- А теперь, будьте любезны, подтолкните его ко мне ногой. Вот так. Благодарю вас.
Томас нагнулся и быстро подобрал оружие Рэндалла.
- Ну вот, - удовлетворенно сказал он, - прелюдия закончена, пора приступать к самому главному. Томми, пригляди-ка теперь за графом, а я займусь нашим любезным г-ном Вилльтором.
- Думаю, не ошибусь, г-н Вилльтор, если скажу, что вы не хотите расстаться со своей жизнью раньше времени. Так? - спросил Томас помощника прокурора, который не сводил с него свой ненавидящий взгляд, не дожидаясь ответа, Томас продолжал, - уверен, что так, а посему, прошу вас, беспрекословно исполнять все мои приказы, до тех пор, пока мы с вами не распрощаемся. Кстати, это всех касается! Если нам, господа, удастся благополучно выбраться из этого гадюшника, клянусь, никто из вас не пострадает. А теперь перейдем к делу. Мы с Вилльтором и моим другом Томом, спустимся во двор и сядем на лошадей. Надеюсь, г-н Мельтон, у вас найдутся оседланные лошади?! Затем мы мирно выедем за ворота, и, если в течение хотя бы пятнадцати минут, не обнаружим за собой погони, то отпустим Вилльтора и расстанемся довольные друг другом. Да, Вилльтор! Не забудьте сделать вид, что мы с вами старые, добрые приятели, по крайней мере, до тех пор, пока мы не окажемся за тюремными воротами.
- Ну, как вам мой план, господа? - спросил Томас, обводя насмешливым взглядом всех присутствующих, - не правда ли, что при всей его простоте, он вполне реализуем? Может у кого-то есть замечания, дополнения? Говорите, не стесняйтесь.
- У меня есть! - неожиданно отозвался Том.
- Да? - удивился кок, - ну говори, мой юный друг.
- Ну, во-первых, я думаю, что у помощника королевского прокурора не может быть приятеля среди тюремных конвоиров, поэтому ваша "дружеская" беседа может показаться подозрительной. А во-вторых, мне кажется, что нам могут и не открыть ворота без приказа вот этого господина, забыл, как его зовут, - и Том указал на начальника тюрьмы.
- Ну что ж, - немного подумав, согласился Томас, - замечания вполне справедливы. Ты молодец Томми! Значит так! - он перевел взгляд на Мельтона, который сидел за своим рабочим столом, словно истукан с острова Пасхи, - вы сударь, напишете приказ или пропуск, как вам будет угодно. А вы, ваша светлость, - Томас повернулся в сторону Рэндалла, - раздевайтесь.
- Чтооо?! Да я тебя в порошок сотру, мерзавец! - Рэндалл побагровел от ярости.
- Спокойно, граф, спокойно! Может когда-нибудь, и сотрете, но не сейчас. Раздевайтесь, а то, как бы мне не пришлось снимать одежду с вашего трупа. Мы с вами примерно одной комплекции, так что вам прекрасно пока подойдет одежда конвоира, бьюсь об заклад, вы никогда не примеряли этот наряд. И не смотрите на меня так, граф, а то дырку на мне прожжете.
- Ну а теперь ты, мой добрый Жюстен, - обратился он к сидящему на полу надзирателю, - хоть ты, по всей видимости, очень любишь сидеть на полу, я попрошу тебя все же встать, и связать по очереди всех этих господ, кроме, разумеется, уважаемого помощника прокурора. Давай, давай! Живее! И не забудь связать им ноги!
- Прекрасный камзол граф! - воскликнул Томас, примерив, костюм Рэндалла, - Я всегда завидовал вашему умению одеваться со вкусом.
Между тем Жюстен быстро и ловко выполнил приказ Томаса, наверное, сказался его большой опыт в подобных делах.
- Так, - удовлетворенно сказал Томас, проверив крепки ли узлы завязанные надзирателем, - ты нравишься мне все больше Жюстен, я всегда уважал профессионалов. Ну а сейчас извини, пришла твоя очередь.
- Томми! Присмотри за Вилльтором, пока я буду заниматься Жюстеном. Боюсь, как бы наш приятель поневоле, не выкинул чего-нибудь, а то я смотрю, эта мысль прочно засела ему в голову, как бы ни пришлось ее оттуда выбивать, прежде чем мы вместе отправимся во двор этого "уютного" заведения.
Спустя четверть часа, во дворе городской тюрьмы появились два знатных джентльмена в сопровождении молодого человека, судя по всему, слуги одного из них. Со стороны могло показаться, что джентльмены являются близкими друзьями или родственниками, которые встретились после длительной разлуки. И надо же такому случиться, что встреча эта произошла в городской тюрьме Данвира. Ирония судьбы, да и только! По мере того, как джентльмены, мило беседуя, приближались к лошадям, привязанным у самых ворот тюрьмы, Тома все больше охватывало веселье, он еле сдерживался, чтобы не прыснуть от смеха.
- Том! - окликнул его Бамбелла, - помоги моему другу отвязать лошадь.
- Да, сэр! - Том принялся отвязывать лошадь, стараясь сделать это как можно быстрее, так как краем глаза, увидел, что к ним приближаются трое военных и, по крайней мере, один из них является офицером. Все трое с любопытством смотрели на суетившихся возле лошадей незнакомцев.
- Господин Вилльтор, это вы? - громко спросил офицер, - вы что, собираетесь уезжать?
- Да, лейтенант, - не поворачиваясь к офицеру лицом, глухо ответил помощник прокурора, - мне нужно срочно отъехать. Не надо сопровождать меня, я скоро вернусь.
- Вы уверены? - в голосе офицера звучало недоверие, тем не менее, он остановился на полпути, а с ним и его спутники.
- Уверен! - вздрогнув, повысил голос Вилльтор, это аргумент Томаса в виде тычка под ребра дулом пистолета, возымел действие. Они были уже в седлах, когда Том с ужасом вспомнил, что совсем не умеет ездить на лошади, впрочем, это было неудивительно.
- Что ты мешкаешь Том?! - не выдержал Томас, - почему не в седле?
- Я не умею, - прошептал несчастный Том.
Несколько томительных секунд Томас молчал, лихорадочно переваривая услышанное.
- Хорошо! - наконец, тихо сказал он, - иди за нами пешком, как только будем за воротами, сядешь на мою лошадь за моей спиной.
- Эй! - крикнул Томас охраннику, - открывай ворота! Вот приказ г-на Мельтона, нам с помощником прокурора нужно срочно во дворец, к королю. Пошевеливайся, у нас дело государственной важности!
Тяжелые тюремные ворота, словно предчувствуя подвох, открывались очень медленно. Напряжение возрастало с каждой секундой, Том почувствовал, как у него засосало под ложечкой, он не выдержал и оглянулся. Трое военных продолжали наблюдать за ними, не двигаясь, однако с места. И тут произошло неожиданное, Томас, видимо обрадованный тем, что ворота, наконец, открылись, на мгновение потерял бдительность, и этим тут же воспользовался помощник королевского прокурора, с криком: "Закрыть ворота! Это побег"! Он с силой оттолкнул кока и спрыгнул с лошади на землю. Не раздумывая, Томас вонзил шпоры в бока своей лошади и та, повинуясь грубому напору наездника, сразу взяла с места в карьер. Благодаря этому маневру Томас успел вырваться на свободу, прежде чем закрылись ворота, которые почему-то закрывались значительно быстрее, чем открывались. Бедняга Том был немедленно схвачен.
- В погоню!!! - заорал как оглашенный, помощник прокурора, - взять негодяя, живым или мертвым!!!
- Открывай быстрее ворота, дубина! - крикнул он охраннику, - если не пошевелишься, лично расстреляю!
Но тот и без этой угрозы понял, что надо действовать быстро и вскоре небольшой отряд под предводительством бдительного лейтенанта бросился в погоню за Томасом Бамбеллой. Вилльтор проводил их взглядом, пока они не скрылись за ближайшим углом. Затем он обернулся и поискал глазами Тома, юноша стоял в окружении солдат, обреченно опустив голову.
- Подведите его ко мне! - приказал он солдатам, - и пошлите кого-нибудь наверх, в кабинет начальника тюрьмы, там поймете, что к чему.
Как только Тома подвели к Вилльтору, тот сразу же влепил ему звонкую пощечину.
- Что щенок, добегался?! Ну, теперь-то уж, твоя песенка спета, пиратская морда! Повесить его! - приказал он и нетерпеливо махнул рукой в сторону лобного места. Солдаты потащили Тома к виселице, он беспомощно повис на их руках не в силах шевелить своими конечностями. Вся его короткая жизнь яркой вспышкой промелькнула у него перед глазами.
- Какая интересная вещица! - вдруг услышал он прямо над ухом, сиплый голос одного из своих палачей, - постойте ребята, я сниму ее, этому гаденышу она больше не понадобиться.
Том с ужасом почувствовал, как кто-то стал с силой выворачивать кисть его правой руки, на которой был надет браслет. Он предпринял отчаянную попытку вырваться из цепких солдатских лап, но тщетно, щелкнул замок застежки браслета, и последняя надежда на спасение улетучилась, как утренний туман. Удивительно, но потеря самого ценного предмета для нашего героя, которая казалось бы, должна была окончательно сломить его дух, в реальности только укрепила его. К Тому снова вернулось мужество, он поднял голову и с ненавистью посмотрел в ухмыляющееся лицо помощника королевского прокурора. Тот не выдержал его взгляда и отвел глаза.
- Давайте быстрее! - крикнул он солдатам, - чего вы там возитесь?
Тому связали руки и накинули, наконец, на шею петлю. Том был атеистом и не знал молитв, но инстинктивно посмотрел на небо, словно ждал оттуда помощи. В последнее мгновение своей жизни, перед его глазами возник образ мамы, и слезы жалости к самому близкому человеку, градом полились из его глаз. Эта картина тронула даже Вилльтора, он отвернулся и махнул рукой. Повинуясь его приказу, солдат, тот самый, который ограбил Тома, забрав у него единственную ценность, выбил у него из-под ног последнюю опору, державшую юношу на этом свете.
ГЛАВА 33
Бабах!!! Звук внезапно раздавшегося выстрела, заставил вздрогнуть всех, кто находился в тюремном дворе. Помощник королевского прокурора даже присел от неожиданности, как большинство людей страдающих припадками бессмысленной жестокости, он был трусом, и свою показушную храбрость выказывал только лишь будучи уверенным в собственной безопасности. Выстрел получился весьма своевременным и необычайно метким, пуля перебила веревку в тот самый момент, когда Том еще был жив, и петля еще не закончила свое черное дело. Он грузно упал на дощатый помост, и сразу же зашелся в безудержном надсадном кашле.
- Кто посмел?! - в бешенстве заорал Вилльтор, озираясь по сторонам в поисках стрелка.
- Я, г-н Вилльтор! - раздался откуда-то сверху, спокойный голос. Все подняли головы и увидели торчащее из окна на втором этаже, дымящееся ружье.
- Вы?! Да как у вас хватило наглости? - лицо помощника прокурора стало краснее самого спелого помидора, казалось, его хватит удар.
- Немедленно спускайтесь! Иначе я прикажу спустить вас силой! Эй, капрал! - обратился Вилльтор к одному из служивых, - возьмите с собой двух солдат и как только этот человек спустится во двор, арестуйте его.
- Вы совершаете одну ошибку за другой, любезный Вилльтор, если вы и дальше будете продвигаться такими темпами, боюсь вашей карьере, скоро придет конец. Вот приказ короля, подтверждающий мои полномочия, а также предписывающий всем оказывать мне содействие, если речь идет о безопасности государства, - граф Рэндалл произнес эти слова тоном человека полностью уверенного в своем превосходстве. Он, наконец, спустился во двор и, передав в руки помощника прокурора приказ короля, прямиком направился к несчастному юноше.
- Развяжите его! - приказал он солдатам, те, однако, не двинулись с места, вопросительно глядя на Вилльтора. В этот момент сверху послышался голос начальника тюрьмы г-на Мельтона: "Делайте то, что вам говорит его светлость"! Услышав приказ своего непосредственного начальника, солдаты бросились исполнять его и через минуту Том, потирая затекшие руки, стоял рядом с графом.
- Вы поедете со мной, молодой человек, здесь вам оставаться небезопасно для здоровья, - сказал он Тому, смотревшему на него с выражением искренней благодарности. Затем граф повернул голову в сторону Вилльтора и спросил: "Надеюсь, вы узнаете подпись и печать короля"?
- Я доложу о вашем самоуправстве королевскому прокурору! - еле сдерживая ярость, процедил сквозь зубы Вилльтор.