Воскрешающая 4. Драконовские страсти - Арлатов Маир 3 стр.


− Грянет бой? – недоверчиво переспросил Айрен.

− Да, она сказала это голосом Дарьяна.

− Интересно с кем? – он внимательно посмотрел на меня. – С лордом Изеност?

− Ты же знаешь, чем знамениты жители Гобиуса?

− Слышал кое−что…

− Заметь, у лорда глаза как у них.

− Это ничего не значит. У него может не быть способностей к трансформации. И вообще, гости у нас только первый день, а вы оба начали подозревать их во всех смертных грехах.

− Нацтер считает, что они пираты.

− Еще не лучше! Не шпионы, так пираты. Вы что соскучились по приключениям? Вам надоела тихая счастливая семейная жизнь?

− Я считаю, нужно быть с ними поосторожнее. Все−таки мы первый раз видим этих людей.

− Вот и не надо сразу причислять их к отрицательным героям. А я со своей стороны обещаю быть внимательным. Кстати, раз уж наши апартаменты не годятся для проживания, а соответствующих нашему титулу пока нет, предлагаю поселиться здесь. Тут дверь бронированная, есть потайной выход в комнаты: Армонды и Нацтера.

− Я согласна.

Губы Айрена растянулись в счастливой улыбке.

− Боже, как я счастлив, когда эта женщина во всем со мной соглашается!

Он скосил глаза к потолку, будто действительно обращался к Богу (вот откуда у Армонды появилась привычка закатывать глаза к потолку!), а потом порывисто обнял меня, и надолго прижался щекой к волосам.

Я тихонько посмеивалась над ним, напомнив:

− Айрен, ты не запер дверь…

− Неужели?

Он вскочил и заторопился к двери. Потом приоткрыл, выглянул в коридор и, убедившись, что никого поблизости нет, запер ее. А, возвращаясь ко мне, проговорил:

− Надеюсь, теперь нам никто не помешает?

Я улыбнулась.

− Никто.

− А как же пираты?

− Ты мой самый любимый из кровожадных пиратов, − ответила я, постепенно меняя голос на более грубый.

− Ну, все берегись, теперь я буду делать тебя… счастливой!

Удержаться от смеха от его напыщенной серьезностью фразы у меня не было ни единого шанса.

==\\==

Неприлично было опаздывать на ужин хозяевам резиденции. И потому я и Айрен прибыли в обеденный зал вовремя. В моих руках был посох, с этих пор я взяла за правило таскать его всюду с собой, не обращая внимания на удивленные взгляды кого бы то ни было.

Убедившись, что приборов и кушаний достаточно, мы стали ждать гостей. Они привели с собой детей, а также некоторых из своих людей, в количестве пяти человек, двое из которых были симпатичными девушками.

− Добрый вечер, − вымолвила Ливандия, − мы хотим вам представить, − она протянула руку к зеленоглазой красивой блондинке, похожей на сказочную принцессу, − Асулина.

− Здравствуйте, − девушка поклонилась.

− А это моя родная сестра − Винела, − Ливандия показала на вторую красавицу – шатенку лет пятнадцати.

Тут слово взял лорд.

− А это мои родные братья: Лауридио, Торкер, Аксен.

Обменявшись рукопожатиями и поклонами, мы приступили к ужину.

Не прошло и пяти минут в зал вошли еще две семьи: супруги Кзунг, и Систекен в количестве пяти человек. Я на этот раз более внимательно наблюдала за гостями и старалась запомнить их необычные для слуха имена. Семья Систекен имела трех детей: младшей девочке – Мионе было около двенадцати лет, а двое парней: Син и Перси приближались к совершеннолетнему возрасту.

Вскоре после прихода этих семейств, в зал вошли Нацтер с Вороной на плече и Армонда. Извинившись за опоздание, представившись и познакомившись, они прошли к столу, выбрав место поближе к нам.

Ворона вела себя чересчур культурно. Она не стала совать нос в тарелки гостей, но от моего взгляда не укрылся любопытный блеск ее глаза. Я знала, скоро ее терпению придет конец.

Гости были на редкость молчаливы. Хотя явно были всем довольны. Айрен то и дело сообщал через деофон на кухню о том, где и чего не хватает. Временами приходили официанты, и добродушно улыбаясь, пытались услужить гостям.

В зале играли музыканты, создавая уютную комфортную атмосферу.

Наконец, терпение Вороны подошло к концу. Она спрыгнула с плеча Нацтера на стол и не спеша вышагивая, принялась изучать гостей. Я, Айрен, Нацтер и Армонда отложили на время мысли о еде и стали следить за птицей. Гости не обращали на нее никакого внимания. Птица долго изучала гостей на расстоянии, затаившись за вазой с фруктами, опасаясь показываться во всей своей красе. Лорд Керни Изеност явно привлек ее внимание. Кажется, его солидная фигура, пугала ее.

«Керни, − мысленно обратилась к мужу Ливандия, − я больше не слышу, о чем думаю хозяева резиденции. Может они нас в чем−то подозревают?»

Я украдкой переглянулась с Айреном.

«Успокойся, Ливандия, нельзя же все время думать о плохом»

«Извини, дорогой»

Ливандия вздохнув, пододвинула к себе кекс, посыпанный сахарной пудрой, и полностью отдалась во власть наслаждения. Она определенно чего−то боялась.

Вскоре мысленный разговор между Корши и Фальмейрой привлек наше внимание.

«Сестренка, как тебе Нацтер?»

«Симпатичный. А ты уже решил нас посватать?»

«Даже не думал! Ты заметила, что парень с того времени, что мы его видели в первый раз, изменился? Вырос что ли…»

«Да и что?»

«Это странно…»

«Ты же у нас смелый, поинтересуйся, что с ним»

«Может и поинтересуюсь»

«Да и не забудь воспользоваться его средством, чтобы придать своему лицу умное выражение»

«Фальм, я, что так глупо выгляжу?»

От подобного предположения Корши даже потерял аппетит.

«Братья Систекен и то выглядят умнее, и не задают глупых вопросов!»

Братья Систекен тут же заволновались. Еще бы! Такая красотка посчитала их умными. Аксен от волнения даже опрокинул бокал с вином, к счастью вино было лишь на донышке, и никто не пострадал.

«Что уставились? − рассердился на братьев Корши. – Моя сестра так шутит. Она уже положила глаз на сыночка лорда Эшнер, так что вы со своими умными лица опоздали!»

«Корши, прекрати!» − потребовал отец.

«Да, пока я не сунула тебя мордой в торт!» − рассердилась Фальмейра.

Нацтер делал вид, что нисколько не заинтересован полученной информацией. Он был так равнодушен беседой и увлечен едой, что я невольно улыбнулась. Какой актер!

«Я сейчас попрошу вас покинуть зал, − предупредил лорд Керни, − вы хотите нас опозорить?»

Брат с сестрой сурово переглянулись.

«Извини, Фальм», − первым пошел на примирение Корши.

«И ты меня. Но еще хоть слово или даже намек на меня и Нацтера, я попорчу тебе имидж!»

Фальмейра для придания своим словам убедительности коварно улыбнулась. Корши предпочел промолчать. Все же он был старшее сестры, и мог позволить ей некоторые вольности.

«Керни, смотри, какое милое создание», − Ливандия принялась с интересом рассматривать Ворону.

«Осторожнее, у нее большой клюв. И у тебя аллергия на перья»

«Да, помню, но так и хочется ее погладить»

«А мне кажется, − вмешалась леди Систекен – Омия, − это дурной тон разрешать животным разгуливать по столу»

«А мне кажется – это так мило!» − высказалась Моа Кзунг.

Гости заметно оживились, а вскоре и вовсе забыли о еде. Птица показалась им очень интересной.

И вот случилось так, что Вороне удалось поймать взгляд зеленых глаз лорда Керни.

− Меня зовут, Ворона, − представилась птица.

Среди гостей прокатилась волна удивленных возгласов:

− Ух ты! Она говорящая… говорящая…

Лорд не растерялся.

− Я лорд Керни Изеност, приятно познакомиться.

Внезапно дар Вороны проснулся. И она возвестила голосом Дарьяна:

− Будет битва, грянет бой – это прошлое идет за тобой…

Сказав так, птица растерянно завертелась на месте, но поняв, что обижать ее никто не собирается, успокоилась, лишь на всякий случай отошла от лорда на безопасное расстояние.

Керни понял, что перед ним необычное животное. Он посмотрел на меня, потом на Айрена и спросил:

− И часто сбываются ее предсказания?

− Всегда, − ответил Айрен.

− Керни, − огорченно проговорила его жена. В глазах ее появились слезы, – нам надо срочно улетать!

Супруг ответил ей мысленно:

«Пока рано»

Ворона шагнула в сторону Ливандии. Женщина с ужасом посмотрела на птицу и собралась возмущенно замахать руками, но успела лишь выдавить из себя: «Прочь… уходи…»

Ворона поймала ее взгляд и вздрогнув, трагическим тоном изрекла:

− Когда черный голубь разобьет крылом окно, ты будешь знать, что делать…

− Ах! – Ливандия закрыла лицо руками, − как ужасно…

В зале повисло гнетущее безмолвие. Мне становилось не по себе. Я начала жалеть о затее с Вороной.

− У нас нет голубей, − нарушила тишину Армонда. – Мама, а кто такие голуби?

− Я потом тебе расскажу.

Девочка понуро опустила голову, решив, что при гостях настаивать не следует. Армонда хорошо усвоила у Ирлисы уроки этикета.

− У вас точно нет… голубей? – недоверчиво поинтересовался лорд Керни.

− Уверяю, ни одного, − заверил Айрен.

− Тогда не понимаю я слов этой птицы.

− Она любит говорить загадками.

− Если хотите, я ее унесу, − предложил Нацтер.

− Нет, нет, − запротестовала Асулина, − я очень хочу знать, что она скажет мне.

Ворона обрадовалась ее словам и охотно поскакала к ней.

− Привет, я Ворона, а как… − но тут же изменила голос. – Асулина… принцесса драконов, приветствую тебя…

На этот раз через Ворону говорил не Дарьян. Голос был женским с суровыми нотками. Когда ворона закончила говорить, из ее клюва вырвалось пламя и, угодив в чашу с мороженым, расплавило сосуд вместе с содержимым.

Придя в себя птица истерично закаркала и, взлетая, опрокинула несколько ваз, внеся своим неожиданным поступком страшный переполох среди гостей. Ворона схватилась когтями за люстру и, раскачиваясь, затараторила:

− Грянет бой! Грянет бой! Кракр−рр−р! Кракр−р! Спасайся, кто может!!!

Затем она спикировала к Нацтеру.

− Спасите меня, сюда летят… ДРАКОНЫ!!!

Нацтер сохраняя невозмутимость, попытался взять ее в руки, упрашивая успокоиться, но, она, ловко выскользнув, рванулась ко мне. Я едва успела прикрыть голову от ее крыльев.

− Лануф, мне еще рано умирать! Я так молода! Нас всех убьют! Я видела трупы!!!

− Тихо, тихо… Прекрати истерику! Никто никого не убьет! – я ловко схватила ее за крылья. − Нацтер, прошу, унеси ее.

Нацтер охотно взялся выполнить мою просьбу.

− Господа, приношу свои извинения за неприятный инцидент, − начал извиняться Айрен.

Я взглянула на гостей. Все выглядели напуганными, побледневшими, а несчастная принцесса драконов и вовсе находилась без чувств. Над ней уже колдовала Омея, пытаясь привести в сознание.

− Слуги сейчас все приберут.

Лорд и леди Кзунг поспешно встали из-за стола.

− Извините нас, мы должны вас оставить – сказал лорд. – У моей жены очень плохое здоровье. Ей необходимо принять успокоительное.

Нам было неловко за такой оглушительный провал. Айрен сверлил меня сердитым взглядом.

За семьей Кзунг последовали остальные и спустя десять минут в зале остались только я с мужем и Армонда. Айрен терпеливо молчал, мелкими глотками попивая вино. Вскоре вернулся Нацтер.

− Все ушли? – удивился он.

− Какой провал! – наконец, не выдержал муж. – Я знаю, чья была идея тащить Ворону сюда!

Нацтер пожав плечами, вернулся на свое место.

− Зато мы кое-что выяснили, − спокойно сказала я.

− И что собственно?

− Они не пираты, − ответил за меня Нацтер.

− Ты уже уверен в этом?

− Вы же все сами слышали.

Армонда с интересом посматривала то на отца, то на брата.

− Айрен, − вклинилась я, − я обещаю, все уладить с гостями.

− Нет уж лучше я сам! Вы опять устроите какое−нибудь представление и без того испортите впечатление о нас. Потом еще сюда начнут летать туристы, чтобы посмотреть на самую непутевую семейку.

− Кстати, мы можем на этом хорошо заработать, − ненавязчиво подсказал Нацтер.

Айрен с минуту сурово смотрел на парня, потом неожиданно рассмеялся.

− Вы бы хоть изобразили, что очень огорчены случившимся.

− О, мы так расстроены, − печально сказала я.

− Вы не возражаете, если я пододвину поближе к себе этот пирог и выковыряю из него ягоды? – поинтересовалась Армонда. – Он мне так понравился.

Убедившись, что мы не возражаем, она пододвинула разнос с пирогом и, вооружившись ножом и вилкой, принялась за его разрушение.

Тут и мы решили расслабиться и налечь на еду.

− Лануф, Нацтер, я бы попросил вас не вмешиваться в жизнь гостей и не следить за ними. Нам ведь не нужны их проблемы?

− А если их проблемы уже стали нашими? – предположила я.

− Их пребывание на Диво продлится не больше трех дней, надеюсь, за это время ничего плохого не случится.

В общем, к концу дня Айрену удалось привести гостей в чувство. Особенно помогло приглашение поиграть в гольф. А для молодежи была организована музыкальная вечеринка на подобие дискотеки с множеством увлекательных мероприятий и игр. Руководить ею взялся Нацтер. Он в этом деле был ас! Если бы ему не пришлось представлять семейство Эшнер, он бы мог стать знаменитым диск-жокеем. Особенно всех впечатлил его коронный номер танец на спине. После виртуозных выкрутасов все красотки влюблялись в него без памяти. Правда, на этот раз парень решил не играть чувствами девушек. В конце концов, он один, а девушек много. Ведь кроме тех, кто присутствовал на ужине, на вечеринке развлекались все те, кто был старше десяти лет. Причем многие были с ревнивыми половинками. Нацтеру просто удивительно повезло не ввязаться в спор ни с кем из гостей.

Веселье продолжалось до глубокой ночи. Потом некоторые до самого утра сражались в виртуальных боях.

Я проснулась рано утром от ощущения, что в комнате есть кто−то посторонний. Я открыла глаза. Было светло. Незваного гостя сразу узнала. Это оказался Нацтер.

− Я не знал, что ты теперь ночуешь здесь.

− Наша спальня сгорела.

− В курсе.

− Айрена не видел? – я заметила, что мужа поблизости нет.

− Он в лаборатории. Что−то творит.

− Как прошла вечеринка?

− Весело.

− Узнал что−нибудь интересное?

Парень сел в кресло и отрицательно покачал головой.

− Все стараются не говорить о себе. Но я заметил, что все, вплоть до обслуживающего персонала приходятся друг другу родственниками. Лорд Кзунг и лорд Систекен женаты на сестрах, которые являются племянницами лорда Керни Изеност. В общем, всех гостей связывают кровные узы. Правда, я не установил до какой воды на киселе.

− Как же тебе удалось это выяснить?

− Я задавал хитрые вопросы. Еще удалось дружески пообщаться с Фальмейрой. Мы поделились своими тайнами.

− Ты рассказал о своей аномалии?

Парень кивнул.

− Знаешь, я бы хотел увидеть живого дракона.

− Да, это наверно интересное зрелище… первую пару минут, а потом нам ужасно захочется жить.

− Ты когда−нибудь видела драконов?

− Нет, но много слышала.

Нацтер встал.

− Я так устал. Пожалуй, пойду спать.

Он вышел, а я немного понежилась в мягкой постели, затем твердо решила, что пора начать новый день. И в первую очередь выяснить, чем занят Айрен.

Только Айрен не стал ждать моего появления, он вышел из лаборатории в то время, как я подкрашивала ресницы. В руке его был непонятный, размером с ладонь, предмет из белого пластика с блестящими тонкими проводами.

− Доброе утро, − с сияющей счастьем улыбкой произнес он.

− Ты с утра на ногах? Давно такого не было…

− Ночью мне в голову пришла замечательная идея.

− И в чем она заключается?

Айрен поставил предмет на стол, давая мне возможность, как следует его рассмотреть. Затем положил сверху на углубление в виде устричной раковины карандаш.

− Смотри, что будет дальше…

А дальше он нажал кнопку, и прибор вместе с карандашом исчез. Айрен провел рукой над тем местом, где они только что находились, показывая, что на столе действительно ничего нет.

Назад Дальше