Огненные драконы (ЛП) - Кауфман Эми 14 стр.


Когда Андерс сложил карту и сунул ее в карман пальто, Эллюкка заговорила:

— Солнечный Скипетр может изменить все, — сказала она напряженно. — Вот так мы могли бы навсегда покончить с враждой. Мы, драконы, никогда не затевали драки… это всегда были только волки. Это же способ ослабить их настолько, что мы сможем взять на себя ответственность навсегда. Вот как мы можем сохранить мир.

Андерс замер.

— Эллюкка, нет, — сказал он, запинаясь от ужаса. — Нет, это не для этого. Это не то, о чем мы договаривались. Мы договорились, что найдем баланс, способ убедиться, что ни волки, ни драконы не будут достаточно сильны, чтобы победить друг друга.

Она повернулась к нему, подбоченившись.

— Почему ты их защищаешь? Волки хотели повесить плакаты с твоим изображением, ты должен быть на нашей стороне!

— Я не на вашей стороне, — начал Андерс. — Я…

— Но ты не можешь быть на их стороне! — перебила она.

— Я ни на чьей стороне!

Внезапно все три девушки уставились на него, и он понял, что закричал. Он никогда не кричал.

— Я думаю, мы на обеих сторонах, — сказала Рейна, на этот раз выступая голосом разума. — Я думаю, так и должно быть, потому что мы оба такие, Эллюкка. — В ее голосе не было полной уверенности, и Андерс никогда раньше не видел, чтобы она проявляла хоть малейшее беспокойство о волках. Но мысль о дяде была мощной приманкой. Особенно о том, кто заботился о них так же сильно, как Хейн.

— Давай поговорим об этом, когда вернемся, — предложила Лисабет. — Миккель и Тео, должно быть, уже прикрывают нас.

Они молча прошли немного дальше от городских ворот, пока не оказались в темном овраге, где драконы могли превратиться и взлетать незамеченными. Андерс и Лисабет плотно закутались во всю одежду, которая у них была, готовясь к пронизывающему холоду ночного воздуха.

На этот раз под ними не было никакого пейзажа — только чернота внизу и звезды наверху, и ощущение бесконечного полета в ночи. Время от времени Андерс видел отблески лунного света на реке или озере, но через некоторое время ему стало слишком холодно, чтобы всерьез искать что-то внизу. Он погрузился в свои мысли, перебирая в памяти все, что произошло в тот день, и все, что произойдет потом.

Девушки приземлились немного в стороне от входа в большой зал, стараясь найти опору на рыхлой осыпи и снегу, и как только они оказались на месте, Андерс и Лисабет соскользнули на землю. Рейна и Эллюкка снова превратились в людей, и они вчетвером поднялись по склону горы. Драконы уже выглядели сильнее, когда горный склон лежал у них под ногами, и даже Лисабет, окрепшая за день на холодном воздухе Холбарда, выглядела вполне нормально.

Они надеялись, что сумеют незаметно проскользнуть через маленькие, в человеческий рост, двери и поспешить в коридоры Дрекхельма так, чтобы никто не догадался, что они вообще выходили.

Но им не так уж повезло. Эллюкка осторожно вошла в дверь, остальные последовали за ней. Андерс шел за ней по пятам, расстегивая пальто, а это означало, что, когда она внезапно остановилась, Андерс, Рейна и Лисабет влетели в нее… Андерс схватился за белокурую косу и чуть не вдохнул ее.

Когда он вышел, чтобы посмотреть, что заставило ее остановиться, его сердце упало. Там были ее отец, Валериус, и лохматый бородатый член Драконсхода, Торстен, который так подозрительно относился к нему, когда он впервые встретился с Советом. Двое здоровяков сидели вместе за одним из маленьких столиков в дальнем конце большого зала — центр был оставлен свободным для приземления драконов — и перед ними лежали остатки ужина. Должно быть, они пришли сюда, чтобы поговорить.

— Эллюкка? — сказал Валериус, поднимаясь на ноги. — Что ты делала на улице в такое время?

Эллюкка открыла рот и снова закрыла, но Рейна не упустила ни секунды.

— Смотрела на звезды, — сказала она из-за спины подруги. — Сегодня чудесная ясная ночь.

— Что? — Валериус перевел взгляд с Рейны на Эллюкку и обратно, а рядом с ним фыркнул Торстен.

— Мы только что вышли, — сказала Рейна.

С опозданием Эллюкка ожила.

Реклама

— Смотрели на звезды, — сказала она, энергично кивая. Она делала ужасную работу, притворяясь, и если Валериус не мог сказать, то Торстен явно мог.

— А почему вы смотрели на звезды? — спросил он, хмурясь за бородой.

— А почему бы и нет? — Андерс знал, что она прекрасно знает, что Торстен думает, по крайней мере, о двух из них, но ей приходилось сталкиваться на улицах Холбарда с людьми и пострашнее. — Сегодня прекрасная ночь.

— Вам нельзя выходить на улицу после наступления темноты, — нахмурился Торстен. — Особенно волкам. Откуда нам знать, что вы не подавали кому-то сигналы?

— Сигналы? — это произнес Андерс. — Кому мы подадим сигнал?

— И мы с таким же успехом могли бы сделать это днем, — заметила Лисабет. — С помощью зеркала или чего-то в этом роде.

Торстен выглядел очень задумчивым. Андерс мог бы пнуть ее.

— Так ты думала об этом? — спросил здоровяк.

— Нет! — ответила Лисабет. — Я просто говорю…

— И давно вы там?

Как раз в этот момент Миккель вбежал в большой зал, воспользовавшись входом позади двух членов Драконсхода. Он резко остановился, и Тео проскользнул в дверь, остановившись напротив своего соседа по комнате.

— Эй, вот вы где! — сказал Миккель с преувеличенным весельем. Он ясно видел, что у них есть алиби, и так же ясно не знал, как его подтвердить. — Как было…

— Смотреть на звезды! — хором сказали Андерс и Рейна, прежде чем он успел закончить.

— Смотреть на звезды, — согласился он, энергично кивая. Торстен повернулся и долго смотрел на него через плечо, и Миккель перестал кивать.

— Мы были снаружи, — сказала Эллюкка. — Мы бы вас услышали, если бы вы нас позвали. И мы не задержались.

— Верно, — согласился Миккель. — Они как раз перед этим обедали с нами.

— Ты уверен? — спросил Валериус, глядя на рыжеволосого мальчика, а затем снова на дочь.

— Отец! — возмутилась Эллюкка.

Андерс бросил быстрый взгляд на Торстена. Здоровяк уставился на грудь Андерса. Была ли видна карта? Неужели она каким-то образом выскользнула у него из кармана? Он посмотрел вниз и увидел, что ярко-розовый с золотом жилет, который он носил как часть своей маскировки в Холбарде, был там на виду, совсем не похожий на одежду, которую он брал из шкафов магазина драконов. Торстен, должно быть, гадал, откуда она взялась. Андерс с холодком осознал, что Рейна все еще носит зеленую с золотом шаль, повязанную поверх юбок.

— Пора готовиться ко сну, — сказала Рейна, вежливо поклонившись сначала Валериусу, а потом Торстену. — Спокойной ночи!

— Послушайте, я… — начал Торстен.

Но Рейна схватила Эллюкку за руку и поспешила по ближайшему коридору, а через мгновение все остальные столпились за ней. Никто их не останавливал.

— Давай поговорим в нашей комнате, — предложил Андерс.

— С едой, — добавила Рейна.

— Я принесу, — вызвался Тео. — Но не начинайте без меня!

Андерс, Лисабет и Миккель устроились на его кровати, Рейна и Эллюкка — рядом на кровати Лисабет.

Миккель печально покачал головой, когда остальные сбросили несколько слоев одежды, согрелись и стали ждать Тео.

— Лейф спросил, вернулись ли вы, — доложил он. — Я сказала «да», и в последний раз, когда мы виделись, вы ужинали, поэтому он пошел искать вас. Потом я увидел его снова, и он, конечно, не нашел вас, поэтому я отправил его в класс. Это был какой-то беспорядок.

Затем появился Тео с подносом, заваленным толстыми ломтями черного хлеба, намазанными маслом, двумя большими мисками тушеного мяса — по одной на каждую кровать — с шестью ложками и мешком яблок под мышкой.

— Хорошо, — сказал он, раздавая еду. — Вперед.

Торопливо поев, они рассказали Тео и Миккелю все, что произошло в тот день. Андерс почти сразу понял, что Миккель, как и Эллюкка, видит в Солнечном Скипетре возможность победить волков раз и навсегда. Тео, похоже, не слишком обрадовался этой идее. Может, он и дракон, но он оставил свою семью в Холбарде всего несколько недель назад и, конечно, все еще любил их.

Когда все закончили рассказ, Андерс заговорил в наступившей тишине. Он знал, что его следующие слова будут очень важными, и тщательно подбирал слова на обратном пути из Холбарда.

Теперь он чувствовал себя так, словно прыгает в воздух, доверяя Рейне, которая воспарит под ним и поймает. Веря, что она поддержит его, как они всегда поддерживали друг друга, несмотря ни на что. Он надеялся, что она имела в виду то, что сказала раньше, о том, что родилась и волком, и драконом.

— Есть только один способ использовать Скипетр, — твердо сказал он.

— Какой? — спросил Миккель.

— Мы не собираемся использовать его, чтобы помочь любой стороне победить, — сказал Андерс. — Если мы вообще сумеем его найти, то воспользуемся им, чтобы сохранить равновесие между волками и драконами. Не может быть больше сражений, независимо от того, кто имеет преимущество. Нам повезло, что в прошлый раз никто не погиб.

К его огромному облегчению, Рейна кивнула.

— Мы с Андерсом единственные, кто может найти его по карте, — сказала она. — Так вот в чем дело.

Все молча обдумывали это.

— И мы не собираемся говорить об этом взрослым, — наконец сказала Лисабет. На самом деле это был не вопрос. Это было утверждение.

Один за другим остальные пятеро кивнули.

— Они будут обсуждать это вечно, — подтвердила Эллюкка.

— Или используют его для победы, — сказала Лисабет. — Вы — наши друзья, вы нас слушаете…

— И мы понимаем, почему ты хочешь использовать его, чтобы сохранить равновесие, — со вздохом сказала Эллюкка.

— Но Дракон-сход не поймет, что мы хотим сохранить равновесие, — сказала Лисабет. — Не больше, чем Ферстульф. — Ее голос был совершенно ровным, когда она говорила о своей матери, опустив взгляд.

— Хорошо, — сказал Андерс. — Так что, если мы собираемся найти его и использовать, все будет зависеть от нас.

— Я думаю, возможно, именно это Лейф и хочет, чтобы мы сделали, — сказала Рейна. — Придумали новый, творческий способ решения проблемы, о котором не подумали бы ни волки, ни драконы. Они всегда ищут способы победить. Мы ищем способ убедиться, что ни одна из сторон не может попытаться бороться с другой.

— Вы все в деле? — спросил Андерс.

— Да, — одновременно ответили Лисабет и Рейна.

— Да, — сказал Тео, кивая головой.

— Я в деле, — сказала Эллюкка.

Миккель вздохнул, глядя вниз и в сторону, он сгорбился. Но как раз в тот момент, когда сердце Андерса начало колотиться, другой мальчик поднял голову и ухмыльнулся.

— Шучу. Я в деле. Мы должны что-то сделать, и это лучшее, что у нас есть.

— Тогда у нас не так уж много времени, — сказала Лисабет. — Но сейчас нам пора в постель. Давайте встретимся за завтраком, и мы сможем начать разгадывать загадку карты и решить, где найти Скипетр.

Андерс прочитал загадку еще раз, чтобы все могли подумать над ней всю ночь, а затем один за другим остальные отправились спать.

Андерс и Лисабет медленно готовились ко сну. Это был долгий день, и для Лисабет было трудно проводить так много времени рядом с теплом драконов.

— Приятно что-то делать, — сказала она, когда они уютно устроились под одеялами.

— Да, — согласился Андерс. — Надеюсь, этого достаточно.

— Ты и так уже много сделал, — сказала она. — Больше, чем кто-либо мог себе представить.

— Я? — Ему захотелось рассмеяться… он был взволнован и смущен уже несколько недель. Он не чувствовал себя человеком, который все делает.

— Конечно, ты, — сказала она. — Ты выяснил, как увидеться с Ульфаром с помощью зеркала, установил контакт с Хейном, встретился с ним, получил карту, и теперь ты собрал команду. Мы сделаем это, Андерс.

Андерс не был уверен, что ответить на это, но когда задремал, то почувствовал больше надежды, чем когда-либо за долгое время.

Завтра им придется целый день выяснять, где синий встречается с синим.

Но сейчас они будут спать.

На следующий день ребята снова встретились за завтраком, всем не терпелось обсудить загадку. Но Нико и Криссин, их самые нелюбимые Финсколары, сидели за соседним столиком и ели молча, прекрасно слыша все, что могли сказать Андерс и его друзья. Они делали вид, что не обращают внимания, но Нико сердито смотрел на свою кашу из-под развевающейся черной челки, а Криссин сидела, подняв голову, как волк, почуявший ветер.

Так что Андерс про себя повторил загадку, попытался обдумать ее самостоятельно и присоединился к остальным, бросая разочарованные взгляды на своих соседей. Там не было места, чтобы отойти достаточно далеко от них, и поговорить, поэтому они застряли в ожидании другого шанса.

Когда все закончили завтракать, ребята встали, как один, чтобы убрать свои миски и тарелки и направиться в класс. Разочарование Андерса закипело, и он оглянулся через плечо, прежде чем шепнуть своим спутникам.

— Почему Нико и Криссин вообще в Финсколе? Они ужасны для всех. Лейф мог выбрать кого угодно, а есть вещи, которые важнее мозгов.

Ответил Миккель, понизив голос.

— Лейф выбирает, кого хочет, и никогда не объясняет почему. Но на то есть множество причин. Я читал об этом на уроках истории. Это не значит, что все, кого он выбирает, хорошие люди.

— У нас есть предположения относительно Нико и Криссин, — добавила Эллукка. — Может, они и не очень хорошие, но очень умные. Возможно, Лейф предпочел бы, чтобы он знал, где они были все это время, и что они делали.

— А еще есть такие люди, как Ферди, — ухмыльнулся Миккель.

— Он изучает медицину, — сказала Эллукка, — так что он может просто учиться в лазарете. На самом деле он часто туда ходит.

— Верно, — сказал Андерс, вспомнив, что сказала Брин, когда его впервые представили Финсколам. — Но он нравится всем, кто его встречает. Ферди может в конечном итоге случайно править миром, он такой обаятельный, так что, возможно, Лейф хочет убедиться, что он окажется хорошим человеком, просто на всякий случай.

— Вот именно, — сказал Миккель. — В случае с Эллюккой она такая хорошая рассказчица, что я думаю, Лейф хочет быть уверен, что она тоже окажется хорошим человеком. Истории сильны, они могут заставить людей верить во все, что угодно, делать все, что угодно.

— Конечно, я хороший человек, — фыркнула Эллюкка. — Самый лучший.

— Ну, независимо от того, принадлежат они нам или нет, Нико и Криссин делают это очень трудным, — сказала Лисабет.

— Согласен, — сказал Андерс. — У нас уже есть Дракон-сход, заглядывающий через плечо, нам больше не нужны наблюдатели.

Андерс надеялся, что этим утром они будут заниматься самостоятельно, так что он сможет работать над загадкой, по крайней мере, с некоторыми другими, но снова удача отвернулась от него.

— Доброе утро, — сказал Лейф, как только они вошли. С ним были два самых молодых члена Драко-схода — Сапфира и Миленстом. Теперь Андерс увидел то, что пропустил, когда Дракон-сход собрались вокруг стола в большом зале — Сапфира пользовалась креслом на колесиках, как и другие, которые он видел в Холбарде. На каждом колесе имелась ручка, чтобы она могла ухватиться за нее и повернуть, и она носила коричневые перчатки без пальцев, чтобы защитить ладони. Они с Милестомом — она круглолицая и улыбающаяся, он долговязый, прямой и серьезный — заняли места у стола Лейфа.

— Сегодня утром, — начал Лейф, — у нас будет необычный урок. Хотя это не часто обсуждается, мы собираемся поговорить о событиях, которые привели к последней великой битве. — По классу пробежал тихий шепот, и он наклонил голову, признавая их удивление. — Учитывая все, что сейчас происходит, я считаю, что вы должны знать больше. Даже самые старшие из вас были тогда детьми, и причины этого были не просты. Эллюкка, ты можешь рассказать классу первое и самое важное правило исторических рассказов?

Эллюкка кивнула.

— У каждой истории есть, по крайней мере, две стороны, и обычно их гораздо больше. Поэтому вы должны искать стороны, которых не знаете, а затем спросить себя, почему вы их не слышали.

Назад Дальше