позицию справа от двери.
Ответить тот не успел. Разбивая стекло, в офис влетела дымовая граната, вслед за ней послышались звуки автоматных очередей. Стреляли со стороны окна.
Очнулся Джек уже на городской свалке.
— Да что б вас! — тихо ругнулся он. За последние полгода ему приходилось умирать куда чаще, чем хотелось. И это было крайне неприятно.
Рядом зашевелился пришелец.
— Ненавижу, когда меня расстреливают! — Джек в сердцах пнул ногой навалившийся на него мусорный пакет.
— Я тоже, — буркнул пришелец, — но арбалетными болтами больнее.
— Вот именно! Но хоть бы на месте оставили. Или в канаву кинули. Так нет же! Обязательно надо было вместе с мусором выбрасывать?!
— И не говори! — поддержал праведные возмущения пришелец.
Джек осекся и рывком вскочил на ноги:
— Погоди, ты жив? И даже не ранен?
— Ты тоже, — пожал плечами тот.
Джек очень подозрительно уставился на поднимающегося мужчину. Красноречивые прорехи в одежде и пятна крови не оставляли сомнений в том, что офис «Гоаулд-центра» пришелец покинул в весьма мертвом состоянии.
— Тебя нельзя убить? — спросил Джек.
— А то сам не видишь? Ты тоже бессмертный?
— «Тоже»? — эхом откликнулся Джек. — Разве в вашем мире много таких?
— Хватает. А, судя по твоему выражению лица, ты тут один такой уникальный, — сделал вывод пришелец. — Повезло.
— Почему?
Пришелец лишь тяжко вздохнул и отмахнулся.
— Митос, — он протянул руку для приветствия.
— Джек Харкнесс, — капитан пожал протянутую руку. — А фамилия у тебя есть?
— Если тебе надо, могу придумать.
— Как-нибудь обойдусь, а что, настоящей не водится?
— Когда я родился, фамилии были еще не в ходу.
— Сколько же тебе лет?
— Скажем так, я был лично знаком с некоторыми фараонами? А ты?
Джек удивленно присвистнул.
— А я вообще родился… рожусь через три тысячи лет. Примерно.
— Тоже неплохо, — кивнул Митос.
— И что ты тут делаешь? — спросил Джек, наконец, вспоминая о своих профессиональных обязанностях. Хватать Митоса за шкирку и тащить в камеры Торчвуд-центра как бессмертную инопланетную угрозу, с одной стороны, совершенно не хотелось, а, с другой стороны, не считая браслета, все остальное обмундирование у него подло отобрали, воспользовавшись его мертвым состоянием. Рукопашная же схватка двух бессмертных грозила затянуться надолго, поэтому Джек не спешил начинать силовое решение ситуации.
— На свалке? — язвительно уточнил Митос. — То же, что и ты.
— Нет, в этом мире.
Митос скривился.
— Не поверишь. Знакомая попросила помочь. В этом мире похитили ребенка ее друзей.
— От женщин одни неприятности, — хмыкнул Джек.
— Вот именно.
— То есть, когда ты найдешь похищенного ребенка, ты мирно вернешься к себе домой? — уточнил Джек.
— А что с этим есть проблемы?
— Еще бы! — подтвердил Джек. — Во-первых, как ты собираешься пройти обратно через разлом?
— Понятия не имею. Этим вопросом занимается моя знакомая. Она меня сюда провела, она нас и заберет.
— Она тоже здесь?
Митос кивнул.
У Джека зародились нехорошие предчувствия.
— Так вы вместе прошли через разлом?
— Да.
— Ох, как бы моя команда не пришибла ее ненароком во время задержания.
— Твоя команда? А чем вы вообще занимаетесь?
— Вообще-то ловим пришельцев и устраняем угрозу, — Джек чуть виновато развел руками.
— Устраняете как? — поинтересовался Митос, чисто профилактически делая шаг назад.
— По-разному. Иногда запираем в камерах, но чаще убиваем, — честно ответил Джек.
— Миленько, — Митос улыбнулся одними губами, но взгляд мгновенно сделался холодным и настороженным.
— Да ладно, — махнул рукой Джек, — если вы тут никого убивать не собираетесь и можете самостоятельно убраться через разлом туда, откуда и пришли, то — не такая вы уж и угроза.
— С первым пунктом ничего обещать не могу. Но постараюсь. Хотя очень не люблю, когда меня расстреливают. Она, кстати, тоже.
— И она бессмертная? — спросил Джек.
— Не совсем, — ответил Митос. — Но пулями ее не убить.
Джек пошел вперед, мрачно гадая, за что ему все это? Только нашествия неубиваемых и бессмертных человекообразных пришельцев Торчвуду для полного счастья и не хватало. Ладно, пока их только парочка. А если они массово повалят? Это вам не рыбы-переростки. И не мушки с уиверами. Таких же, если сразу не поймаешь, потом они с землянами сольются — и только их и видели. Замучаешься искать.
Когда Джек и Митос выбрались со свалки и вышли на дорогу, Джек хмуро уточнил:
— Но имей в виду, если при ее задержании пострадали мои ребята — вам обоим мало не покажется.
— Погоди, а ты что ли считаешь, что задержал меня? — спохватился Митос.
— А разве нет?
— Оптимист.
— Или ты хочешь посопротивляться? — опасно прищурился Джек.
— Да нет. Пока воздержусь. Посмотрим, чем там встреча Тирр с твоей командой закончилась.
Джек провел Митоса в центр через гостевой вход. Как он и предполагал, ни невидимая ступенька, ни спуск с потолка не произвели на Митоса должного впечатления. По дороге Джек пару раз пытался подловить Митоса на лжи — на счет его возраста и прошедших лет. Но, как выяснилось, многие исторические детали Митос помнил лучше самого Джека. И в итоге несостоявшийся допрос плавно перетек в ностальгические воспоминания о Европе конца позапрошлого века.
— Джек, с тобой все в порядке?! — Гвен с порога кинулась радостно обниматься. — Ты два часа на связь не выходил! — она заметила окровавленную одежду. — Тебя снова убили?!
— Кто это? — Оуэн подозрительно кивнул на спустившегося с шефом мужчину.
— Это Гвен, Оуэн, Тошико и Янто, — Джек обвел жестом свою команду и обернулся к пришельцу. — Это — Митос. Бессмертный. Он тут проездом.
Джек выразительно покосился на Митоса, но тот только плечами сдвинул, мол, как получится.
— Гвен, как у вас все прошло? — спросил Джек.
— Мы подстрелили монстра, — гордо ответила та. — Оно заперто в камере.
— Вы поймали Тирр? — изумился Митос.
— Тирр — не человек? — в свою очередь удивился Джек.
— А я когда-то утверждал обратное? — парировал Митос.
Джек тихо выругался и быстро направился к ведущей вниз лестнице. Митос поспешил следом. Команда потянулась за ними.
— А ему туда точно можно? — уточнила Гвен, недобро поглядывая на пришельца.
— Ну, а где же еще его запирать? — вопросом на вопрос ответил Джек.
— Ты его собираешься запереть? — спросил Оуэн, глядя на вполне добровольно следующего в темницу Митоса.
Джек с Митосом синхронно пожали плечами. Оуэн с Янто переглянулись.
— И когда только спеться успели, — тихо заметил последний.
— Бессмертные, — проворчал Оуэн. — Я, между прочим, тоже умереть не могу. В смысле, мертв уже.
На полу камеры неподвижно лежало нечто, больше всего напоминающее черную пантеру. Только хвост у существа был намного длиннее и чуть тоньше. На конце хвоста виднелся костяной нарост, похожий на короткий кинжал.
— Она в порядке? — негромко спросил Джек.
— Должна, — неуверенно ответил Митос, присаживаясь и притрагиваясь к стеклу на уровне лежащей на полу черной головы.
— Гвен, чем вы стреляли? — спросил Джек.
— Поскольку на шокер оно не отреагировало, то обычными пулями.
— Она. Не оно, — поправил Митос и тихо позвал: — Тирр…
Пантера взвилась черной стремительно расправившейся пружиной. Стрелой мелькнул хвост, и острие впилось в прозрачную дверь напротив лица Джека. Все, даже Митос, шарахнулись от стекла, но оно выдержало удар.
— Р-р-р-р-р! — очень недовольно сообщила пантера и прищурилась на замок.
Он тут же щелкнул, и дверь открылась. Команда Торчвуда, выхватывая оружие, бросилась врассыпную. Тирр перемахнула через не успевшего подняться от пола Митоса, увернулась от попытавшегося схватить ее Джека и, сделав два скачка по коридору, исчезла в типичном свечении разлома.
— Значит тут у нас еще и телекинез, — мрачно резюмировал Джек. — И управление разломом. Чудненько. Тош, что там у нас на мониторах?
— Ничего, — отозвалась Тошико. — А у вас что-то произошло?
— Совсем ничего? — не поверил своим ушам Джек. — У нас тут пленник прямо посреди тюрьмы в разлом сбежал, и ты говоришь, что на мониторах нет никакой активизации разлома?
— Если не веришь, сам приди — посмотри, — обиделась Тош.
— И как это понимать? — Джек обернулся к Митосу.
— Вообще-то я не слишком хорошо разбираюсь во всех этих межпространственных скачках. Но, насколько я понял из рассказов Тирр, она может просачиваться по следам чужих перемещений или естественных разломов. Она говорит, что без труда может поднять след даже столетней давности.
— А наш Кардифф ведь буквально кишит такими следами! — схватился за голову Оуэн.
— Тогда ей надо только добраться до ближайшего, и она через мгновение окажется в любой другой точке, в которой ваш разом активизировался в последние столетия.
— Погоди, так она не в другой мир ускакала? — спросил Джек.
— А зачем? Мы же еще не освободили малышку.
— Какую малышку? От кого освободили? Джек, ты, наконец, объяснишь нам, что происходит?! — потребовала Гвен.
Ее телефон зазвонил, она посмотрела на дисплей.
— Ой, минутку, это Риз, — извинилась она и ответила в трубку. — Милый, ты не вовре… Что-о-о?! — Гвен гневно обернулась к остальным, ее возмущению не было предела. — Джек! Какая-то трехглазая пантера ворвалась в мою квартиру и угрожает моему мужу!!! Сделай что-нибудь!
— Дай телефон! — рявкнул Митос и, не дожидаясь реакции, вырвал у нее трубку. — Риз? Во-первых, не надо бояться. Людей она не ест. Обычно. Только угрожает. И зовут ее Тирр. Кто говорит? Не важно. Главное, что я знаю, кто на тебя напал. Во-вторых, слушай внимательно. Не пытайся ее обмануть — вызвать помощь или убежать. Поверь, ни единого шанса. В-третьих, лучше угости ее чем-нибудь вкусненьким. Чем? Нет, не человечиной и не сырой отбивной. Если бы ты был большим котом, что бы ты хотел съесть? Тирр любит деликатесы. Ничего нет в холодильнике? Так приготовь. Или из ресторана закажи. Только, я тебя умоляю, не фастфуд или что-то вроде этого. А, например, копченого лосося или фаршированных кальмаров. Что, понял? Умный мальчик. Нет, я не грублю тебе. Поскольку я старше твоего прадеда, скажи спасибо, что младенцем не назвал.
Команда молча и в легком охренении слушала инструкции Митоса.
— Мы сейчас же едем ко мне! — безапелляционно заявила Гвен, как только он нажал отбой, и она, злобно зыркнув на древнего, отобрала у него свой телефон..
— Бесполезно, — возразил Митос. — Она смоется, еще до того, как вы припаркуетесь на стоянке. И выберет себе новых заложников. Это может продолжаться бесконечно. Или пока ей не надоест, и она не побежит взрывать ближайший химический заводик. Не любит она их почему-то, — развел руками Митос.
Джек решил, что хорошего понемножку, и пора приструнить раскомандовавшегося гостя. Он кивнул Янто и, легко поймав брошенный секретарем пистолет, одним движением прижал Митоса к стенке.
— Назови хотя бы одну причину, почему мне тебя не убить? — Джек приставил к его виску дуло пистолета.
— Я все равно оживу.
— Тогда не запереть?
— Ну-у… — Митос задумался. — Вполне возможно, что захват Риза — как раз превентивная мера, чтобы вы так не поступали.
— Что она с ним сделает?
— Да ничего особенного. Помучает, поиздевается и отпустит. — Митос посерьезнел. — Послушай, шутки шутками, но Тирр всю свою сознательную жизнь путешествует по разным мирам и слишком часто становилась объектом охоты всяческих ксенофобских организаций, защищающих право на существование только собственной расы. Она десятки раз обводила вокруг пальца и технически более развитые, и более многочисленные команды.
— Ты обозвал меня ксенофобом? — возмутился Джек.
— А разве нет? Ты же сам сказал, что цель вашего Торчвуда — уничтожение проникающих к вам инопланетян и прочих пришельцев.
— Не стоит понимать меня так буквально.
— Мы защищаемся! Знаешь, сколько людей погибло из-за приходящих из разлома? — вмешался Оуэн.
— О, да, — с сарказмом кивнул Митос. — Семилетняя девочка-дриада или только что родившийся ксен — страшная угроза, просто чудовищная.
— Что ты предлагаешь? — спросил Джек.
— Ты действительно хочешь проверить, на что способна одна разъяренная инопланетная кошка, которой материнские инстинкты затмили разум? Или используешь ресурсы своей базы, чтобы помочь мне найти похищенных детей?
— Когда ты так ставишь вопрос… — Джек отпустил Митоса. — Расскажи Тошико все, что успел выяснить о похитителях до того, как нас подстрелили. Она узнает о них остальное.
— Джек, ты же не собираешься ему помогать?!
— Гвен, милая, ты столько раз упрекала меня за бездушное отношение к пришельцам. Вот я в кои-то веки решил прислушаться к тебе и хоть кому-то помочь.