Там, где меня нет - Elli Sansone 7 стр.


— Я в порядке… настолько, насколько возможно. Но я не… готова к расспросам Андреа, — призналась Кэрол.

— Ну так не говори. Заблудилась скажи, в саду. Ты ж не местная, не знала, что туда нельзя, — пожал он плечами.

— Но там произошло убийство, вряд ли об этом не узнают все и скоро, — возразила Кэрол.

— Вряд ли Филипп кому растреплет про тебя, я и Мэрл тоже будем держать язык за зубами, — Дэрил быстро посмотрел на нее, — но синяки на твоей шее еще долго будут видны…

Кэрол вспыхнула, подняв руку к горлу и плотнее стянула ворот толстовки.

— Моей дочери не стоит это видеть, — глухо пробормотала она.

Дэрил промолчал, сворачивая к дому Андреа. Заглушив мотор, он повернулся к Кэрол.

— Ты… в общем, это… береги себя. Не хочешь рассказывать про то, что было — не говори. Никто все равно не поверит, — криво усмехнулся он, — я б точно не поверил, расскажи мне кто, что я буду видеть призрака, да еще и говорить с ней…

— Ты не только поговорил, ты убедил ее отпустить нас, — Кэрол мимолетно улыбнулась, — я ведь так и не поблагодарила тебя за спасение. И за то, что позвонил моей подруге и позаботился о моей дочери. Никто никогда не… — она запнулась. — В общем, спасибо тебе, Дэрил.

Он дернул плечом, уставившись на свои руки и избегая ее взгляда.

— Я очень хочу присутствовать на похоронах Кэролин, — чуть помедлив, сказала Кэрол.

Он удивленно вскинул на нее голубые глаза.

— Уверена?

— Да. Она помогла мне многое понять. Я, конечно же, не она, но… В общем я жду, что ты позовешь меня проститься с ней и Дарреном, — Кэрол открыла дверь пикапа и вышла на улицу, поежившись от прохладного утреннего воздуха. Она начала расстегивать толстовку, намереваясь вернуть ее владельцу, но Дэрил остановил ее, положив руку на плечо.

— Оставь себе, — пробормотал он.

Вскочив в машину, он уехал, а Кэрол стояла у порога дома подруги, чувствуя тепло его неожиданного прикосновения. И удовольствие, которое осталось после.

— Господи, Кэрол! — Андреа открыла дверь спустя десять минут настойчивого стука, кутаясь в синий шелковый халат. — Входи скорее! А я намеревалась писать заявление в полицию о твоем исчезновении. София весь вечер плакала. Она решила, что твой муж нашел вас… Я очень хочу узнать поподробнее об этой истории, особенно сейчас. Что ты делала в доме на холме? Как ты вообще умудрилась туда попасть?

— Столько вопросов… — тихо сказала Кэрол. — А ответов у меня немного.

— Ты совсем не изменилась, — решительно заявила Андреа, обнимая ее, — все такая же тихоня. Если бы девочка не вспомнила мое имя и Диксон не выудил откуда-то мой номер телефона, сидеть бы ей целый день на улице. В том районе редко кто ездит, даже полиция. Там никто не живет уже очень давно…

— Могу я выпить кофе и сходить в душ, а уже потом удовлетворить твое любопытство? — Кэрол в ответ крепко обняла подругу, только сейчас вспомнив, что она и София сбежали от Эда. И у них нет ни денег, ни дома. Она совершенно не имела понятия, на что им жить и как, но побывав в мыслях Кэролин, почувствовав себя в ловушке, Кэрол осознала, что сделала правильный выбор. Терпеть побои и издевательства Эда или сделать шаг вперед и постараться что-то изменить — второй вариант теперь стал для нее единственно правильным. Ее дочь не заслужила жить в страхе, а она сама — стать тенью себя прежней. Она что-то придумает. Выкрутиться. Найдет работу — любую работу. Может, Андреа согласиться, чтобы они временно пожили у нее или поможет найти дом попроще.

— Конечно, милая. Гостевая комната и душ наверху, София спит. Твои вещи там. Спускайся, когда будешь готова, я сегодня полностью в твоем распоряжении, — Андреа ласково потрепала ее по плечу, — ты выглядишь так, словно тебе не помешает пару суток поспать.

Поднявшись наверх, в чистую и уютную спальню, Кэрол расплакалась. В ванной, стащив толстовку Дэрила и свою одежду, она встала под теплый душ, морщась от боли во всем теле. Ребра, покрытые синяками, кровоподтеки на бедрах, спина в шрамах от предыдущих побоев мужа и вдобавок отчетливые следы пальцев Филиппа Блейка на шее — не самое привлекательное зрелище. Проведя пальцами по неровно остриженным седым волосам, она вспомнила роскошную копну волос Кэролин. Глубоко вздохнув, она натянула единственную водолазку серого цвета, чтобы скрыть от Софии шею, влезла в свои немного грязные после дома на холме джинсы и толстые носки, захваченные из прошлой жизни. Если она хочет найти работу и не распугать всех вокруг, придется что-то купить из вещей. А еще восстановить кредитные карточки. Кэрол заглянула в соседнюю комнату, где спала София, но решила, что после всех переживаний будить девочку не стоит.

Андреа ждала ее на кухне, по которой разливался божественный аромат только что сваренного кофе.

— Из еды только хлопья, я не умею готовить, обычно завтракаю в кафе, — подруга налила ей огромную кружку и пододвинула сахарницу и корзинку с крекерами, — извини, Кэр.

— Я не особо голодна, но если хочешь, приготовлю обед. Это единственное, что я умею, — призналась Кэрол, делая первый глоток и жмурясь от удовольствия.

— Буду рада! — оживилась Андреа. — Делай на кухне все, что хочешь — это единственная комната в доме, в которую я почти не захожу. Толку никакого.

Кэрол спрятала улыбку, сделав еще глоток.

— Хоть чем-то смогу тебя отблагодарить за то, что приютила. Не собиралась сваливаться, как снег на голову, да еще и с ребенком, но мне некуда было пойти… Никого, кроме тебя, в Джорджии я не знаю, — тщательно подбирая слова, заговорила Кэрол, — но я не буду обузой, как только найду работу, мы с Софией съедем.

— Живите, сколько нужно, — махнула рукой Андреа, — дом большой, я тут одна. Кроме редких визитов Эми из Чикаго, никакого разнообразия. Мужчины у меня сейчас нет, так что вы совсем не будете мешать. Насколько я поняла по рассказам Софии, от ее отца вы ушли?

— Да, — Кэрол быстро кивнула, — не сошлись характерами. Эд — сложный человек…

Андреа собиралась что-то сказать, но не стала.

— А как ты познакомилась с Диксоном? Он не самый дружелюбный парень в Дэйде. Больше того скажу, кроме Гленна, он ни с кем и не общается. Ну разве что с шерифом Граймсом изредка переброситься словом. Его старший брат еще хуже — наркоман и дебошир, сейчас в тюрьме, насколько я знаю.

Кэрол долго думала, что же ей сказать. Точнее, как рассказать о том, что произошло в особняке, чтобы Андреа не посчитала ее сумасшедшей.

— Я просто бродила по саду, — наконец произнесла она, — и забыла о времени. А потом вошла в дом, он был не заперт. И, кажется, я просто заснула там, ничего не помню… Помню, как Дэрил разбудил меня и сказал, что позвонил тебе, чтобы забрать Софию. А сам искал меня по всему дому. Он был… очень мил со мной. Первый человек, которого я здесь встретила.

Андреа рассмеялась.

— Совсем не похоже на человека, носящего фамилию Диксон! Нет, Дэрил, конечно же, вполне себе нормальный — не пьет, как его папаша и уж конечно, не бьет женщин и всех, кто попадет под горячую руку, но он… Как бы тебе сказать, нелюдим. Абсолютно непонятный человек, ни друзей, ни женщины…

— Это его личное дело, — спокойно ответила Кэрол, в душе радуясь непонятно чему, словно она на что-то так надеялась, говоря о Дэриле Диксоне, — мне он помог. И Софии. Это в два раза больше того, что делал для нас мой муж.

— Что ж, дело твое. Но я предупредила, — Андреа допила кофе и встала, — если ты планируешь остаться в Дэйде, то советую сходить в магазинчик Гленна Ри и бар, возможно, там есть работа. А София может походить в местный садик, уж это я устрою. Если что, поговорю с мэром, он… — она замялась. — В общем он мне кое-чем обязан.

Кэрол поперхнулась кофе.

— Мэр… Филипп Блейк?

— Да, а что? — Андреа вопросительно на нее посмотрела.

— Нет, ничего, кажется, я читала о нем в газетах, — соврала Кэрол, не зная, что еще сказать.

Андреа довезла ее до магазинчика Гленна Ри — самой большой продуктовой лавки в городе, доставшейся ему от отца. Подруга сказала, что у него было две помощницы, на одной из них Гленн женился и сейчас Мэгги ушла в декрет. Вторая, Джесси, не справлялась одна. Так что у Кэрол был вполне реальный шанс получить работу, чему она была очень рада.

Войдя в светлое помещение, где стены были выкрашены веселой желтой краской и украшены какими-то рисунками, а товар был разложен на добротных деревянных полках, сколоченных вручную, Кэрол улыбнулась. Ей с первого взгляда понравилась говорливая Джесси и сам хозяин, милый молодой азиат, не выпускающий из рук телефон.

— Моя жена должна родить через несколько дней, — признался Гленн, — Мэг страшно не хочет быть одна, когда начнутся схватки, вот я и постоянно наготове.

— Ей очень повезло с тобой, — Джесси сноровисто раскладывала пачки печенья по полкам.

Кэрол проработала в магазине около недели, когда увидела Дэрила снова.

Он пришел, тяжело нагруженный мешками с дичью и, увидев ее, уронил один из них на пол. Гленна не было, Мэгги наконец-то повезли в больницу со схватками, а Джесси пошла забрать из садика младшего сына, Сэма, у которого внезапно разболелся живот. Кэрол осталась в лавке одна, но ей это нравилось, она болтала с посетителями, вела учет товаров, и впервые в жизни дышала полной грудью.

— Привет! — Она кивнула на мешок. — Что это?

— Кролики. И косуля, — Дэрил упорно смотрел в пол, — а где Гленн?

— У Мэгги начались схватки, — ответила Кэрол, — так что я тут сегодня за главную.

— Хорошо. Ну… это… я отнесу все… в холодильник, да? — спросил Дэрил.

— Да, конечно, — Кэрол кивнула, — я не знала, что ты приносишь дичь, Гленн не предупредил. Но я рада тебя видеть, Дэрил. Я… хотела позвонить, узнать, как дела, но у вас с Мэрлом нет телефонов. Или их никто не знает.

— У меня нет, — Дэрил наконец бросил на нее быстрый взгляд из-под ресниц, — у Мэрла есть какая-то хрень с яблоком, но я ей пользоваться не умею. Нафиг мне.

— А как же тогда тебя найти? — прямо спросила Кэрол, подходя к нему поближе.

Он судорожно сглотнул.

— А зачем?

— Ты обещал, что я увижу Кэролин. Их с Дарреном место упокоения, — напомнила она.

— Увидишь, — Дэрил чувствовал себя неловко, находясь с ней в одной комнате, после того, как снова начал видеть эротические сны. Только на этот раз с участием Кэрол, что страшно его смущало.

— Когда? — спросила Кэрол.

— Мэрл нанял рабочих, они завтра приступят к раскопкам в саду. Я думал, что заеду к Андреа… ну, чтобы тебя позвать. Как София?

— Лучше.

Кэрол начала рассказывать о дочери и о том, как ей нравится в новом городе, не подозревая, что какой-то человек, стоя на улице, прекрасно видит через окно, как она улыбается Дэрилу, легонько кладя руку ему на плечо, и как он смотрит ей в глаза и смеется.

А ночью она увидела Кэролин во сне. Она тянула к ней руки и говорила, что она в опасности. И что ей следует быть очень осторожной.

========== Глава 10 ==========

Через несколько дней после разговора с Кэрол в магазине, Дэрил наконец решился ей позвонить. Перед уходом она сунула ему в карман куртки бумажку со своим номером телефона. Он периодически доставал этот клочок бумаги, смотрел на него, а затем снова прятал. Но он обещал, что она сможет проводить в последний путь Кэролин. И нарушать свое слово не собирался, хоть и не мог связно мыслить в ее присутствии, и это смущало его еще сильнее. Дэрил не мог понять, что с ним творится. Сначала он был уверен, что запал, как мальчишка, на ту женщину, с фотографии. Ту, которой уже не было в живых очень давно. Ту, что чуть не убила их всех. Но снова увидев Кэрол — настоящую, земную, с ее неровно обстриженными волосами, спокойными голубыми глазами, робкой улыбкой, обращенной к нему, Дэрилу Диксону, к тому, которого все сторонились, над кем постоянно насмехался родной брат — он понял, что дело все же в ней. Кажется… кажется, она ему нравится. Как в тех глупых фильмах и книжках матери. Не потому, что она была копией красавицы Кэролин, напротив, она была не безупречной картинкой, а просто женщиной, которую ему захотелось оберегать. О которой он хотел заботиться. Правда, как это делается, он не имел ни малейшего понятия.

Поэтому только когда нанятые Мэрлом рабочие наткнулись на простой деревянный гроб, чудом не сгнивший в земле и надежно скрытый буйно разросшимися розами, Дэрил позвонил Кэрол. Гроб осторожно извлекли — Мэрл расщедрился на новый, получив свое золото — а специально нанятый гробовщик осторожно перенес то, что когда-то было Кэролин, в красивый полированный ящик красного дерева, где уже были кости Даррена Дикса.

Они втроем стояли на кладбище Дейда, наблюдая, как могилу засыпают землей. На простой мраморной табличке были лишь имена. Дэрил подумал, что ей бы точно понравилось, когда Кэрол внезапно сжала его руку и прошептала:

— Кэролин бы это понравилось, я уверена.

— Думаешь? — тихо спросил он, ощущая дрожь ее пальцев и то, как внезапно сильнее забилось его сердце.

— Уверена… — начала Кэрол, но Мэрл перебил ее в свойственной ему грубоватой манере:

— Эй, голубки, хорошо тут с вами, но у меня билет на самолет.

— И куда ты?

Дэрил совсем не удивился. Получив вожделенное сокровище, Мэрл резко переменился. Собрал немногочисленные пожитки, все чаще говорил о теплых странах, но его с собой звать перестал.

— Куда ты бы поехал со мной, дубина, если б не твоя подружка, — Мэрл криво усмехнулся, — вот знал бы я, чем это все обернется… А, к черту, я бы все равно так и сделал. Жаль Акселя, но придурок сам виноват. Мэра выпустят за чистосердечное через лет семь, так что все вполне себе удачно сложилось. То, что хотела красотка, мы выполнили, поэтому я отчаливаю с чистой совестью и полным кошельком.

— Скатертью дорога, — резко проговорил Дэрил, поворачиваясь к Кэрол, и обращаясь уже к ней, — тебя отвезти домой?

— Да, — Кэрол внимательно посмотрела на Мэрла, — спасибо.

— А мне-то за что? — в спину им осведомился брат, но они ушли с кладбища не оборачиваясь.

В машине Кэрол молчала и лишь когда он затормозил у дома Андреа, коснулась его плеча, отчего Дэрил вздрогнул и произнесла:

— Он вернется.

— Да вот еще, — Дэрил раздраженно дернул плечом, но она не убрала, вопреки его ожиданиям, свою руку, а лишь сильнее сжала его плечо.

— Если ты хочешь поехать с Мэрлом, я расстроюсь, но приму твое решение, — Кэрол поняла, что стоит быть откровенной, пусть даже и совсем не была уверена в том, как отреагирует Дэрил. Он никак не проявлял свою к ней симпатию, и кроме быстрых взглядов из-под ресниц, и того, как он неосознанно поворачивался в ту же сторону, что и она и старался держаться к ней поближе, записать в свою пользу ей было нечего. Да и что она знала о нормальных отношениях, после Эда! Но после того, что с ними было, после всех пережитых испытаний, она не хотела упустить тот шанс, что ей так милостиво преподнесла судьба.

— Расстроишься? — чуть помедлив, спросил Дэрил, уставившись на нее удивленными голубыми глазами. — С чего бы?

Ничего не говоря, Кэрол притянула его к себе, легко проведя губами по его губам. Дэрил замер, а затем, как голодный, которого вдруг пригласили на пир, принялся целовать ее — неловко, жадно, но так искренне, что она совершенно потеряла голову, придя в себя только когда он коснулся ее груди через майку и в ту же секунду отпрянул, смущенный и не знающий, куда деть глаза.

— Все хорошо, Дэрил, и кажется я слишком… увлеклась, но ты сам виноват, — тяжело дыша попыталась она разрядить обстановку.

— Чего? — он дышал так же, как и она, будто пробежал марафон, а еще изо всех сил пытался побороть видение того, как срывает с нее одежду и позволяет себе все то, что до этого видел только во сне. Возбуждение бурлило в его крови, а близость Кэрол, с ее блестевшими голубыми глазами и порозовевшими от его поцелуев губами, только усугубляло ситуацию.

— Ты мне нравишься. И понравилось целовать тебя, — просто сказала она, — я не хочу… торопиться. Но если мы сейчас не попрощаемся, я точно стащу с тебя штаны.

Наблюдая, как его щеки становятся еще краснее, она расхохоталась, почувствовав себя легкой и свободной. И желанной, судя по его отчаянным взглядам.

— Жду тебя завтра вечером в магазине, — ласково улыбнулась Кэрол, с трудом заставляя себя распахнуть дверь пикапа и выбраться наружу.

Назад Дальше