Проклятие дара - Пойманова Дарья 5 стр.


На улице уже заметно потемнело, и в доме начали зажигать лампы. После, и я не побоюсь этого слова, дьявольски вкусного ужина мы перешли в другую комнату, как я предположила кабинет. Это небольшое помещение, но из-за того, что здесь не так много вещей, оно не кажется тесным. Напротив двери стоял массивный стол из темного дерева, который совершенно не вписывался в атмосферу самого дома. За ним расположились большие окна, а по бокам стояли невысокие растения в горшках.

Первым заходит старик, и сразу садиться за стол. Удобно уместившись в огромном мягком кресле, жестом пригласил меня сесть напротив.

На самом деле, хоть и ситуация была от слова совсем не смешной, но от вида этого пухлого старичка в кресле, которое к слову очень напоминало облачко, мне становиться настолько смешно, что приходиться прикладывать титанические усилия чтобы не засмеяться. Но я беру себя в руки и вспоминаю, что нахожусь в доме, где меня запросто могут убить. Поэтому сажусь ровно и поднимаю голову, чтобы встретиться с ним глазами.

– Уверен, у тебя много вопросов. – Деловым тоном проговорил старик.

– Да. Но для начала я бы хотела узнать кто вы?

– Мое имя – Демиш Бланш.

– Что вам нужно от меня? – Со страхом в голосе спрашиваю я.

– То, зачем тебя привезли на этот остров. – Его ответ удивил меня даже больше, чем если бы он сказал, что просто захотел мне помочь. Он говорит это настолько спокойно, что мне как-то становиться не по себе.

– Тогда … – я немного запнулась, потому что сейчас вообще ничего не понимаю, – зачем вы дали мне одежду, накормили и сейчас говорите со мной?

– Моя цель не убить тебя, а продать. И для этого ты должна иметь презентабельный вид.

– Тогда зачем нужны были те люди в черном? – Меня начинает пугать этот человек и его безэмоциональность.

– Если бы я просто подошел и предложил пойти со мной, ты бы согласилась?

– Нет.

– Вот для этого и нужны были.

В комнате сразу наступает тишина. Этот человек, уже в который раз своими ответами ставит меня в тупик, чего со мной никогда не было.

– Где Рори? – Более низким голосом спрашиваю я.

Ведь если они меня пытались словить с помощью тех теней, то уверена и с Рори было то же самое. Вот только она еще ребенок, а эти звери не жалеют даже детей.

– С ней все в порядке.

– Это я уже слышала, – я начинаю понемногу выходить из себя. – Но пока вы не предоставили мне ни одного доказательства вашим словам.

Старик громко выдыхает, показывая всем своим видом, что я его порядком достала.

– Уже поздно. Вы увидитесь завтра.

– С чего мне верить вашим словам? – Сложив руки на груди, смотрю на него с недоверием в глазах.

– Во-первых, у тебя нет выбора. – Он начинает говорить все медленнее и в один момент даже кажется будто он уснул. Но затем он резко подает голос. – А во-вторых я всегда держу свое слово.

На последних словах его глаза зло блеснули в мою сторону, но затем он снова опустил голову и закрыл глаза.

– А теперь иди.

Старик небрежно махнул рукой в сторону двери, и кажется уснул.

Я как можно тише выхожу из кабинета и закрываю за собой дверь. Как только думаю, что, наконец, осталась одна, ко мне подбегает Алана, и кратко поклонившись, провожает до комнаты.

На самом деле в моей голове уже созрел план, как можно было бы сбежать. Однако, он только в теории звучал красиво и складно, а на практике… не уверена, что у меня есть шанс. Но самой главной задачей для меня было найти Рори. Дом был не таким уж и большим – здесь всего два этажа. А комнат около десяти. Однако меня смущает тишина в доме. Мне кажется, что если бы Рори была здесь, я бы давно услышала ее. Возможно, ее вообще держат в другом месте.

Оставшись в комнате одна, я обессилено заваливаюсь на кровать. И с разочарованием понимаю, что сил нет даже на то, чтобы переодеться. Поэтому я так и засыпаю в одежде, даже не расстелив постель.

***

Утром я просыпаюсь с тяжёлой головой. Все-таки стоило вчера себя заставить и хотя-бы нормально лечь в кровать. Но вспомнив, что сегодня я смогу встретиться с Рори, я быстро подскакиваю и иду мыться. Не знаю, почему, но сегодня во мне проснулось дикое желание надеть платье. Открыв шкаф я медленно прохожусь рукой по всем и останавливаю свой выбор на простого кроя платье, персикового цвета. Плечи были полностью открыты, а юбка, которая начиналась от груди, легко развивалась от каждого движения. То, что нужно для жаркой летней погоды.

Выйдя из комнаты, я не застала там ни Хану, ни Алану, поэтому решив не ждать их, сразу направляюсь в кабинет старика. Но на полпути меня встречает главная горничная с глазами-бусинками (имя которой я до сих пор не знаю), и оповещает, что господин Бланш уже ждет меня в столовой. Я лишь вежливо киваю и направляюсь в столовую.

Весь завтрак старик специально игнорировал мои вопросы на счет Рори. Но я упрямая, поэтому спустя полчаса он не выдерживает и подает какой-то знак в воздух. Я начинаю крутить головой, чтобы понять к кому он обращается, потому что в столовой кроме нас больше никого нет. Господина Бланша явно позабавила моя реакция, потому что на его лице я смогла разглядеть легкую ухмылку.

Не прошло и минуты, как в дверь постучали. Старик грубым голосом сказал «Войдите», и на пороге появилась хрупкая фигура девушки. Если бы не ее большие глаза, я бы вряд ли ее сейчас узнала. Рори была похожа на юную леди из знатной семьи. Пастельное легкое платье, которое доходило ей до щиколотки, топ которого был украшен бисером, и от груди начинала струиться легкая юбка. Волосы, песочного цвета, убраны сзади и украшены белой лентой. Как только она видит меня, тут же срывается с места и виснет у меня на шее.

– Боже правый! – Девушка начинает шмыгать носом, и я уже чувствую влагу у себя на плече от ее слез. – Ты жива!

На моем лице невольно появляется улыбка, потому что я и правда привязалась к этой девчушке. Дальше пошел поток нескончаемых вопросов и историй, от чего даже у меня начала болеть голова. Этот водоворот расспросов прекратил громкий кашель старика. Рори тут же притихла и немного поникла, спрятавшись за мной. Хоть он и выглядел как мягкий шарик, однако вмиг мог превратиться в пугающего мужчину, шутки с которым могут закончиться для тебя плачевным исходом. Хоть его методы успокаивания мне не по душе, но зато теперь стало хоть немного тише.

Господин Бланш лишь что-то промычал себе под нос и отправил нас на все четыре стороны, но при этом только в пределах его дома.

Как только мы вышли за дверь на меня посыпался град из вопросов. И я даже, если бы и хотела на них ответить, то все равно не смогла бы и слова вставить. Но зато я узнала, что Рори уже завтра отправят в столицу. Теперь она будет работать помощником пекаря в одной из крупных пекарен в столице. Она призналась мне, что всегда мечтала там побывать и поучиться у лучших мастеров. И я искренне рада за девушку.

Так же мне удалось узнать, что Рори все это время была у лекаря, ведь недели без еды и воды, а также травмы, полученные во вчерашней драке, сильно подкосили ее. Но она заверила меня, что сейчас с ней все в порядке, и если бы не легкий румянец на ее щеках, я бы ей не поверила и заставила провериться у лекаря еще раз.

Все это время Рори не выпускала моей руки, и мы просто прогуливались по небольшому саду, который был частью дома. Сзади дом полностью был покрыт диким плющом, а если завернуть за угол то можно наткнуться на тот самый фонтан, который было видно из столовой. Территория дома просто тонула в зелени, чего не скажешь о самом острове. Он был больше похож на пустыню, посередине которой вдруг возник город.

Это место совсем не походило на жилище торговца рабами. Не то, что бы мне доводилось бывать хоть в одном, но все же. Здесь слишком… спокойно. Даже этот сад приносит скорее умиротворение, чем пугает. Горничные милые и ухоженные девушки, и по ним не скажешь, что их здесь морят голодом или избивают. Даже наоборот.

– А тебя куда отправляют? – Рори повернулась и уставилась на меня своими огромными и полными жизни глазами.

– Без понятия. – Я слабо улыбнулась и пожала плечами.

– Ну ты чего!? – Девушка неожиданно схватила меня за руку и на ее лице появилась добрая улыбка. – Уверена, что тебя тоже отправят в хорошее место.

Ее улыбка стала еще шире, а затем над нашими головами пролетела бабочка и Рори как завороженная побежала следом за ней.

– Хорошее место, говоришь… – проговорила я почти шепотом.

Я поднимаю свои руки, которые в этих грубых и больших перчатках выглядели слишком большими, и печально улыбаюсь. Вчерашний день казался сном. Я была готова ко всему, даже смерти. Но меня привели в красивый дом, одели в чистую одежду, да и еще накормили вкусной едой. Все это походило на игру моего воображения. Но после слов Рори меня охватила паника. С моими руками, меня вряд ли захотят взять в приличное место. Мои руки – это мое проклятье, с которым теперь мне придётся жить до самой смерти.

Конечно, у меня есть мечта. Я бы тоже, как и Рори, хотела учиться в столице у лучших лекарей. Да, я не ходила в школу, но я умею читать и писать, да и опыт в лечении у меня имеется. Но опять же, на моем острове было намного легче, ведь там люди меня знали, и хоть некоторых и пугал вид моих рук, но они доверяли мне, как лекарю. По большой степени это все было благодаря моей бабушке, которая имела довольного много влияния и пользовалась уважением всех жителей острова. А вот столица это совсем другое дело.

В своих мыслях я и не заметила, как дошла до края территории дома, откуда мы и пришли вчера. И от картины, которая открылась моему взору, перехватило дыхание. От океана веяло свежестью и умиротворением. Поэтому я набираю полную грудь воздуха, и в блаженстве закрываю глаза. Это удивительно, как может отличаться воздух, казалось бы на одном острове, но внизу в городе иногда было даже тяжело дышать. Солнце поднималось все выше, дело шло к обеду. На небе не было ни единого облачка. Океан тоже был спокойный, и он как зеркало отражал светло-голубое небо. От такого зрелища на моих глазах невольно появились слезы. Но затем вдалеке я услышала голос Рори, и быстро стерев влагу с глаз, побежала на зов девушки.

***

Снаружи уже стало настолько жарко, что находиться было опасно для жизни. Я вся вспотела, даже при том, что ничего не делала. Поэтому мне пришлось еще раз помыться и переодеться, только теперь я надела более удобную одежду – белую рубашку и песочного цвета приталенные штаны.

Пока я причесывала волосы, и заплетала их в свободную косу, обдумывала наш разговор с Рори. Уже завтра девушку увезут в столицу, и я снова останусь одна. Но больше меня пугает неизвестность. Я абсолютно уверена, что старик уже видел мои руки, может именно поэтому он так медлит с тем, что бы продать меня. Я начинаю ходить взад вперед по комнате, мучая себя мыслями о будущем. Но ко мне в комнату постучалась Хана и сообщила о том, что обед готов. Но если честно, то от такой жары есть совершенно не хотелось, поэтому вежливо отказавшись, решила спросить, если в доме библиотека. Получив положительный ответ, я прошу разрешение взять несколько книг к себе в комнату. Хана мило улыбнулась и сказала, что спросит господина Бланша.

Спустя какое-то время в дверь снова постучали, и к моему удивлению в комнату вошла Рори вместе с Ханой. В руках у прислуги была небольшая стопка книг, и поставив их на стол, она тихо поклонилась и вышла.

Весь оставшийся день мы с Рори провели вместе. Я читала ей, а она внимательно слушала, но я настолько увлеклась рассказом, что даже не заметила, как девушка уснула. Улыбнувшись, решаю не будить ее, поэтому накрываю одеялом, и переодевшись, ложусь рядом.

Утром я просыпаюсь довольно рано, солнце только начало подниматься, поэтому в комнате было немного темно. Рори уже рядом нет, и я замечаю на столике кувшин с водой и чистые полотенца, поражаясь, как они тут оказались. Неужели Хана уже проснулась?!

Быстро умываюсь, одеваюсь и выхожу из комнаты. В доме стояла тишина, скорее всего все еще спят. Поэтому я решила воспользоваться возможностью и погулять. Но мне быстро наскучило расхаживать по однообразным коридорам комнатам, и я решаю спуститься в столовую, потому что уже начинаю чувствовать голод.

К моему большому удивлению в столовой уже находился господин Бланш. Он сидит на том же месте, где и вчера – во главе стола. Когда я вошла, он быстро взглянул на меня и указал на место рядом с ним. Я молча поклонилась и поспешила сесть за стол.

Завтрак прошел в тишине и как только мы закончили он снова пригласил меня в свой кабинет.

– Думаю нам нужно продолжить наш вчерашний разговор, – старик вновь смотрит на меня с ничего не выражающим лицом. – Уверен, у тебя есть, что спросить.

Я немного помедлила, потому что не знаю, как правильно задавать такие вопросы.

– Куда вы меня отправите? – Я не хотела говорить слово «продали», потому что я не вещь и не кусок мяса на прилавке.

– Ты ведь сама понимаешь, что в твоем положении, получить хорошее место трудно. – Он кивком указал на мои руки. И к слову, сегодня они хотя бы не выглядят, словно руки тролля. Вчера я незаметно попросила Хану найти мне одни и утром в шкафу я нашла пару новых кожаных перчаток.

– Но ты мне приглянулась, потому что сильная и выносливая. – Он достает какой-то документ и начинает его читать. – Такие редкость.

– Это сейчас был комплимент? – Немного с усмешкой говорю я.

Старик медленно поднял глаза и строго взглянул на меня.

– Не остри. – Господин Бланш снова вернулся к документу. – Ты не в том положении, что бы обижаться на мои слова.

– А какое у меня должно быть положение, что бы я смогла обидеться? – Я больно сжимаю кулаки, чтобы не плюнуть ему в лицо.

Господин Бланш теперь не смотрит ни в документ, ни на меня. Его мысли словно не здесь, а в глазах появилось столько печали, что мне казалось еще немного и он заплачет. Но все это длилось буквально пару секунд, и затем он снова вернулся к своему обычному безразличию.

– Завтра ты отправишься в столицу. Королевский садовник ищет себе помощника, – он опускает листок и поднимает глаза на меня. – А ты идеально подходишь.

Я сидела немного в замешательстве, не понимая послышалось мне сейчас это или нет.

– Простите, вы сказали королевский? – Даже когда говорю это вслух, не могу поверить, что вообще произношу это слово.

– Да, – коротко и сухо отвечает старик. – Работа сложная, тебе придётся много трудиться. Но ты сильная. – Сложив руки на живот, Бланш медленно откинулся на спинку кресла. – Да и потом, там твои руки никого волновать не будут, до тех пор, пока будешь хорошо выполнять свою работу.

Слова застряли в горле, а я только и могла сидеть с открытым ртом и жадно хватать воздух. Не могу поверить в то, что сейчас услышала. Я, конечно, надеялась, что меня отправят в приличный дом, но не настолько приличный. Да что б вас! Это ж королевский дворец!

Вместе с удивлением и восторгом ко мне в гости пришли страх и тревога. Работа во дворце может казаться мечтой, особенно для таких, как я, не имеющих за плечами ни семьи, ни образования. Но это только иллюзия. Дворец это самое опасное место, где только можно работать.

Гордыня, алчность, зависть – все это постоянные спутники королевских особ.

Заметив мое напряжение старик, с очень большим трудом, наклонился ко мне ближе.

– В чем дело? – На его лице появилась неприятная ухмылка. – Не нравиться?

– А мой ответ повлияет на ваше решение?

– Нет.

Я громко выдыхаю и поднимаюсь на ноги.

– Тогда если мы закончили, я бы хотела уйти к себе и начать собираться.

Господин Бланш молча указал мне на дверь, и я быстрым шагом направилась к себе в комнату. Сейчас мне нужно было побыть наедине с собой, и обдумать все хорошенько. Но моим планом не суждено было сбыться, потому что как только поднимаюсь наверх, возле своей двери уже вижу Хану и Алану. Девушки, заприметив меня еще в начале коридора, учтиво поклонились и объявили о том, что помогут мне со сборами. Я неуверенно поклонилась им в ответ, и мы зашли в комнату.

Назад Дальше