- Насколько я понимаю, если так будет продолжаться, - сказал Том, - то, рано или поздно, Георг, захватит Мармонт без единого выстрела. Вы это хотите сказать?
- Совершенно верно, мой мальчик, ты умен не по годам, - заметил Рэндалл.
- Так произойдет, - продолжал он, - если мы, люди, которым не безразлично, что будет с нашим государством, не вмешаемся и не изменим сложившуюся ситуацию. И ты можешь помочь нам в этом, если доверишься мне.
- Хорошо, - сказал Том, - я верю вам, сэр Робин, и расскажу все, что знаю.
ГЛАВА 34
Выслушав рассказ Тома, Рэндалл ненадолго задумался.
- Скажи Том, - спросил он, спустя некоторое время, - Бамбелла сказал тебе, где прячет дневник этой..., - граф замялся, - женщины? - наконец выдавил он.
- Нет, - ответил Том, - не успел.
- Жаль, - заметил граф и с задумчивым видом поднял глаза к потолку, - что ж, - продолжал он, не опуская глаз, - Бамбелла прав, этот дневник, действительно бомба, которая взорвавшись, может снести кое-кому головы. Правда, доказательств маловато, даже главный свидетель, автор дневника, и та, скорее всего, погибла в огне. Тем не менее, все это очень важно для нашего общего дела.
Он опустил глаза, и вновь посмотрел на собеседника.
- Так где, говоришь, вы должны были встретиться с Бамбеллой?
- В местечке под названием Буэно, милях в двадцати от Фрубурга.
- Вот что Том, - решительно сказал граф, вставая, - мы поедем туда вместе.
- Так это же здорово! - воскликнул Том, - когда отправляемся?
- Завтра на рассвете, тянуть нельзя. Думаю, Вилльтор не успокоится, и попытается отомстить мне за свое унижение. Меня, по понятным причинам, многие здесь недолюбливают, а королевский прокурор особенно. Он считает меня шпионом, королевы Элизабет. И, конечно же, с удовольствием воспользуется поводом, насолить мне. Думаю, будет лучше, если меня не будет в городе, пока страсти не улягутся.
Граф замолчал и с хитрым прищуром посмотрел на Тома.
- А знаешь, Том, - сказал он, после небольшой паузы, - я, пожалуй, сделаю тебе подарок.
- Подарок? Мне? За что? - удивленно спросил Том.
- Ну, скажем, за то, что ты поверил мне и был со мной откровенен, - улыбнулся граф, - и потом, я хочу хотя бы частично, загладить свою вину перед тобой. Ведь это я, упрятал тебя за решетку!
- Но Вы, же меня оттуда и освободили!
- Верно. Но, помимо всего прочего, ты мужчина, и насколько я успел заметить, мужественный человек. А какой же ты мужчина, если у тебя нет оружия? Согласен?
- Да, но...
- Никаких "но"! - решительно сказал граф, вставая. Он подошел к бюро, открыл верхний ящик, что-то достал оттуда, и вернулся к столу.
- Вот, возьми. Против шпаги и пистолета он, конечно, малоэффективен, но в ближнем бою, может быть весьма полезен. А если ты научишься метать его, то он может превратиться в грозное оружие. К тому же, этот нож не простой, а с секретом. Смотри! - граф осторожно вытащил клинок из ножен и взял его в руку, рукоятью вперед, лезвием к себе, раздался щелчок, и из рукояти выскочило еще одно лезвие в форме серпа. Если бы не маленький размер, этот серп вполне можно было использовать по прямому назначению, например, срезать пшеничные колосья.
- Нож, такой необычной формы, способен нанести страшную рану, при необходимости, - пояснил граф, - и, в отличие от основного клинка, он сделан из сплава серебра.
- Почему? - спросил Том с любопытством.
- Говорят, что серебро единственное оружие против оборотней и прочей нечисти.
- Вы думаете, они существуют? - спросил Том.
- Трудно сказать, в нашем мире много неизведанного, во всяком случае, судя по рассказу Бамбеллы, мать нашей королевы, ведьма, и уже только этот факт, говорит о том, что она, по определению, не имеет права на престол, - ответил граф и протянул Тому подарок, - обрати внимание Том, на форму рукояти. Видишь углубления для пальцев? Они сделаны таким образом, что рукоять ножа можно использовать в качестве ударного оружия, без опаски повредить себе костяшки пальцев.
- Здорово! - восхитился Том, - неужели этот чудо-нож мой?
- Конечно! - сказал граф, - владей, и дай бог, чтобы он пригодился тебе только в мирных целях.
Том взял в руки подарок графа, проверил, насколько легко вынимается нож из ножен и прицепил его к поясу.
- С такой штукой я чувствую себя значительно уверенней. Спасибо вам, за подарок, сэр Робин.
За дверью гостиной послышался шум, дверь распахнулась, и на пороге возник слуга. Вид у него был очень взволнованным.
- Что случилось Сэндз? Я же просил нас не беспокоить! - недовольно спросил граф.
- Прошу прощения Ваше светлость, но во дворе полиция, требуют вас, говорят, что вы укрываете преступника, - ответил Сэндз и покосился на Тома.
- Вот как, - усмехнулся граф и повернулся к Тому, - не ожидал я, что Вилльтор, отреагирует так быстро. К сожалению, Том, наши планы меняются, у них наверняка есть бумага, разрешающая провести обыск, поэтому тебе, все-таки, придется одному добираться до Буэно. Я надеюсь на твое мужество и смекалку, Том. Когда встретишься с Томасом, расскажи ему о нашем разговоре, и скажи что я, в ближайшее время, постараюсь быть в Буэно, инкогнито, разумеется, и хотел бы встретиться с ним. Если он будет в этом заинтересован, пусть оставит информацию трактирщику, как вас найти. Ну, вот и все! Да, вот еще что, возьми деньги, - граф быстро подошел к бюро открыл один из ящиков, достал кошель с деньгами и протянул его Тому, - бери, бери, с деньгами будешь чувствовать себя еще уверенней.
- Спасибо, сэр Робин. Скажите, а как же Блэквуд? Вы отпустите его, если за него внесут выкуп? - спросил Том, пряча кошель в карман.
- Вынужден буду отпустить, Том. Я человек слова. Но я уверен, что рано или поздно, ему придется ответить за то, что он сделал. Иди Том, надо спешить, Сэндз проводит тебя. Сейчас уже сумерки, это поможет тебе уйти незамеченным. Давай, мой мальчик, с богом! Надеюсь, мы еще встретимся.
- А как же вы? - спросил Том.
- За меня не беспокойся, я разберусь со всем этим, мне не в первый раз приходиться это делать.
- До свиданья господин граф, - растроганно произнес Том, - спасибо вам за все!
- Сэндз! - сказал граф, обращаясь к слуге, - проводи Тома к калитке на заднем дворе, да смотри, чтобы вас никто не заметил! Убедись в том, что он благополучно вышел на улицу и быстро возвращайся. Понял?!
- Понял, ваша светлость, как не понять, все сделаю, не беспокойтесь.
- Хорошо, - сказал граф и, пожав на прощанье Тому руку, вышел из гостиной.
Сэндз выполнил приказ графа, на улицу он вышел вместе с Томом, чтобы убедиться, что на ней нет ни души и юноше ничего не угрожает. Прежде чем уйти, он знаком показал Тому подойти к нему поближе. Том повиновался, Сэндз наклонился к нему и зашептал на ухо: "Иди по этой улице, никуда не сворачивая, пока не дойдешь до трактира "Красный петух", после него повернешь налево и дальше иди все время прямо, эта дорога выведет тебя к южным городским воротам, там, на площади, найдешь гостиницу. Не помню, как называется, она там одна, не ошибешься. Советую в ней переночевать, а завтра с утра отправишься в путь. Ну, все, удачи"!
- Спасибо Сэндз! - прошептал Том. Они пожали друг другу руки и, спустя мгновение, Том остался на темной незнакомой улице совершенно один. Он немного постоял, собираясь с духом, потом вздохнул, словно хотел придать себе дополнительные силы, и бодро зашагал в указанном Сэндзом направлении. Но не успел он пройти и десяти шагов, как перед ним, словно из-под земли выросли две человеческие фигуры. В тусклом свете, видимо, единственного на этой улице фонаря, Том не сразу разобрал, кто преградил ему путь, да это было и неважно, меньше всего ему сейчас хотелось вступать с кем-либо в конфликт. Поэтому он вежливо попросил незнакомцев пропустить его.
- Не раньше, чем ты вывернешь свои карманы, красавчик! - ответил ему один из них, после чего они оба рассмеялись. Том почувствовал, как браслет ощутимо сжал его запястье. И, все же он сделал еще одну попытку избежать прямого столкновения.
- На соседней улице полно полицейских, - стараясь говорить спокойно, сказал он, - если я закричу, они непременно услышат и тогда вам не сдобровать. Незнакомцы засмеялись еще громче.
- А мы и есть полицейские, дурень! - сквозь смех сказал один из них, тот, который стоял к Тому поближе, - так что можешь кричать, сколько тебе влезет! Себе же хуже сделаешь, ведь ты, похоже, тот, кого мы ищем. Но мы люди не гордые, правда, Джой? Если ты заплатишь нам, мы тебя отпустим, а начальнику скажем, что никого не нашли. Ну же, давай, раскошеливайся! У такого франта как ты, наверняка есть чем поживиться!
Вместо ответа Том выхватил подарок графа и нанес молниеносный удар прямо в челюсть грабителя. Тяжелая рукоять ножа и точное попадание сделали свое дело, полицейский со стоном попятился назад. Не давая опомниться его коллеге, Том бросился ему в ноги, от чего тот, изрыгая проклятья, упал навзничь. Быстро вскочив, Том со всего размаха сильно ударил ногой по голове лежащего противника и бросился бежать. Сзади послышались крики: "Стой, мерзавец! Стой! Стреляй в него Джой! Не дай ему уйти"! Раздался выстрел. Том услышал, как пуля просвистела у самого уха, он прибавил скорость и стал петлять как заяц, однако, несмотря на его старания сбить прицел, второй выстрел не заставил себя ждать и он, к сожалению, оказался более удачным, чем первый. Том почувствовал, как ему обожгло левое плечо. "Слава богу, что левое", - успел подумать он и в следующее мгновение кубарем покатился по грязной мостовой, рискуя сломать себе шею. Случилось то, что должно было случиться, он споткнулся, впрочем, в такой темноте и на такой скорости, это было не мудрено. Несколько мгновений он лежал неподвижно, вдыхая дорожную пыль. Хорошо, что полицейские не могли бегать так быстро, и Тому хватило времени, чтобы прийти в себя до их появления. Он с трудом поднялся и, прихрамывая, попытался продолжить свой бег, но быстро убедился, что в таком состоянии, ему не, то чтобы бежать, идти, и, то тяжело. Том в отчаянии огляделся по сторонам, в поисках укрытия. "Не уйдешь, гаденыш"! Злорадные выкрики приближающихся преследователей все больнее резали его слух.
- Эй! Парень! Давай быстрее сюда! - вдруг услышал он негромкий призыв.
- Кто здесь? Кто меня зовет? - спросил Том.
- Поверни налево и иди на мой голос. Ну, быстро, а то поздно будет!
Дважды человеку-невидимке повторять не пришлось, Том и так прекрасно понимал, что от его быстроты зависит его жизнь. Через пару секунд он уже пытался протиснуться между металлическими прутьями какого-то забора. Возможно в спокойной обстановке, Том без проблем преодолел бы подобное препятствие, но сейчас волнение и раненое плечо, сыграли с ним злую шутку, он застрял.
- Постой! Не суетись! Сейчас помогу! - вновь услышал он тихий, уже знакомый голос. В следующее мгновение Том почувствовал, как чья-то рука обняла его за плечи и помогла ему освободиться из тисков железной ограды. Ценой этой помощи была дикая боль в раненом плече, от которой Том чуть не потерял сознание. Стиснув зубы, чтобы не закричать, он повалился на землю и еле слышно застонал.
- Куда он подевался, черт возьми! Я же видел, что он вроде бы упал, - сказал, тяжело дыша, один из подбежавших полицейских.
- Упал, упал, - проворчал другой, - как упал, так и встал! Надо было стрелять получше!
- Но мне кажется, что я его зацепил, далеко он уйти не мог, - убежденно сказал стрелявший, - там за углом таверна "Красный петух". Наверняка он попытается там скрыться. Пойдем, найдем его.
- Как бы ни так, Джой. Сам знаешь, как там жалуют полицию. Надо идти за подкреплением.
- Но он может уйти, Сэнди! Как ты не понимаешь! - настаивал Джой, недовольный нерешительностью своего товарища.