Sails & Waves Online. Ver. 1.0 - Илнур Абдуллин 2 стр.


Корабль: Шутник

Тип: шхуна

Капитан: Угрюмый Питер (NPC )

Флаг: пираты

Скорость: 5 узлов

Расстояние: 1 500 метров

Паруса: 100 %

Корпус: 100 %

Команда: 40

Пушки: 16

Снаряды: ядра

— Это пираты! — крикнул Джек Блэк, вставая из-за стола. — Это пираты! — повторил он, радуясь первому бою в самом начале игры.

Глава 2. На абордаж!

Пиратский корабль приближался к барку. Шхуна, имея небольшой вес, стремительно догоняла его. Тяжёлый и неповоротливый торговый корабль не мог оторваться от преследования. Оставалось только защищаться от морских разбойников.

Задание: принять участие в битве и победить (в процессе)

Дополнительное задание: убить пиратского капитана (в процессе)

Люди носились по палубе «Превосходства», готовясь в предстоящему сражению. Возле пушек уже стояли матросы, готовые по приказу произвести выстрел. Другие члены экипажа брали мушкеты и готовились открыть огонь по врагу. Прячась за фальшбортом, они изредка выглядывали, чтобы оценить расстояние до противников.

Пираты выстрелили несколько раз. Весь борт их шхуны испускал дым, который вскоре рассеялся. Развернувшись к торговому барку другим бортом, они снова открыли огонь. Ядра пролетали над морской синевой и падали в воду, не попав по цели. Лишь при следующих двух выстрелах они смогли повредить паруса и борт торгового корабля.

Расстояние, отделявшее парусники, сокращалось. Лица радостно кричащих пиратов стали отчётливо видны невооружённым глазом. Стоя на вантах, они готовились бросить абордажные кошки. Они не могли позволить уйти богатой добыче.

«Шутник» с грохотом стукнулся о борт «Превосходства», отчего тот немного качнулся, и пираты с усиливающимся ором прыгнули на борт барка и кинулись на торговцев. Зазвенели ударяющиеся друг о друга сабли, повсюду разносился гром мушкетов.

Джек Блэк выстрелил из пистолета в первого попавшегося неприятеля, отняв у того половину полоски жизни, висевшей над головой. Подбежав к нему, игрок нанёс пару ударов шпагой, и мёртвый пират упал на окровавленную палубу.

Кругом слышались крики раненых. В этой суматохе матросы не могли понять приказов капитана, которые растворялись в непрекращающемся потоке звуков. Геймер бежал по палубе и размахивал клинком во все стороны, пытаясь нанести урон каждому противнику. Увидев у штурвала шхуны одного богато одетого человека, он догадался, что это мог быть капитан. Снова взяв в левую руку пистолет, игрок попытался нажать на спусковой крючок, но тот застыл и не шевелился.

До перезарядки осталось 12 секунд!

Джек Блэк сжал шпагу покрепче и спрыгнул с борта барка на палубу пиратского корабля. Едва он приземлился, как тут же поднялся на мостик и нанёс пару ударов в спину вражеского капитана. Тот покачнулся и схватился за штурвал, пытаясь сохранить равновесие, после чего развернулся и со звериным оскалом набросился на игрока, обнажив клинок. Неистово размахивая саблей, он оттеснял Джека, который только и мог, что ставить блок на молниеносные удары противника. Коснувшись спиной борта, юноша перед тем, как пират сделал выпад, отскочил в сторону и со всех сил ударил того кулаком по челюсти, после чего проткнул ему сердце.

Задание: принять участие в битве и победить (в процессе)

Дополнительное задание: убить пиратского капитана (выполнено)

Со смертью главаря стала падать мораль его подчинённых. Особо трусливые из них бросили оружие и встали на колени, моля о пощаде. Те же, кто отличался свирепостью, продолжали, ставший бессмысленным, бой.

В следующее мгновение послышались сильный грохот и треск дерева; оба корабля затрясло как при шторме. Между сцепившихся в схватке бортов поднялось облако дыма. Пушечный залп, произведённый барком, оставил в корпусе шхуны ниже ватерлинии несколько пробоин, в которые хлынула прохладная морская вода. Корабль стал идти ко дну.

Джек Блэк тем временем взобрался обратно на «Превосходство», где продолжил бой. Пиратов оставалось всего пять, и каждый из них был окружён группой отчаянно сопротивляющихся торговцев.

Вскоре последний разбойник пал замертво.

Задание: принять участие в битве и победить (выполнено)

Дополнительное задание: убить пиратского капитана (выполнено)

С повышением уровня!

Очки жизни восстановлены!

Уровень 2

Очки жизни: 265/265

Выносливость: 11

Объём инвентаря: 33

Интеллект: 9

Торговля: 0

Удача: 2

Джек Блэк посмотрел на тонущий пиратский корабль и вспомнил, что забыл обыскать труп капитана. Мостик шхуны всё ещё находился над водой, благо тонул корабль медленно. Перегнувшись через фальшборт, он размышлял над тем, стоило ли возвращаться на дырявую посудину. В любом случае можно найти оружие получше на стартовом острове, так что можно было не обыскивать труп вражеского лидера. Однако упускать такой возможности игроку не хотелось.

Прыгнув на борт тонущего «Шутника», Джек подбежал к мёртвому капитану и обыскал его бездыханное тело.

Пиастры: 2 000

Старая деревянная подзорная труба

Редкость: юнга

Описание: Дешёвая скрипящая подзорная труба. Ещё чуть-чуть и она сломается, поэтому надо быть осторожным в её использовании. Стёкла поцарапались и помутнели. Стыдно иметь такую уважающему себя капитану. Можно разглядеть название корабля, его тип, капитана и флаг.

Небогатый лут. Сильно небогатый. Он немного расстроил Джека. Две тысячи пиастров были всё же хорошим стартовым капиталом, который пригодится при начале приключений на ближайшем острове.

— Сэр, Вы что там делаете? — закричал капитан барка. — Неужели Вы решили утонуть?

— Я сейчас вернусь на борт. Подождите немного.

Вода подобралась к ногам геймера. Его туфли постепенно становились мокрыми. Войдя в воду, Джек Блэк поплыл в сторону остановившегося барка. Оказавшись рядом с ним, он вскарабкался наверх по спущенному канату, после чего поспешил обыскивать лежащие на палубе трупы.

Пиастры: 425

Кинжал

Редкость: юнга

Урон: 1 — 15

Описание: Хорошее оружие для нападения на безоружных. В защите практически полностью бесполезно.

Золотое кольцо с изумрудом

Количество: 3

Описание: Кольцо, которому будет рада любая женщина. Идеально подходит для подарка.

Дырявый сапог

Описание: Старый изношенный сапог, в котором крысы прогрызли несколько дыр. Такую обувь лучше всего выбросить, так как выгодно продать её не получится. Впрочем, можно его и оставить, чтобы принарядить пугало в огороде.

Колода карт

Описание: Колода карт для азартных игр. Бумага уже давно пожелтела и помялась, однако это никоим образом не делает эти карты хуже, это лишь придаёт им изрядную долю шарма.

Жемчуг

Количество: 4

Описание: Небольшой белый шарик, который ценится каждым ювелиром. Из нескольких таких жемчужин делают бусы, которые способны преобразить любую даму.

Бутылка вина

Количество: 3

Описание: В этой бутылке находится превосходное французское вино.

Внимание! Данное вино абсолютно безопасно для здоровья игроков. Никаких негативных последствий для мозга оно не имеет. Ни реальное тело, ни виртуальное никак не пострадают. Распитие игровых алкогольных напитков никак не отразится ни на игроках, ни на их игровых персонажах. Персонаж не получит никаких отрицательных эффектов, в том числе тех, которые могли бы изменить или ухудшить геймплей.

Золотая брошь

Описание: Небольшое, но очень красивое украшение, сделанное настоящим мастером.

Лут снова не впечатлил. Джек Блэк расстроился и подошёл к фальшборту, рассматривая пейзаж. Ему хотелось всего и сразу: богатой добычи, собственного корабля, преданной команды, редкого оружия. Однако игра пока что не давала ему этого. Впрочем, были подарки за предзаказ, а также имелись в его распоряжении предметы, которые можно было продать, получив неплохую сумму в итоге. Это хоть немного радовало нетерпеливого игрока.

Матросы сбрасывали за борт обмякшие тела пиратов. К счастью, никто из членов экипажа «Превосходства» не погиб во время абордажа. Лишь несколько человек было ранено. После избавления палубы от трупов её начали мыть. Въевшиеся пятна крови плохо оттирались, однако медленно, но верно они исчезали.

— Джек Блэк, — услышал игрок за своей спиной голос капитана, — пройдёмте со мной на мостик. Наш рулевой ранен. Я бы хотел, чтобы Вы временно заменили его.

— Но у меня нет никакого опыта в этом. Я никогда в жизни не стоял за штурвалом. Вы не боитесь, что из-за моих действий барк сядет на ближайшую мель?

— Ни капли не боюсь, сэр. Пожалуйста, не бойтесь нового. Уверен, это поможет Вам получить бесценный опыт.

Джек и капитан оказались у штурвала.

Задание: встать у штурвала и взять управление кораблём на себя (в процессе)

Джек Блэк коснулся рулевого колеса и покрепче взялся за него.

Задание: встать у штурвала и взять управление кораблём на себя (выполнено)

— Видите остров в той стороне? — спросил капитан. — Это Ямайка. Идите нынешним курсом. Через некоторое время справа по борту покажется город. Это Порт-Ройал. Как только увидите поселение, поворачивайте корабль в его сторону, после чего сообщите об этом мне. Дальше уже я буду управлять «Превосходством».

— Вы можете управлять кораблём? — удивился игрок.

— Конечно, — торговец кивнул. — Я был бы плохим капитаном, если бы не умел делать то же самое, что и моя команда.

— А почему Вы не собираетесь управлять барком сейчас?

— У меня полно дел, Джек Блэк. Надо отдать приказы команде, проследить за их выполнением. В первую очередь мне надо посетить врача и узнать состояние раненых. Надеюсь, что они быстро выздоровеют. А потом надо будет провести подсчёты оставшихся ядер и пороха. А ведь ещё нам предстоит починка парусов и корпуса. Здесь, в открытом море, мы можем провести лишь быстрый ремонт, но этого нам хватит. Для нас важнее добраться до порта, а там уже в местной верфи мы сможем сделать полный ремонт корабля. Надеюсь, Вы не откажете старому торговцу, который раз за разом вынужден рисковать жизнью, чтобы прокормить семью в Европе, — искусственный интеллект каждого персонажа в игре был настолько развитым, что создавалось впечатление, будто бы это были реальные люди, а не пустышки, говорящие несколько внесённых в код игры фраз и их вариантов.

— Ладно, — согласился игрок. — Можете на меня положиться.

Капитан ушёл, а Джек Блэк повернул корабль в сторону, и паруса наполнились воздухом. Сильный попутный ветер двигал барк с большой скоростью. Впереди, за колышущимися парусами, виднелась суша, которая становилась всё ближе. Геймер повернул штурвал, и «Превосходство» пошло прежним курсом; земля снова оказалась справа по борту.

Волны разбивались о нос корабля, разлетаясь многочисленными брызгами по палубе. Вода, пенясь и сверкая на солнце, текла по доскам, подходила к фальшбортам и стекала по шпигатам обратно в море.

Вскоре на небе показались чайки, кружащие возле матч. Время от времени они подлетали к реям и садились на них, с любопытством рассматривая матросов внизу, после чего напуганные шелестом парусов упархивали и, полетав вокруг барка, возвращались на сушу.

Солнце плыло по безоблачному небу, освещая мир и пригревая всё вокруг. Его яркие блики отражались в кристально чистой воде и казались подводным источниками света.

Справа по борту показался Порт-Ройал, и Джек Блэк повернул корабль в его сторону.

С повышением уровня профессии!

Рулевой: 1

Игрок удивился такому сообщению. Он ещё не выбрал ни одной профессии. Да и выбираются они обычно немного позже, когда персонаж немного прокачается. Так было в каждой онлайн игре. Видимо, в «Sails & Waves Online» все доступные профессии были доступны каждому и нужно было сделать что-то связанное с ними, чтобы начать их прокачивать. Так для профессии рулевого пришлось встать за штурвал и взять управление кораблём на себя. Теперь-то Джек Блэк догадался об этой игровой механике.

«Превосходство» подходило к гавани Порт-Ройала, заполненной множеством других кораблей. Фрегаты, линейные корабли, шлюпы, шхуны, барки, канонерки, куттеры, люггеры, корветы, галеоны и множество других парусников приближалось к порту. Оборонительная эскадра Ямайки стояла на якоре на небольшом удалении от форта.

Геймер спустился с капитанского мостика и тут же наткнулся на капитана.

— Джек Блэк, куда Вы так торопитесь? — вкрадчиво спросил торговец.

— Собирался отправиться за Вами, — ответил игрок. — Мы подходим к Порт-Ройалу, как Вы можете увидеть.

— Да, я знаю. Вы ведь забыли найти меня после того, как повернули в сторону порта, не так ли?

— Верно.

— Не переживайте. Мои дела всё равно закончились, да и матросы сразу же оповестили меня о подходе к порту. Так что я и сам собирался сменить Вас у штурвала. А Вы пока можете отдохнуть. Спасибо, что управляли барком, пока меня не было.

Джек Блэк пошёл на бак, где несколько матросов радостно пританцовывали после долгого плавания. Путь из Европы в Вест-Индию занял много времени, из которого лишь самую малую часть геймер смог увидеть в начале игры. Всё долгое пребывание в море, упоминания о котором слышались на борту барка постоянно, казалось лишь небольшим путешествием, вводящим в курс дела.

Корабль вошёл в гавань и через несколько минут пришвартовался в портовом доке. Затем матросы стали разгружать его, вытаскивая из трюма все товары, которые планировалось продать. Капитан «Превосходства» подошёл к трапу и попрощался с пассажиром.

Джек осмотрелся. Порт был большим, в нём кипела жизнь. Движение не прекращалось ни на минуту. Постоянно ходили туда-сюда разные люди. Местные дети прибегали на пристань и смотрели на корабли. Юные девушки украдкой посматривали на матёрых морских волков, с любопытством разглядывая их странные татуировки, изображавшие животных, русалок и различных невиданных существ. Матросы и рабы носили тяжёлые ящики и бочки, моряки прощались с родными, игроки прибывали на стартовый остров и останавливались, не зная, что делать дальше. Кто-то из них любовался красотами моря, а кто-то рассматривал город и населяющих его жителей. Здесь было чем заняться даже тем, кто был совершенно далёк от видеоигр.

Джек Блэк пошёл искать магазин, чтобы продать собранный ранее лут. Пробираясь между людскими потоками, он попал на торговую улицу, на которой расположился рынок. Нос почувствовал самые разные запахи; еда, напитки, порох, ткани и прочие товары источали большое множество ароматов. Дорогие специи, какао, кофе и прочие приятно пахнущие вещи манили к себе, и их хотелось купить.

Кто-то продавал свежие фрукты, кто-то расхваливал оружие, сверкающее под ярким южным солнцем. Другие люди предлагали каждому проходящему мимо купить одежду. Рынок был оживлённым. Шум на нём не прекращался. Никто не замолкал ни на миг, боясь упустить богатого покупателя, готового раскошелиться на самый лучший товар во всех Карибах, которого даже в Европе нигде не отыскать.

Мимо прошёл отряд солдат, одетых в ярко-красные камзолы и в белые брюки. Пристально осматривая каждого присутствующего на улице, они шагали в полном вооружении, готовые в любой момент покарать нарушителей порядка. Вся торговая улица ненадолго замолкала всякий раз, когда мимо проходили военные, демонстрируя тем самым уважение. Лишь в такие моменты можно было вздохнуть с облегчением, ибо уличный шум был настолько сильным, что надоедал практически мгновенно, стоило лишь кому-нибудь оказаться посреди торговых рядов.

Джек Блэк подошёл к ближайшему прилавку и начал разговор с её владельцем. Тот всячески нахваливал свой товар, называя его лучшим на всём архипелаге. Постоянно повторяя одни и те же слова о том, что лучших сабель, чем те, что он продаёт, нигде не найти, торговец начал постепенно раздражать игрока. Через некоторое время он наконец-то замолчал, дав Джеку возможность говорить. Тот сразу же продал все ненужные предметы, что находились в его инвентаре, и получил пару тысяч пиастров за это.

Назад Дальше