Украденное дитя - Мария Сакрытина 4 стр.


— Герцог! — закричал граф Цевет, когда до пламени осталось шагов пять, а лисицы наседали. Жандармы уже вовсю танцевали с ними и потихоньку горели. — Герцог, да остановите же это!

Эш его не услышал: он как раз залез дракону на шею и испустил победный клич.

На площадь въехала ещё одна карета.

Испуганно заржали кони, взревел огонь, лисицы отвлеклись, а из кареты, не дожидаясь, пока она остановится, выскочил Ричард и бросился к Эшу.

Эш с наслаждением душил дракона.

Лисицы, заинтересовавшись камердинером герцога, качнулись в его сторону, а некоторые, особенно наглые окружили и затанцевали, приглашающе улыбаясь. Ричард замер, а с его запястий огненным шаром сорвались ещё две лисы, не улыбчивые и настроенные решительно. Не медля, они набросились на танцующих лисиц.

Граф Цевет, задыхаясь от жара, снова потёр глаза.

Лиса Ричарда хуком слева заехала в челюсть сунувшейся к ней лисицы-танцовщицы.

— Яа-а-а-а! — захрипел удушаемый дракон.

Ричард протиснулся мимо лисиц, поднырнул под крыло дракона и сверху бросился на герцога.

Пару мгновений эта композиция была достойна резца придворного скульптора, но потом Эш разжал руки и упал, подмяв под себя Ричарда.

— Ах-ах-аха! — тяжело задышал дракон, отползая от бьющегося в ярости герцога — но Ричард держал господина крепко.

Потерявшие к ним интерес лисицы снова вернулись к жандармам.

— Герцог! — беспомощно закричал граф Цевет.

— Иха-а-а-а! — вторили ему танцующие лисицы.

И, когда до стены огня оставался всего один шаг, а жандармы танцевали уже все, Виндзор соизволил прийти в себя и обернуться.

Над улицей раздалось что-то рокочущее, какой-то приказ на фейрийском, в котором отчётливо слышался треск пламени. И огонь, повинуясь ему, отступил. Лисицы дружно подскочив, превратились в языки пламени и исчезли. Ещё один приказ — и костёр схлынул весь, дымом улетев в закрытое тучами небо.

На улице и площади наступила странная, непривычная тишина.

— Пусти меня, — приказал Эш, поведя плечом. Он сидел на покрытых сажей каменных плитах, а позади его за шею держал Ричард. — Пусти, уже всё.

Ричард повиновался. И тихо, по привычке, добавил:

— Простите, господин.

Эш обернулся, увидел пока ещё красный синяк на тонкой скуле Дикона, подавил рвущееся ругательство — оно могло испугать Ричарда. И, вернув себе человеческий облик, поднялся.

Вокруг приходили в себя, стряхивали пепел и просто изумлённо озирались жандармы и полицейские. Звенящую тишину пронзал голос графа Цевета, раздающий приказы. Эш окинул взглядом безнадёжно испачканное в саже пальто и стряхнул его — прямо в руки услужливому Дикону.

— Оставь, легче новое сшить.

Дикон склонил голову, но пальто аккуратно свернул.

Эш вздохнул. После вспышки ярости пришло опустошение — фейри сам себе казался пепельной пустошью. Ветер дохнул ему в лицо, принеся запах железа с соседних улиц. Тут же вернулась головная боль. Коснувшись чёрной от сажи рукой виска, Эш повернулся к тому, что недавно было драконом.

Прижав колени к груди, у стены ближайшего дома, жирной от сажи, дрожал подросток. Эш, изогнув бровь, изучил его. И шагнул вперёд, преградив дорогу подчинённым графа Цевета.

— Он мой.

— Милорд…

— Герцог, эта полукровка!.. — вынырнул откуда-то граф. — Он принадлежит императору!

Мальчишка зыркнул на него и угрожающе зарычал.

— Это не полукровка, это оборотень, — лениво возразил Эш. — И он никому не принадлежит.

— Герцог…

— Он пойдёт со мной. — Эш подошёл к мальчишке, протянул руку. Малявка такая, а он-то думал… Впрочем, ничего он не думал, он просто его душил. — Вставай. Я верну тебя домой.

— Герцог, — снова начал глава Тайной полиции, но Эш только отмахнулся.

— Не стоит, Цевет. Вы не сможете помешать мне его увести. И вы ничего не понимаете в фейри и «той стороне».

Полицейские переводили удивлённые взгляды с него на начальника, но не шевелились. Граф прикусил губу — как бы ему ни хотелось обратного, Виндзор был прав.

— В таком случае вам придётся объяснить это императору лично, Ваша Светлость.

Эш не обратил на него внимания: он наклонился, схватил мальчишку за плечи и, встряхнув, поставил на ноги.

Юный оборотень оскалился.

— Шею открой, — приказал Эш.

Рычание только стало громче.

— Открой, я ошейник сниму.

Теперь рычание стихло. Чуть погодя, мальчик склонил голову и убрал длинные спутанные космы. Тускло блеснуло серебро с выгравированными на нём символами.

«Как? — думал Эш, возясь с замком. — Как эти люди достают такие редкие штуки, чуть не прямиком, контрабандой, с «той стороны», но не могут потушить простой огонь?»

Возникший за плечом фейри Ричард молча снял пальто и бросил его оборотню на плечи. Тот глянул искоса на Дикона и тут же издевательски оскалился, прорычав что-то, судя по интонации, обидное.

Эш сжал его шею.

— Ещё раз на него оскалишься, вырву тебе зубы. Все. Медленно. Один за другим. Уяснил?

Оборотень опустил взгляд и тихо заскулил.

— Это хотя бы человек? — выдохнул изумлённый граф Цевет, наблюдая эту сцену.

— Это оборотень, — отозвался Эш. И, не оглядываясь, выкинул ошейник — прямо в руки секретарю графа. — Уберите эту гадость в хранилище, граф. А от оборотня не ждите человеческого поведения. У них только облик людской, не более.

Мальчик согласно оскалился.

— Под вашу ответственность, — вздохнул граф и повернулся к подчинённым.

А Эш срезал у себя прядь, быстро скрутил из неё верёвку и накинул дёрнувшемуся оборотню на шею.

— Я тебе не доверяю.

Мальчик заскулил. Дескать, я бедный, несчастный и совсем не опасен…

— Господин? — подал голос Ричард. — Кареты готовы. Я взял вашу, без гербов, простите, но я очень торопился.

— Угу. — Эш подхватил мальчика под руку. — Пошёл… Ричард, ты тоже. Едем домой.

— Домой, господин? Но император передал приказ…

— Да, с заездом на живописный морской берег. И плевать я хотел на приказы всяких… — Эш покосился на жандармов. Те вроде не слушали, но, наверное, не стоило при них обзывать императора кретином.

При слове «берег» оборотень беспокойно заворчал.

— Не по твою душу, — поморщился Эш. — Залезай давай.

Закрытое пространство кареты оборотню не понравилось, садиться туда он не хотел. Эшу пришлось перехватить его за пояс и так кинуть внутрь.

— Свяжу, — пригрозил он, и оборотень замер, сжавшись в уголке. — Ричард, ты едешь со мной.

Камердинер кивнул и следом за Эшом залез внутрь.

— А куда именно домой мы едем, господин? — поинтересовался он некоторое время спустя, когда выжженная площадь осталась позади, а кучер наконец-то справился с испуганными лошадьми.

Эш недоумённо взглянул на него.

— Ваш столичный особняк готов, господин.

Эш вздохнул. Столичный особняк он не любил, а когда месяц назад пару комнат и одну лестницу (не считая двери и сожжённой мебели) испортили демоны, герцогу было не до его починки. Всем занимался Ричард, которому Эш разрешил уехать из Виндзор-холла, а точнее сбежать от не в меру заботливой герцогини. Фрида всё желала уговорить несчастного заколдованного камердинера повидать вместе с ней Лесного короля. Для этого пришлось бы идти на «ту сторону», а любое её упоминание Ричарда пугало. Эш, потерпев и жену, и брата с неделю, не выдержал и решил, что лучше всего будет последовать пословице «с глаз долой, из сердца вон». Фрида всё ещё вспоминала про Ричарда, пару раз порывалась к нему съездить и даже ругала Эша бесчувственным чурбаном, но соблюдала предписания врачей и сидела в Виндзор-холле безвылазно.

Эш был согласен, что после смерти Огненного короля с Ричардом творится что-то странное, но не настолько, чтобы волноваться. Точнее, он бы сильнее волновался, отправься Дикон вместе с Фридой «на ту сторону». В остальном же Ричард как будто становился более самостоятельным и иногда жаловался на головную боль. Впрочем, лечебные зелья и тоники он умел готовить ещё лучше Эша, так что фейри почти с лёгким сердцем отправил его в столицу — под надзором огненных духов, конечно. Мало ли.

Ричард занимался восстановлением столичного особняка, и весьма деятельно.

— Я счастлив, — вздохнул Эш. — Но едем мы в замок.

— Господин, миледи говорила, что ей и вам нужно будет вернуться в столицу до конца сезона.

— Неужели? — Эш зевнул. — Миледи будет сидеть в замке столько, сколько я скажу. — А про себя добавил: «Пока не родит. Так безопаснее».

— Господин, боюсь, миледи скучает. Ей не понравится…

— Ричард, уймись, — вздохнул Эш, подумав: «Ничего, я её займу». Занятие для Фриды он видел исключительно связанное со спальней. Будь его воля, Фрида из постели бы не вылезала… Но герцогиня не слишком-то слушала мужа.

Ричард «унялся»: вежливо склонил голову и потом всю дорогу смотрел в окно. Эш с оборотнем гипнотизировали друг друга настороженными взглядами. Эш насмешливо улыбался, рисуясь, оборотень иногда порывался рычать, но рык почти сразу превращался в скулёж.

Быстро — к великому облегчению фейри — кончился город. Эш вздохнул свободнее — запах и близкое присутствие железа перестало отзываться головной болью. Оборотень, наоборот, стал скулить чаще и всё пытался вылизать плечо, прямо сквозь рукав пальто Ричарда.

— Господин, вашему оборотню нужна перевязка. Он истекает кровью, — тихо напомнил Дикон.

— А, так вот чем ты так воняешь! — воскликнул Эш и бросил мальчишке свой шейный платок.

Оборотень испуганно сжался, а платок поймал Дикон и, не обращая внимание на тявканье, принялся сноровисто перевязывать мальчику плечо. Зелёная атласная ткань быстро окрасилась чёрной кровью, и Ричард добавил ещё свой платок.

— Брось, на нём заживёт, как на собаке, — сказал Эш, наблюдая за ними.

Ричард сказал только: «Да, господин», — и продолжил перевязку. А раньше бы испуганно сжался рядом с оборотнем и опустил руки. Сказать по правде, перемены в брате Эшу очень нравились.

«Жаль, не я его убил», — подумал он об отце и тоже посмотрел в окно.

Там уже виднелось море, а когда дорога в очередной раз вильнула, карету окутал привычный туман и свежий солёный запах.

Эш поёжился. Дикон заметил это и тут же вскинулся:

— Плед, господин?

И полез куда-то под сидение.

— Не надо. — Увидев нужный поворот, Эш постучал навершием трости по потолку.

Карета замедлила ход, а потом замерла. Лакеи спустились — один, чтобы открыть дверцу, другой — опустить лесенку. Эшу ничего из этого не было нужно, но положение обязывало.

— Ричард, пойдём. А ты, — фейри пригвоздил оборотня взглядом, — сидеть!

Мальчишка покорно заскулил. Эш этим удовлетворился и, проигнорировав помощь лакея, вылез из кареты.

Был прилив, и море лизало землю у обочины дороги. Холодное, тихое море, дышащее туманом. Эш поёжился, но шагнул в воду, кивнув Ричарду.

— Идём. Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.

Дикон, конечно, не задал ни одного вопроса. Он покорно последовал за господином, как делал всегда. Эш слабо улыбнулся, подумав об этом, и пошёл вперёд, стараясь не обращать внимания на холод. Копыта увязали в песке, идти было нелегко, а вода всё прибывала. Когда стало по колено, Эш взял Ричарда за руку и кивнул, указывая на что-то впереди.

— Вон там.

Из-за камней, идеально прямых, гладких и похожих на столбы, появилась фигура. Тоже каменная, изваяние, сделанное так искусно, словно кому-то удалось превратить в камень саму жизнь. Эш знал кому: этот кто-то сейчас пугал своей неуёмной заботой замковых привидений. И фейри всё никак не мог привыкнуть к мысли, что слабенькая ведьма оказалась способна на такое колдовство. Да, его жена была талантлива, во всех отношениях.

Ричард выдохнул и запнулся. Эш, усмехнувшись, отпустил его, подошёл ближе, разглядывая окаменевшего Огненного короля. Он придумывал отцу сотни жутких казней, но, пожалуй, то, что сделала с ним Фрида, было ужасней всего — где-то там, внутри бурлила магия и даже была жизнь, но ни одно заклинание, ничто на земле не могло бы вернуть короля огненных фейри. Эш заглянул в каменные глаза отца и осклабился. Интересно, он что-нибудь чувствует? Может, даже находится в сознании? Хорошо бы, пусть мучается вечно. А Эш давно позаботился, чтобы статую отца никто не потревожил — ни случайный человек, ни прохожий фейри.

— Видишь? — тихо сказал он. — Ты можешь больше его не бояться. Он мёртв.

«Всё равно что мёртв» было бы правильнее, но сути это не меняло.

Ричард стоял, замерев, позади и крупно дрожал.

Эш потёр руки — вблизи воды к огненной магии обращаться было сложно всегда — и шагнул к брату.

— Дикон, тебе холодно? Я должен был привезти тебя раньше, знаю, но…

— Господин. — Но Ричард, когда Эш его коснулся, оказался странно горячим. «Может, у него жар?» — с волнением подумал фейри. — Вы понимаете, что это значит?

— Конечно. — Эш улыбнулся. — Этот мерзавец больше никогда, никогда, никогда тебя не тронет. Запомни его хорошенько. Запомни его таким. И перестань видеть в кошмарах. Знаешь, я подумывал поставить его в твоей комнате вместо вешалки, но ты был прав, это банально… А ещё он бы не влез, — добавил Эш, глянув на распахнутые крылья отца.

— Господин, — голос Ричарда дрожал. — Вы… вы же теперь Огненный король.

Эш громко фыркнул.

— Ну вот ещё!

— Господин, но вы же хотели уйти на «ту сторону»…

— Но не в страну огня. — Эш передёрнул плечами. — Я не оставлю тебя. И у меня жена-полукровка, она не сможет постоянно жить там… Да и вообще не сможет. Ты представляешь Фриду в Огненном королевстве? Не дай боги.

— Но, господин, вы победили Огненного короля…

— Вот это с ним Фрида сделала, не я, — поправил Эш. — Так что ты с ней поаккуратнее, наша ведьма как испугается, такого может натворить! Даже мне страшно. — Эш не добавил, что страшно ему совсем не из-за этого.

— Господин, — Ричард помотал головой, словно отгоняя назойливую мысль. — Господин, это традиция. Вы не понимаете. Вас коронуют…

— Нет, — отрезал Эш. — Если им так приспичит, я откажусь от… эм, престола. Пусть они сами разбираются со своими варварскими традициями.

— Но, господин, вы же фейри, это важно…

— Дикон, у меня такое чувство, будто ты хочешь от меня избавиться, — поднял брови Эш.

— Нет, господин, что вы. — Ричард наконец-то отмер.

— Ну и славно. Ты насмотрелся? Я — да. Возвращаемся.

— Господин, — сделал последнюю попытку Ричард. — Они придут за вами…

— Главное, чтобы не за тобой. И не за Фридой, — отозвался Эш. — Как придут, так и уйдут. Никакой трон я занимать не собираюсь, мне и тут с некоторых пор неплохо.

Позже, уже в карете и по дороге в Виндзор-холл Эш вспоминал, как действительно сильно он хотел отправиться на «ту сторону». Всего-то месяц назад!

На самом деле он мечтал о доме и думал, что, может, хотя бы среди фейри обретёт его. Меньше всего Эш ожидал, что его дом окажется рядом с полукровкой, которых герцог всегда презирал.

Он тихо засмеялся, и оборотень, насторожившись, зыркнул на него. «Сдам на руки Фриде, в ошейнике он не опасен, — подумал Эш. — Не удивлюсь, если она даже разговорит этого зверёныша».

Тянулись и тянулись вдоль дороги унылые, мокрые из-за густого тумана тополя. Эш всё ещё мучился от головной боли, ему было плохо от железа, неотъемлемой части мира людей. Но теперь он знал, что едет домой, и там его ждут. Что он там нужен. Не из-за заклятий, как Ричард, а просто… просто так. Потому что это он. Эш очень ценил это тёплое, уютное чувство и уже за одно это простил бы Фриде всё.

«Я счастлив», — с удивлением подумал он. Плевать на Огненное королевство и императора с его приказами — отношения между Эшем и Генрихом последнее время накалились. Его Величество как будто что-то подозревал… Но что он может, обычный человек?

— Господин? — нарушил вдруг молчание Ричард.

Эш повернулся к нему с улыбкой, совершенно для него не характерной. Дикон помедлил, разглядывая её. А потом тихо сказал:

— Спасибо.

— Да не за что. Хочешь, я тебе этих огненных фейри с «той стороны» целую пачку натаскаю? Штук десять! Или желаешь больше? Поставим статуями в коридоре к твоей комнате…

Назад Дальше