Украденное дитя - Мария Сакрытина 7 стр.


Фрида отвернулась. Взгляд зацепился за солнечные лучи, проглядывающие сквозь мозаику листьев. Налетевший ветер пригнул траву, взметнул рюши на подоле платья. С глухим стуком упали пара-тройка яблок. Фрида перевела взгляд на императора. Рукава его сорочки сверкали первозданной белизной, серебряная вышивка жилета блестела на солнце, завораживая.

— Что ж, — сказал император, выждав минуту тишины. — Я надеюсь на ваше благоразумие, герцогиня.

Фрида улыбнулась.

— Ваше Величество, я по-прежнему не понимаю, чего вы от меня хотите.

Император поморщился.

— Фрида, не упрямьтесь, это не в ваших интересах.

— Я не знаю, — Фрида улыбнулась ещё шире. — Ваше Величество, я всего лишь слабая глупая женщина. Что я могу понимать в магии или политике? Мой супруг…

— Хорошо, — перебил император. — Тогда позвольте напомнить, что благополучие вашей семьи, Фрида, зависит от вас. Впрочем, я понимаю, что после такого заявления вы наверняка убедите матушку уехать за границу. Это будет мудро. Тогда я напомню, что в подземельях Тайной полиции ждут-не дождутся обряда Серого десять полукровок. Их забрали по наводке вашего мужа из борделя «Ночная роза». Десять мальчишек, самому юному — двенадцать лет. Не смотрите на меня так, леди, я знаю, что для вас это не новость. Возможно, среди них найдутся ваши знакомые. Вы же устраиваете… шабаши, как мне говорили. Мальчикам плохо в подземельях Третьего отделения, за это я вам ручаюсь. В вашей власти их спасти.

— Отправив на обряд, который медленно выкачает из них магию вместе с жизнью? — не выдержала Фрида.

— Я вижу, вы хорошо осведомлены, — улыбка императора была нежной и очень доброй. С такой сказки рассказывают, а не ужасы магии. — А так ли хорошо вы знаете, что творят с полукровками до обряда, в Тайной полиции? Нет? Хотите я расскажу? Или поинтересуйтесь у своего супруга, он тоже в курсе. Поверьте, обряд для этих несчастных предпочтительнее.

Фриду затошнило.

— Зачем? — дрожащим жалким голосом выдавила она. — Зачем вы позволяете так с ними обращаться? Полукровки тоже ваши подданные. В чём их вина? Только в том, что их матери согрешили?

Император с улыбкой покачал головой.

— Вы полагаете, этого мало? Фрида, я вас понимаю, но вспомните философию. Справедливость в этом мире для всех недостижима. Кто-то должен страдать.

«Почему мы?» — крутилось в голове Фриды, пока она смотрела в глаза человеку, спокойно и без угрызений совести отправлявшему таких, как она, на жуткую смерть. Эш был не более чем его инструментом, а отдавал приказы император. И знать это, смотреть на него, говорить с ним было страшно.

— Ваше Величество, я вряд ли смогу вам помочь. Вы говорите загадками, я вас не понимаю. Мой муж маг, я же…

— А вы колдовством убили вашего первого супруга, — подмигнул император.

— Что? — негодование получилось совершенно искренним. — Я не имею к его смерти никакого отношения! Я скорбела по нему! Ваше Величество…

— Ну да, ну да. Фрида, вас совершенно законно могут уже завтра сжечь как ведьму на главной площади столицы. Ваша семья — сестра, матушка, отец и брат — отправятся следом. Единственное, почему я ещё не отдал этот приказ — ваш муж. С ним, к сожалению, сладить будет сложнее. Но если через месяц обряд не будет проведён, я это сделаю. Подумайте о себе, Фрида, о вашей семье. О вашем не рождённом ребёнке, наконец. О тех мальчишках в подземелье. И сделайте, как я прошу. Пока прошу.

Воцарилась тишина. Шелестел листвой ветер, шуршали в траве ящерицы. Одуряюще сладко пахло яблоками. Император испытующе смотрел на Фриду. Та глядела в ответ, спокойная и собранная.

— Фрида… мне будет жаль, — сказал, наконец, Его Величество — совершенно искренне.

Герцогиня улыбнулась и взяла чайничек.

— Ещё чаю, Ваше Величество?

— Боюсь показаться невежливым, — начал император. И, не закончив, оглянулся.

Фрида аккуратно поставила чайничек на место и проследила взгляд Его Величества. За деревьями и спинами охранников было не видно, зато хорошо слышно: по плитам внутреннего двора торопливо цокали копыта. И вряд ли конюхи выпустили туда погулять лошадей.

Император тихо выругался. Привстал, потом кинул взгляд на Фриду и снова на калитку во двор. Прошипел что-то вроде: «А, всё равно!» И устроился в кресле поудобнее.

Фрида тоже смотрела на калитку, слушала цоканье копыт и с благодарностью пополам с насмешкой думала: «Вернулся славный рыцарь мой».

Налетел ветер, разнося по саду запах, горький — дыма и свежий — близкой грозы.

Калитка распахнулась.

Глава 3

Вот так ночь! Ночь из ночей!

Вечная ночь за могилой.

Град и огонь и мерцанье свечей,

И господь твою душу помилуй!

«Песня нищих» английская баллада,

перевод С. Маршака

Эш ворвался в сад красиво — под грозовой раскат и треск пламени. Он и сам не заметил, что вокруг ладоней танцует огонь, то принимая форму лисицы, то — нахохлившейся птицы. Смотрелось красиво и совсем не опасно.

Оттолкнув заступивших дорогу стражников — попросту разметав их по саду — Эш чуть не врезался в столик с пирожными и сходу зарычал:

— Какого демона тебе тут нужно?!

Новый раскат грома должен был придать веса его словам… Но, очевидно, не придал. Император с герцогиней оба смотрели на фейри с таким одинаковым непроницаемым выражением, словно вместе замышляли какую-то каверзу. Хм, а вдруг и правда?..

— Друг мой, ты изумительно вовремя, — протянул император. — Мы как раз обсуждали с очаровательной леди Фридой магию. Да ты садись… Эй, кресло герцогу! Эш, ну что ты опять сделал с моими телохранителями? Зачем?

Эш переводил взгляд с жены на императора. Он же чувствовал это жуткое предгрозовое напряжение в воздухе, и лес сказал ему, что Фрида в опасности… А она сидит и спокойно наливает в третью чашку чай. Дама, чтоб её, в беде!

— Так вот, — дождавшись, когда слуги принесут кресло, и Эш в него усядется, продолжил император. — Нужно мнение знатока. Скажи мне, Эш, как скоро волшебная защита на границах истончится без магической подпитки?

— Месяца через два, — не раздумывая, ответил Эш. — И что?

Император улыбнулся. Но только он собрался ответить, как Фрида встала.

— Ваше Величество, я вас оставлю. Боюсь, вы собираетесь обсуждать политику, и мне вряд ли следует это слушать.

Эш мысленно согласился. Фриде от политики точно лучше держаться подальше. А то заинтересуется, начнёт и её под свои строгие моральные принципы подводить. Политика не успеет убежать!

— Нет-нет, леди, оставайтесь. Ваше общество как глоток свежего воздуха, — с улыбкой отозвался император, и Фрида снова села.

Чего-чего, а свежего воздуха вокруг было достаточно: ветер пригнал из-за леса грозу, и теперь с азартом ребёнка швырял по небу тучи. Гром рычал всё ближе и ближе.

— Месяца через два, — повторил император, задумчиво глядя на Эша. Фейри уставился в ответ и смотрел до тех пор, пока Его Величество не отвернулся. — Эш, ты собираешься что-нибудь с этим делать?

— Нет, — честно ответил Эш. — А должен?

— Твой долг — хранить безопасность империи…

— Нет, Генри, — осклабился Эш. — Это твой долг. Вот ты и храни.

Император, сбросив довольную маску, прищурился.

— Ты здесь маг.

— Я здесь фейри. Моя страна — там, за туманом и дождём, — Эш неопределённо махнул рукой. — Ты знал, что однажды я захочу туда вернуться. И оставлю то, что ты называешь службой. Я не против время от времени помогать твоей Тайной полиции, это людишки беспомощней котёнка. Но полукровок я больше не трону.

— Неожиданная и удивительная щепетильность, — бросил император.

— Совесть у меня проснулась, — в тон ему отозвался Эш.

— И я даже знаю, кто её разбудил. — Император выразительно посмотрел на Фриду. Та скучающим взглядом следила за тучами.

Эш тоже на неё посмотрел. Потом — непонимающе — на императора. Генрих вздохнул.

— Ты влюбился в полкуровку. Что ж, бывает. Я сам тебя подтолкнул, принудил к этой женитьбе. Я тоже виноват. И пусть это будет единственная неприкосновенная полукровка в империи. Единственная, Эш! Усыпи свою совесть и перестань…

Потом он захрипел и бесконечно удивлённо уставился на Эша, вцепившись в его руку. Фейри, встав, выдернул императора из кресла и держал теперь на весу, легко, как котёнка.

Сверкнула молния. Следом, спустя пару мгновений тишины, взревел гром.

— Я так запросто могу убить тебя, — не повышая голоса, проговорил фейри. — Так легко. И никто тебе не поможет.

Телохранители действительно смотрели на них стеклянными глазами, словно ничего удивительного в том, что придворный маг напал на императора, они не видели.

— Ты такой хрупкий, человек, — продолжал Эш. В декорациях грозы, сбросив человеческий облик, он очень напоминал погибшего Огненного короля. Это пугало. — И тем не менее смеешь мне угрожать. Любопытно, почему бы мне не избавиться от тебя прямо сейчас?

Новый росчерк молнии исказил его лицо, превратив в маску монстра. На рогах заплясали огоньки, длинные изогнутые когти поранили императору шею. Генрих побелевшими губами пытался что-то сказать, но мог только хрипеть.

— Господин, не надо, — вместе с ветром прошелестел рядом тихий голос.

- Дикон, брысь отсюда! — рявкнул Эш.

— Господин…

— Брысь!

Ричард отступил. Сжал дрожащие руки в «замок».

— Господин, вы пожалеете.

— Сомневаюсь, — улыбнулся фейри, обнажив длинные клыки. — Скорее, наоборот…

— Господин, вы не хотели на «ту сторону», вы сами говорили…

— Ричард. Уйди. Немедленно. Это приказ.

Ричард действительно сделал пару шагов к калитке. Ветер сбивал его с ног, а молния совсем выбелила лицо. Руки камердинера дрожали, да и сам он трясся, как осиновый лист. Но приказу не подчинился. Он замер, держась за ствол груши, и открыл было рот, но сказать ничего не успел.

— Молчать! — рявкнул Эш и добавил в приказ магию.

Ричард подавился воздухом. Эш, отвернувшись, улыбнулся императору.

— Так что, человечек? Я могу поиграть с тобой перед смертью? Хочешь? Знаешь, как играют с людьми фейри? Да, посмотри на Ричарда. Он знает. И ты узнаешь…

Очередной раскат грома каким-то образом перекрыл спокойный голос:

— Эш, отпусти его немедленно.

Фейри перевёл взгляд на Фриду. Та сидела, равнодушно глядя на императора. Ветер рвал её волосы из рассыпавшейся причёски, пытался унести шаль, но Фрида держала её крепко.

— Ты-то помолчи, — бросил Эш.

Фрида ответила ему прямым взглядом.

— А то что? И меня голоса лишишь? Отпусти его немедленно, идиот! И думай, прежде чем поднять руку на императора.

Эш встряхнул Его Величество — действительно как котёнка. Потом посмотрел на Фриду, улыбаясь, показывая клыки.

— А кто ты такая, чтобы мне приказывать?

Фрида встала. Она ничего не сказала, только прищурившись, смотрела на Эша. Тот сначала отвернулся, снова тряхнул императора. Потом поморщился, дёрнул уголком рта. И обличающе заявил:

— Он хочет тебя убить!

— Поэтому давай убьём его? — голос Фриды звенел от еле сдерживаемого гнева. — Эш, ты дурак! Убьёшь ты его — и что? Станешь регентом? Или в ссылку? Ты этого хочешь?

Эш зарычал, вторя грому. А потом резко разжал руку.

— Ненавижу мир людей! Всё очень сложно.

— Дитя, — с презрением отозвалась Фрида и склонилась над императором. — Ваше Величество, вы в порядке? Позвать врача? Прошу, не сердитесь на моего мужа, он делает ровно то, что думает и никогда не загадывает вперёд.

— Знаю, — прохрипел император, вставая и держась за руку Фриды. — Очень мудро, леди, потому что я составил завещание, прежде чем ехать сюда. Эш, ты бы ничего не выиграл от моей смерти. И никогда не выиграешь. Тебя взяли бы под стражу немедленно, как и твою жену.

— А я бы сбежал на «ту сторону», — фыркнул Эш. Он замер, скрестив руки, у своего кресла — рогатый фейри в огненном ореоле.

— И забрал бы с собой Ричарда с Фридой? — усмехнулся император.

Эш снова дёрнул уголком рта.

— Твои зверушки когда-нибудь доболтаются.

— Зверушки? — удивлённо повторила Фрида, доливая императору в кружку чай. Теперь-то Его Величество был очень не прочь выпить — хоть что-нибудь, и вряд ли оценил весь букет напитка. А жаль, Фрида специально для таких случаев заказала редкий сбор из халифата с южной розой, сладковатый и ароматный.

— Ручные полукровки, — равнодушно бросил Эш. — Ни черта не умеют, но в теории разбираются. — Он бросил выразительный взгляд на Фриду. Та поплотнее закуталась в шаль.

Повисла напряжённая тишина, в которой разве что гром ворчал. Эш, хмурясь, смотрел на Фриду, та хлопотала около императора. Потом бросила вдруг выразительный взгляд куда-то Эшу за спину. Герцог скривился.

— Ричард, можешь говорить. Прости…

Дикон молча согнулся в поклоне.

— Как это на тебя похоже — сначала натворить, а потом извиняться, — бросила Фрида.

— И не говорите, леди, — подхватил император. — Как вы его терпите?

— Сама удивляюсь…

Эш подумал было, а не оставить ли эту парочку одну, а то они так хорошо спелись! Но потом вспомнил, что Генрих вообще-то всерьёз угрожал Фриде… Эта альтруистка совершенно не думает о себе! И, кстати, о ребёнке!

— Ты! — выдохнул Эш, у которого при этой мысли ёкнуло сердце. — Ты ещё и моему ребёнку угрожал!

— Ах, он всё-таки твой, — хохотнул император. И тут же поскорее разжал пальцы: чашка раскалилась. Потом удручённо глянул на осколки. — К счастью, герцогиня, всё к счастью…

— Тебе же нельзя волноваться! — осенило Эша.

Фрида выпрямилась.

— Да что ты!

— Иди в дом! Живо! Врача герцогине!

Фрида выразительно посмотрела на небо и вдруг предложила:

— Давайте мы все перейдём в дом. Гроза начинается.

— И нам всем вызовут врача, — поддакнул император. — Потому что он нам всем, кажется, нужен.

Фрида еле сдержала улыбку и выразительно глянула на супруга.

— Мозгоправов у нас, к сожалению, в замке нет…

— Большое упущение! — подытожил император.

Эш не сразу их понял. А когда понял, обижаться было уже поздно: Его Величество вёл Фриду к калитке, герцогиня держалась за локоть императора, словно ничего не произошло. Словно оба не были только что на волосок от смерти.

Ох уж эти люди!

Гроза действительно разыгралась очень быстро — и снаружи, и в замке. Эш рычал, таранил деревянные панели рогами, бил хрустальные побрякушки из Халифата — те, что Фрида недавно заказала, — а потом топтался по осколкам копытами, кроша их в пыль.

Император вместе с Фридой молча смотрели на него и пили чай.

— Честно говоря, я не подумал, — прервал молчание Его Величество, когда прямо над ним пролетела хрустальная змея и звонко разбилась. — Может быть вы, леди Фрида, наоборот, хотите сейчас уехать со мной? Я бы на вашем месте точно хотел.

Фрида не успела ответить: Эш, который всё слышал, взревел:

— Не пущу! Никуда! Моё!

Фрида подняла взгляд к потолку и сделала ещё глоток чаю.

В дверях возник Ричард с кем-то из императорских лакеев.

— Ваше Величество, карета готова.

Император хмыкнул.

— Останьтесь у нас, Ваше Величество, переждите грозу? — предложила Фрида.

— Вали в бездну! — поддакнул Эш, да так, что слуги в дверях за спиной Ричарда подскочили.

— Пожалуй, мне действительно пора. — Его Величество с трудом сдерживал смех. А вместе с тем его шея под платком уже раскрасилась во все цвета лилового. — Фрида, я надеюсь, мы поняли друг друга?

Герцогиня встала и сделала лёгкий реверанс.

— Да, Ваше Величество. Я поговорю с мужем.

— Это я с тобой поговорю! — рыкнул Эш.

Фрида еле заметно поморщилась.

Она проводила императора — Эш остался добивать хрустальные безделушки. Садясь в карету, Его Величество сжал руку герцогини.

— Фрида, я не хотел вас пугать. Простите меня.

— Я надеюсь, с моей семьёй всё будет в порядке, пока я убеждаю супруга помочь вам? — холодно поинтересовалась герцогиня.

Назад Дальше